Piens | Ievietots: Sestdiena, 2017-02-04, 4:09 PM | Ziņojuma NR: 1 |
|
Šī ir pamācība kā tekstuālos subtitrus (SRT) pārkonvertēt uz grafiskajiem (SUB/IDX). Tekstuālos subtitrus var nerādīt uz DVD atskaņotājiem un citiem Media Playeriem vai arī tiem nav latviešu burtu atbalsts un, tāpēc to vietā rādās ķeburi. Grafiskie subtitri ir attēli ar tekstu tāpēc atskaņotājam vajag mācēt nolasīt tikai šos subtitrus un nav jābūt papildus valodu vai kodējumu atbalstiem.
1. Izvēlamies subtitrus, kurus vēlamies konvertēt. Pārliecināmies vai kā kodējums ir uzlikts ANSI. Ja nē, tad nevarēsim pārkonvertēt. Ja subtitriem sākotnējais kodējums ir Unicode un pēc to saglabāšanas ANSI kodējumā burtu vietā ar garumzīmēm un mīkstinājuma zīmēm rādās ķeburi, tad jums ir jāuzstāda OS valoda kā latviešu.
2. Lejupielādējam programmu txt2vobsub, kas veiks konvertāciju.
3. Ielādējam programmā subtitrus.
4.1. Izvēlamies kādu fontu tekstam gribam.
4.2. Jāizvēlas BALTIC, jo tas vienīgais atpazīst latviešu burtus.
4.3. Izvēlamies burtu lielumu. Ja uzrāda, ka kāda līnija ir par garu, tad jāizvēlas mazāks burtu lielums un jāpārlādē subtitri iekš programmas.
4.4. Jāizvēlas teksta krāsas.
5. Spiežam uz Color Options. Atvērsies šāds logs:
Šeit jāizvēlas kur mūsu subtitri tiks atskaņoti. Es priekš sava WD TV Live HD Media Player'a izvēlos PC ONLY, jo ražotājs nav mūs apdāvinājis ar latviešu valodas atbalstu ierīcē un man ir jāpārkonvertē subtitri. Ja izvēlas citu ierīci, tad vienalga kādu krāsu uzstādīta subtitri tomēr ir zili. Nezinu, kā tas ir uz DVD atskaņotājiem, bet droši varat izvēlēties visus četrus veidus pēc kārtas un uzzināt, kurš jums rāda korektas krāsas.
6. Tad spiežat uz Generate Vobsub un sākas konvertēšanas process.
7. Process darbībā.
8. Subtitrie tiek saglabāti tur pat, kur oriģinālais fails.
Pamācību veidoja Kualds
| |
| |