﻿
1
00:00:57,407 --> 00:01:01,002
Tev vajag dusmas, Vulfhaus.
Es tev došu tās.

2
00:01:01,177 --> 00:01:03,611
Man nav vietas
kabatā vairs priekš tavas naudas.

3
00:01:04,180 --> 00:01:06,614
Man ir dusmas uz tevi.

4
00:01:11,855 --> 00:01:16,451
Tu nevari iesist savu bumbu maisā
ar savu krunkaino gaili.

5
00:01:19,295 --> 00:01:20,284
Iespēju.

6
00:01:21,998 --> 00:01:25,900
Jēzus, Marija un Jozefs.
Tu spēlē pēc malas noteikumiem?

7
00:01:26,069 --> 00:01:27,263
Vai arī visiem ne tas?

8
00:01:27,437 --> 00:01:29,928
Jā, sūda-duramais kā tu.

9
00:01:30,573 --> 00:01:31,767
Pagaidi, draudzenīt.

10
00:01:34,210 --> 00:01:35,438
Tev būs iespēja...

11
00:01:37,213 --> 00:01:39,681
...Tev tā būs jānopelna.

12
00:01:41,618 --> 00:01:43,313
O, nē. Nemūžam.

13
00:01:43,953 --> 00:01:47,184
Aizmirsti to.
Es aizieju no šejienes. Kur ir mana --?

14
00:01:48,091 --> 00:01:52,960
Ev. tu teici ,ka gribi iespēju,
tad saņem savu iespēju.

15
00:01:54,230 --> 00:01:56,061
Labi, labi.

16
00:02:01,938 --> 00:02:02,996
Maukas dēls!

17
00:02:03,173 --> 00:02:04,299
viss tavs, Džonij Kaš.

18
00:02:04,474 --> 00:02:06,601
Labi. Savāciet viņu, puikas.

19
00:02:08,144 --> 00:02:10,977
Tev nav jāspēlē ar mani muļki
Lai būtu, Vulfhaus?

20
00:02:11,147 --> 00:02:12,136
Iesācēja veiksme.

21
00:02:12,315 --> 00:02:15,751
Tev nevajadzēja nākt uz šādu vietu priekš biznesa
un saņemt manu naudu tieši tā.

22
00:02:15,919 --> 00:02:19,320
Tātad, kas man būtu jādara, ir
jāpiesit septiņas nokrāsas sūdi tev klāt.

23
00:02:19,489 --> 00:02:22,322
-Bet es iemācīšu tev kaut ko tādu--
-Ev!

24
00:02:22,826 --> 00:02:24,157
Kas noteik šeit lejā?

25
00:02:24,327 --> 00:02:26,124
Tod, sveicināts mājās!

26
00:02:26,296 --> 00:02:29,163
Man ir nedaudz prieka ar tavu
jaunāko, stulbāko brāli.

27
00:02:29,332 --> 00:02:31,596
Nav tam labākais laiks tagad.
Visi gaida.

28
00:02:31,768 --> 00:02:32,826
Ā, pareizi.

29
00:02:38,775 --> 00:02:39,764
Svētais tēv?

30
00:02:50,386 --> 00:02:51,978
Es atnākšu atpakaļ pēc laiciņa.

31
00:03:09,706 --> 00:03:12,197
Ir jau labi Gam Gam. Es tā atvainojos.

32
00:03:13,610 --> 00:03:15,237
Mans draugs...

33
00:03:15,411 --> 00:03:19,905
...Mēs šodien esam sanākuši ,lai sērotu
par Johanu Vulfhausu...

34
00:03:20,850 --> 00:03:25,685
...Ko ,lai es saku tādu,ja
Johans pats var pateikt Jums to.

35
00:03:27,357 --> 00:03:29,086
<i>Sveiki, visi.</i>

36
00:03:30,360 --> 00:03:35,388
<i>Ja Jūs skataties šo,
tad es esmu ķerts.</i>

37
00:03:35,798 --> 00:03:41,168
<i>Tagad es nekad neuzzināšu ,kas notiek
Jaunībā un pa nemierīgo.</i>

38
00:03:41,838 --> 00:03:45,205
<i>-Viņš mīl ,kad parāda.
-Bet nopietni, Es vēlējos pateikties jums visiem...</i>

39
00:03:45,375 --> 00:03:50,108
<i>...par to ,ka esat pievienojušies visu
manu ilgo un laimīgo dzīvi.</i>

40
00:03:50,280 --> 00:03:53,044
<i>Lielākā daļa no visiem, mana māte.</i>

41
00:03:53,650 --> 00:03:57,746
<i>Māt, Es vienmēr zinu ,ka
tu vēlējies nodzīvot ar mani līdz galam.</i>

42
00:03:57,921 --> 00:03:59,616
<i>Es mīlu tevi.</i>

43
00:04:00,823 --> 00:04:01,847
<i>Priekā.</i>

44
00:04:16,039 --> 00:04:21,136
<i>Tod, Jan,
mani gudrie un tantīgie mazdēli...</i>

45
00:04:21,311 --> 00:04:24,906
<i>...rūpējaties labi par restorānu.</i>

46
00:04:25,081 --> 00:04:27,743
<i>Tas ir pēdējais jūsu mantojumā ,kas palicis.</i>

47
00:04:27,917 --> 00:04:33,150
<i>Un neuztraucaties,
kāds būs nomodā par Jums.</i>

48
00:04:35,925 --> 00:04:36,914
<i>Popo!</i>

49
00:04:37,660 --> 00:04:40,993
<i>-Ev. tas ir Popo.
-Popo tika iedots man...</i>

50
00:04:41,531 --> 00:04:44,830
<i>...kad mans tēvs bija savā nāves gultā.</i>

51
00:04:45,268 --> 00:04:46,257
<i>Priekā!</i>

52
00:04:56,746 --> 00:04:59,840
<i>Un beidzot, par mani.</i>

53
00:05:00,383 --> 00:05:01,907
<i>Izskaties labi tur lejā.</i>

54
00:05:17,900 --> 00:05:20,391
<i>Saki arlabunakti, Popo.</i>

55
00:05:20,636 --> 00:05:22,968
<i>Arlabunakti, Popo.</i>

56
00:05:29,579 --> 00:05:33,345
Simtiem gadu,
tas ir bijis Vulfhausu tradīcijās...

57
00:05:33,516 --> 00:05:36,713
...izkaisīt pelnus
mūsu mīļajiem Minhenē.

58
00:05:36,886 --> 00:05:39,719
Es esmu pārāk veca.
Es gribu jūs puikas lai dodaties uz Vāciju...

59
00:05:39,889 --> 00:05:42,517
...un veikt šo tradīciju
priekš Jūsu vectēva.

60
00:05:42,959 --> 00:05:45,655
Protams, tas būtu gods mums,
Labi Gam Gam. Kad?

61
00:05:45,828 --> 00:05:49,286
Tātad, Jums ir jāabrauc nekavējoties.

62
00:05:49,465 --> 00:05:52,366
Tradīcija ir izkaisīt pelnus ...

63
00:05:52,535 --> 00:05:54,696
...festivāla laikā
Tīrsenvīzā.

64
00:05:54,871 --> 00:05:57,396
Tur Jūs satiks
Misters Šnīdelvihsens.

65
00:05:57,573 --> 00:06:00,235
Viņš Jūs aizvedīs uz
ģimenes atpūtas vietu.

66
00:06:00,410 --> 00:06:03,140
Festivāls sākas šonedēļ.

67
00:06:03,312 --> 00:06:04,745
Festivāls, kas-kas?

68
00:06:04,914 --> 00:06:09,010
Ā, puikas, Jūs zināt šo festivālu
Oktoberfests.

69
00:06:09,185 --> 00:06:10,709
Mēs jau iekšā esam.

70
00:07:16,719 --> 00:07:20,052
Mēs tiešam atradīsim šo Šnīdelvihsenu
un izkaisīsim Vectēva pelnus.

71
00:07:20,223 --> 00:07:21,747
Viņam vajadzēja ar mums šeit satikties.

72
00:07:21,924 --> 00:07:25,155
Tātad mēs tur neko darīt nevaram
bet dzert un gaidīt. Tiešām, Vectēv?

73
00:07:44,680 --> 00:07:46,307
Davai, puiši.

74
00:07:57,593 --> 00:07:59,424
vai Jūs mēģināt pasmieties par mums, biedri?

75
00:07:59,762 --> 00:08:00,751
Ko? Nē.

76
00:08:00,930 --> 00:08:03,626
Mēs esam dziedāšanas mīļi
dziedam dzeršanas dziesmas par mūsu valsti...

77
00:08:03,799 --> 00:08:05,790
...un Jūs dziedat par mums
šīs asiņainās džingo džango?

78
00:08:06,769 --> 00:08:09,829
Es rēķinos ,ka Jūs dzerat ,bet Jums tikai
uzmīzt uz Oktoberfesta.

79
00:08:10,006 --> 00:08:10,995
Mēs tikai dziedam.

80
00:08:11,174 --> 00:08:12,471
Ko domā, biedrs?

81
00:08:12,642 --> 00:08:14,633
Es domāju mums vajadzētu izdrāzt smadzenes.

82
00:08:16,012 --> 00:08:17,172
Ev, mēs mīlam Oktober--

83
00:08:35,665 --> 00:08:37,394
Karsta siera zupa!

84
00:08:37,733 --> 00:08:39,030
Karsta siera zu--!

85
00:08:51,714 --> 00:08:53,682
<i>Aiziet.
Šis ir Fraulena dotas Savvaļā!</i>

86
00:08:53,849 --> 00:08:56,317
<i>Tikai noskūpstat viena otru, labi?</i>

87
00:09:17,006 --> 00:09:19,736
Helmut, mans Dievs, vai viss kārtībā?

88
00:09:23,179 --> 00:09:25,374
Ak, nelieši. Tie iesita mazam zēnam!

89
00:09:33,689 --> 00:09:35,122
Ķeram šos bastardus!

90
00:09:54,577 --> 00:09:56,306
Tātad šis ir Oktoberfests.

91
00:09:56,479 --> 00:09:57,639
Vulfhausi?

92
00:09:59,915 --> 00:10:00,904
Jā.

93
00:10:03,753 --> 00:10:05,482
Es esmu Misters Šnīdelvihsens.

94
00:10:06,255 --> 00:10:07,813
-Sveiki!
-Ejam.

95
00:10:07,990 --> 00:10:11,050
Gam Gam teica ,ka Jūs mūs šeit satiksiet.
Šeit kaut kāds neprāts--

96
00:10:12,762 --> 00:10:14,286
-Noķērām.
-Ev!

97
00:10:14,463 --> 00:10:16,055
-Viņs mani saķēra!
-Viņi ir trakie dingo.

98
00:10:18,801 --> 00:10:20,826
Ejam ātri! Ejam ļoti ātri!

99
00:10:21,003 --> 00:10:21,992
Skrien! Skrien!

100
00:10:32,381 --> 00:10:34,315
Kur mēs ejam,
Mister Šnīdelspahel?

101
00:10:34,483 --> 00:10:36,781
Šnīdelvihsen. Ejam.

102
00:10:36,952 --> 00:10:39,079
Stāt. Redzat, mēs esam šeit.

103
00:10:43,225 --> 00:10:44,385
Johan?

104
00:10:44,560 --> 00:10:46,687
Pelni.
Mēs atstājām tos teltī.

105
00:10:46,862 --> 00:10:48,830
Mums jāiet atpakaļ paņemt mūsu vectēva pelnus.

106
00:10:52,768 --> 00:10:54,929
Ejam. Ejam tagad.

107
00:11:19,895 --> 00:11:21,362
Mēs tiešām esam labā apkartnē?

108
00:11:27,503 --> 00:11:29,869
O, sveiks, blondais.

109
00:11:30,039 --> 00:11:31,506
Tu uztraicies priekš dejošanas?

110
00:11:32,308 --> 00:11:34,401
Jan? Jan?

111
00:11:35,277 --> 00:11:37,507
Liec mierā manu brāli.

112
00:11:39,181 --> 00:11:40,671
Man pietrūks tevis!

113
00:11:53,262 --> 00:11:54,524
Parole!

114
00:12:49,418 --> 00:12:51,613
<i>Dzer! Dzer! Dzer! Dzer!</i>

115
00:13:01,964 --> 00:13:04,057
Viņi spēlē monētas!

116
00:13:05,334 --> 00:13:06,323
Ev, Alus Ping Pongs!

117
00:13:08,637 --> 00:13:11,071
Mērkaķu sitlā dzer!

118
00:13:11,941 --> 00:13:14,375
Nākat! Nākat šeit.

119
00:13:21,350 --> 00:13:25,150
Es drāztu viņu
priekš spēles zaldāts, vai ne?

120
00:13:26,288 --> 00:13:30,281
Sveiks. Pims Skatnijs.
Šis ir mans biedrs, Rodžs Gobšīrs.

121
00:13:30,459 --> 00:13:31,619
Anglijas komanda.

122
00:13:31,794 --> 00:13:35,025
Es esmu Jans Vulfhaus un
tas ir mans brālis, Tods Vulfhaus.

123
00:13:35,197 --> 00:13:37,825
Un kas ir šis?

124
00:13:38,000 --> 00:13:41,458
Alus festivāls, dzērāji!

125
00:13:41,704 --> 00:13:43,137
Vai šī ir daļa no Oktoberfesta?

126
00:13:43,305 --> 00:13:46,763
Oktoberfests ir priekš mīkstajiem un
aitu-drāzējiem.

127
00:13:46,942 --> 00:13:48,876
Alus festivāls ir mūsu dzīve.

128
00:13:49,044 --> 00:13:53,276
Galīgā pārbaude
priekš alus-dzērājiem un drosmes apliecinājumam!

129
00:13:53,516 --> 00:13:54,983
-Kur ir Amerikas komanda?
-Jā.

130
00:13:56,852 --> 00:13:58,786
-Tie ir vissliktākie, dzērāji?
-Ko?

131
00:14:02,525 --> 00:14:03,514
Atvainojiet, puiši.

132
00:14:03,692 --> 00:14:07,219
Lūdzu vemt pareizājas vietās!

133
00:14:07,396 --> 00:14:10,490
Pagaidi sekundi.
Pasties ,kas tur urnas ar pelniem.

134
00:14:10,666 --> 00:14:12,133
Tās izskatās tieši kā vectēva.

135
00:14:12,902 --> 00:14:15,530
Tieši ,tāpēc Šnīdelvašers
atveda mūs šeit.

136
00:14:15,704 --> 00:14:18,264
Mums vajadzēja likt vectēva urnu
šeit augšā pie pārējām.

137
00:14:18,440 --> 00:14:19,998
Mums jādodas atpakaļ un tā jāpaņem.

138
00:14:20,175 --> 00:14:22,575
Tu iesi. Es nekad nepametīšu šo vietu.

139
00:14:22,745 --> 00:14:27,512
<i>Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka! 
Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka!</i>

140
00:14:32,855 --> 00:14:34,015
Sveiks, alus mīļi!

141
00:14:34,189 --> 00:14:35,986
Mēs saņēmām sevi aiz kaklasaites.

142
00:14:36,158 --> 00:14:37,819
Jūs redzat tos bikšturos un šortos?

143
00:14:37,993 --> 00:14:40,052
Tā ir Vācijas komanda, Čempioni.

144
00:14:40,229 --> 00:14:43,562
Viņu ģimenei pieder
vecākā alus darītava visā Bavārijā.

145
00:14:43,732 --> 00:14:46,166
Viņi regulāri dimanta krāsā spīd,
viņi ir pa labi?

146
00:14:46,335 --> 00:14:48,997
Kāpēc pēdējais dzers 
no kurpes?

147
00:14:49,171 --> 00:14:51,401
Tā nav kurpe!

148
00:14:51,574 --> 00:14:54,407
Tā ir dzeršana no zābaka!

149
00:14:55,377 --> 00:14:57,868
un viņiem ir nežēlīga vecāmāte, tā ir.

150
00:15:03,886 --> 00:15:05,683
Dzer, Hansel!

151
00:15:07,890 --> 00:15:09,517
Oho, viņi ir ātri!

152
00:15:14,363 --> 00:15:15,352
Dzeršana no zābaka!

153
00:15:21,203 --> 00:15:23,262
<i>Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka!</i>

154
00:15:42,291 --> 00:15:43,553
Šnīdelspanker!

155
00:15:57,573 --> 00:16:00,804
Von Vulfhauseni. Vulfhausi.

156
00:16:01,410 --> 00:16:03,401
Jūsu uzvārds ir von Vulfhauzeni?

157
00:16:04,446 --> 00:16:07,176
Ej tu nost. Bet mūsējie arī ir!
Vulfhausi.

158
00:16:09,251 --> 00:16:12,277
Mēs esam brālēni?
O, šeit tikai paliek labāk un labāk!

159
00:16:12,888 --> 00:16:16,324
Jums jābūt attiecībās ar
mūsu vectēvu, Johanu von Vulfhauzenu.

160
00:16:30,072 --> 00:16:32,040
Kāpēc Jūs viņu saņēmāt?
Kur Jūs viņu vedat?

161
00:16:32,207 --> 00:16:34,903
Mums ir sava veida stingrība jāturas cieši.

162
00:16:35,978 --> 00:16:40,881
-Viņš paskaidroja par jums.
-Bet viņs vienkārši atveda mūs. Viņš--

163
00:16:41,850 --> 00:16:45,581
Jums nav jārunā par Alus festivālu
ārpus Alus festivāla!

164
00:16:46,055 --> 00:16:48,046
Jums nebija piederība līdz Alus festivālam.

165
00:16:48,223 --> 00:16:50,350
Bet mūsu vectēvs
bija Johans von Vulf--

166
00:16:51,093 --> 00:16:52,993
Tavs vectēvs
nebija von Vulfhauzens.

167
00:16:53,162 --> 00:16:56,325
Jūsu vectēvs bija vienkārš bastards.

168
00:16:57,032 --> 00:16:59,660
-Kapēc tu tā saki?
-Barons Ludvigs von Vulfhauzens...

169
00:16:59,835 --> 00:17:03,703
<i>...mūsu diž-vectēvs, lielākā
leģenda alus brūvēšanā visā Vācijā.</i>

170
00:17:03,872 --> 00:17:06,363
Viņš pilnveidoja Von Vulfhauzena
alus recepti.

171
00:17:06,542 --> 00:17:10,342
Tas bija labākais alus visā pasaulē.


172
00:17:10,913 --> 00:17:14,610
Kad Ludvigs nomira, jūsu vectēvs nozaga
vienīgo kopiju receptes.

173
00:17:14,783 --> 00:17:17,479
Pagaidi sekundi.
Mūsu vectēvs nebrūvēja alu.

174
00:17:17,653 --> 00:17:20,451
Viņam bija neliels desu nams
Kolorādo. Viņš nevarēja--

175
00:17:20,622 --> 00:17:22,089
<i>Viņš varēja un izdarīja.</i>

176
00:17:22,424 --> 00:17:26,485
<i>Viņš nozaga mūsu recepti un pameta Vāciju
ar savu māti...</i>

177
00:17:26,662 --> 00:17:29,426
...kopā ar Bavārieti....

178
00:17:30,432 --> 00:17:34,061
Kāds ir sliktākais angļu vārds ko meklēju priekš viņas?

179
00:17:34,236 --> 00:17:35,225
Prostitūta.

180
00:17:35,804 --> 00:17:37,669
Gam Gam ir prostitūta?

181
00:17:38,006 --> 00:17:40,099
Acīmredzot šeit ir tulkošanas problēma.

182
00:17:40,275 --> 00:17:42,243
Padauza. Prostitūta. Strādāja priekš naudas.

183
00:17:42,411 --> 00:17:45,869
-Tagad Jūs esat šķērsojuši robežlīniju.
-Nē, Jūs esat šķērsojuši robežlīniju! Viņš nozaga to!

184
00:17:46,048 --> 00:17:50,382
<i>Un tagad, starp Vācijas
labākajam alus darītavām, mēs esam tikai ceturtie.</i>

185
00:17:58,127 --> 00:18:00,357
<i>Un Jā, mēs neesam tavi brālēni.</i>

186
00:18:00,529 --> 00:18:04,522
Jūs esat pēcnācēju bastarda dēli
no dažādām prostitūtām!

187
00:18:07,269 --> 00:18:09,999
-Nesauc Gam Gam par prostitūtu! Viņa nav!
-Iesit man! Dari tā!

188
00:18:10,172 --> 00:18:12,538
<i>Jā , tu esi gan liels puika.
Nogalini mani, aiziet.</i>

189
00:18:12,708 --> 00:18:15,541
Dari tā tagad! Nogalini mani.
Ko tu vēl gaidi?

190
00:18:16,111 --> 00:18:20,309
Tipiski Amerikāņi. Tapēc
mēs Jūs neaicinam uz Alus festivālu.

191
00:18:20,482 --> 00:18:23,315
<i>Jūs paņemat dažus aliņus
un Jūs kļūstat par Netīro Hariju.</i>

192
00:18:23,485 --> 00:18:27,080
Jums vajadzētu doties atpakaļ uz savu zemi
un dzert Zimas kokteiļus un Smirnoff Ledus.

193
00:18:27,256 --> 00:18:29,884
<i>Un tad Jūs varat sist viens otru muļķīgi.</i>

194
00:18:31,059 --> 00:18:33,084
Labi. Labi.

195
00:18:33,262 --> 00:18:36,789
Labi. Izklausās puiši ,ka Jūs
dēvējāt sevi par dzērājiem lieliem, ja?

196
00:18:37,232 --> 00:18:39,996
<i>Jā, varbūt bišķiņ.
Es domāju ,ka mēs tikai Īrus uzvarējām, tātad....</i>

197
00:18:40,169 --> 00:18:43,536
-O, tas labi. čempioni. ko?
-Tad ,es jums pastāstīšu tā.

198
00:18:43,705 --> 00:18:47,505
Kapēc gan Jūsu 2 labākie pret mums nē?
Tapēc ,ka jūs vienkārši kukurūzu attaisījāt.

199
00:18:48,243 --> 00:18:49,540
Kukurūza.

200
00:18:50,546 --> 00:18:53,538
Mēs smejamies.
Mēs smejamies par Jums.

201
00:18:53,715 --> 00:18:56,206
-Mūsu 2 labākie? Jūs gribat mūsu 2 labākos?
-Kukurūzas.

202
00:18:56,385 --> 00:18:59,752
Kā būtu ar 2 sliktākajiem, ko?
Hammaher! Šlemmer!

203
00:19:21,443 --> 00:19:24,173
Tu ņem to lielo džeku.
Es to mazāko.

204
00:19:25,380 --> 00:19:27,974
<i>Jūs esat gatavi, mīkstie sūda gabali?</i>

205
00:19:29,718 --> 00:19:33,620
Uzreiz.
Pirmā komanda lai pabeidz uzvaru. Pēc mana vārdu.

206
00:19:33,789 --> 00:19:36,587
<i>-Aiziet daram to.
-Jā, darīsim to.</i>

207
00:19:45,400 --> 00:19:49,962
Ev, puiši, kapēc gan Jūs
pupu viens otram nesūcat priekš manis?

208
00:19:51,506 --> 00:19:53,940
Es atceros savu pirmo alus kausu.

209
00:19:55,644 --> 00:19:56,770
Priekā.

210
00:20:43,725 --> 00:20:46,660
Atļauj iepazīstināt ar mūsu vectēvu:

211
00:20:46,828 --> 00:20:49,592
Volfgangs von Vulhauzens.

212
00:20:49,765 --> 00:20:51,357
Ieskaties kārtīgi...

213
00:20:51,533 --> 00:20:54,730
...šis ir īsts von Vulfhauzens.

214
00:20:54,903 --> 00:20:56,666
Vectēv.

215
00:21:01,443 --> 00:21:02,637
O, sūds.

216
00:21:04,379 --> 00:21:07,871
Tātad Jūs esat pēcnācēji Johana.

217
00:21:08,650 --> 00:21:12,746
Es viesojos ,ka viņš bija viens
Kurš mācīja Jums dzert alu.

218
00:21:14,022 --> 00:21:15,683
Tagad...

219
00:21:16,558 --> 00:21:18,788
...Kur ir mūsu recepte?

220
00:21:19,261 --> 00:21:22,162
Kāda sūda recepte?

221
00:21:32,541 --> 00:21:33,940
Draugi...

222
00:21:34,910 --> 00:21:38,869
...Tas ir viss kas palicis
no zaglīgā opīša...

223
00:21:39,047 --> 00:21:43,177
...Kurš aizbēga uz Ameriku
ar viņa padauzi māti!

224
00:21:54,296 --> 00:21:58,323
Es esmu sūkātājs savā ģimenes salidojumā.

225
00:22:00,869 --> 00:22:02,359
Šeit Jums daži eiro.

226
00:22:03,005 --> 00:22:08,238
Dodaties atpakaļ un iedodiet drāzienu
Jūsu labajai vecmāmiņai, no manis.

227
00:22:08,944 --> 00:22:10,741
Tagad pazūdiet no šejienes.

228
00:22:10,912 --> 00:22:14,177
<i>Sūkātāji! Sūkātāji! Sūkātāji! Sūkātāji!</i>

229
00:22:42,844 --> 00:22:45,312
Viņi nosauca vectēvu par zagli
un Gam Gam par prostitūtu!

230
00:22:45,480 --> 00:22:48,472
Mums jādodas atpakaļ.
Mums jādodas atpakaļ un jāuzvar šie puiši.

231
00:22:48,650 --> 00:22:52,381
-O, aiziet, vecīt, tas ir neprāts.
-Tiešām? Mēs varam to izdarīt.

232
00:22:52,554 --> 00:22:54,215
Mēs varam izdarīt ,ko?

233
00:22:54,389 --> 00:22:55,583
Labā Gam Gam.

234
00:22:55,757 --> 00:22:58,157
<i>Mani puiši. O, sveicināti atapakļ.</i>

235
00:23:02,097 --> 00:23:03,928
Mīļais, kas noticis tavai acij?

236
00:23:04,666 --> 00:23:07,692
Es nejauši ietriecos sienā.
Jā, Berlīnes mūrī.

237
00:23:07,869 --> 00:23:10,099
Es varu pateikšu Tipijam ,lai atnes
dažus aukstus cūkas kuņģus.

238
00:23:10,272 --> 00:23:11,671
Mēs to uzliksim uz Jana acs.

239
00:23:12,240 --> 00:23:16,643
Tātad sakiet man,
ceremonija bija skaista?

240
00:23:17,646 --> 00:23:22,174
Jā. Ļoti skaista. Es domāju, lieliska.

241
00:23:22,350 --> 00:23:24,341
Tā bija mierīga atpūtas vieta?

242
00:23:25,487 --> 00:23:27,921
Vai tu esi kādreiz bijusi
ģimenes atpūtas vietā?

243
00:23:28,090 --> 00:23:31,457
Nē, bet man ir stāstījuši cik tur superīgi.

244
00:23:31,793 --> 00:23:33,761
-Klusi, jauki.
-Jā.

245
00:23:34,396 --> 00:23:36,159
Un kā ir Heram Šnīdelvihsenam?

246
00:23:36,731 --> 00:23:38,665
-O, viņam ir labi. Labs onkulis.
-Jā. Labi.

247
00:23:38,834 --> 00:23:40,301
Viņš sūtīja sveicienus.

248
00:23:42,237 --> 00:23:46,003
Ak, Jūs zēni esat izdarījuši lielisku darbu.

249
00:23:46,174 --> 00:23:49,701
Tagad Jūsu vectēvs varēs rast mieru.

250
00:23:55,383 --> 00:23:56,907
Viņa nevar būt vairs prostitūta.

251
00:23:57,085 --> 00:23:58,450
Mēs aizstāvēsim viņas godu.

252
00:23:58,620 --> 00:24:00,212
Mēs aizstāvēsim vectēva godu!

253
00:24:00,388 --> 00:24:02,788
-Mēs savāksim savu komandu!
-Jā.

254
00:24:02,958 --> 00:24:06,359
Mēs dabūsim lielākos dzērājus, labākos
alus spēlmaņus, ātrākos dzērājus.

255
00:24:06,661 --> 00:24:09,528
Tad mēs esam gatavi un dosimies atpakaļ
un sadosim tiem klauniem!

256
00:24:09,698 --> 00:24:12,292
Tas ir mans brālis!
Dievs, Es ilgošos pēc tevis.

257
00:24:12,467 --> 00:24:13,900
Alus festivāls ir.

258
00:24:14,569 --> 00:24:15,558
Viņi grib karu?

259
00:24:15,737 --> 00:24:17,728
Mēs dosim viņiem karu
viņi tam neticēs.

260
00:24:24,446 --> 00:24:25,674
Tātad kā tu viņu atradi?

261
00:24:25,847 --> 00:24:28,372
Daži puiši, izmanto strādājot
ar viņu alus darītavā.

262
00:24:28,550 --> 00:24:30,541
Neesmu redzējis viņu kopš
Rokas Pāri Amerikai.

263
00:24:30,719 --> 00:24:31,879
O, tas ir labi.

264
00:24:32,053 --> 00:24:36,490
Es dzirdēju, ka tad, kad alus darītava bija
viņs viņu slidināja, vinš nogalināja puisi.

265
00:24:36,658 --> 00:24:38,489
Es arī to dzirdēju.

266
00:24:39,728 --> 00:24:40,752
Re kur viņs ir.

267
00:24:42,831 --> 00:24:45,561
Jums nekas nav, mazulīši.
Man ir viss!

268
00:24:46,935 --> 00:24:49,495
Tev nav nekā! Tev nav nekā!

269
00:25:03,418 --> 00:25:04,851
Mēs varam vinnēt ar šādu domu.

270
00:25:08,590 --> 00:25:10,182
Vai es varētu palūgt jūsu autogrāfu?

271
00:25:10,358 --> 00:25:11,450
O, nekādi autogrāfi, bērni.

272
00:25:11,626 --> 00:25:13,719
Nē, nē, nē. Paldies tāpat.
Nāciet nākošreiz.

273
00:25:13,895 --> 00:25:17,228
Sveiki, puiši. Labi pastrādājāt šoreiz, Naka.

274
00:25:19,768 --> 00:25:22,293
Sveiks, Landfil! Sveiks, lielais puika!

275
00:25:22,470 --> 00:25:24,802
Sveiks, meklē to, ko kaķis velk virknē!

276
00:25:24,973 --> 00:25:27,601
Es Jūs puiši esmu redzējos kaut kur iepriekš....
Rokas Pāri Amerikai?

277
00:25:27,776 --> 00:25:28,936
Mēs tieši tāpat teicām.

278
00:25:29,110 --> 00:25:32,045
Mēs gandrīz to izdarījām.
Pāris pārtraukumi ķēdes, vai ne?

279
00:25:35,784 --> 00:25:37,877
Kas notiek?
Jūs pazudāt uz brīdi.

280
00:25:38,053 --> 00:25:39,953
Mēs dzirdējām ,ka tevi atlaida no brūvētavas.

281
00:25:42,857 --> 00:25:45,155
Nolādētā brūvētava!

282
00:25:47,162 --> 00:25:48,959
Viņi taisīja 10,000 pudeļu alus dienā.

283
00:25:49,130 --> 00:25:51,963
Es dzēru 45 un pārsniedzu robežu,
un Es esmu kretīns.

284
00:25:52,133 --> 00:25:54,624
Džims Toblesons teica ,ka tās sauca par ķīlnieku sarunām.

285
00:25:54,803 --> 00:25:56,737
Džims Toblesons drāzelīgs pļāpīgs pediņš.

286
00:25:57,572 --> 00:25:59,540
Man vajadzēja trīs gadus līdz nodevu pildspalvu.

287
00:25:59,708 --> 00:26:03,269
Satikti daži draugi, gāja musulmaņi.
Tagad es esmu ārā, slavēt Allahu.

288
00:26:03,645 --> 00:26:06,637
Es dzirdēju kad kāds tajā dienā nomira.

289
00:26:07,515 --> 00:26:09,642
Jā, kāds bija nomiris šajā dienā.

290
00:26:11,953 --> 00:26:13,580
Es.

291
00:26:13,888 --> 00:26:18,154
Man bija labākais darbs pasaulē,
alus svaigs, aukstu prieku tūkstošiem.

292
00:26:18,326 --> 00:26:20,920
Nemaz nerunājot par visu alu ,ko
jūs varētu dzert, vai ne?

293
00:26:21,730 --> 00:26:23,755
Viņi to prom aiznesa no manis.

294
00:26:24,032 --> 00:26:27,058
Jap, Es gribētu tirgot visu nost ,ja es varētu saņemt
to sajūtu atpakaļ.

295
00:26:29,037 --> 00:26:30,629
Ko?

296
00:26:37,012 --> 00:26:38,001
Šeit viņs ir.

297
00:26:38,179 --> 00:26:39,703
Neitans Kornvels ir atklājis...

298
00:26:39,881 --> 00:26:42,941
...pneumono-ultra-microscopic-
silico-volcano-canaisis.

299
00:26:43,118 --> 00:26:44,517
Lielus aplausus visapkārt, cilvēki.

300
00:26:46,621 --> 00:26:47,781
Jūs gribat to klaunu?

301
00:26:48,623 --> 00:26:51,091
Ko viņš darīs, pārbaudīs manu urīnu?

302
00:26:52,494 --> 00:26:54,462
Es satiku Finkelšteinu vēl kolledžā.

303
00:26:54,629 --> 00:26:56,358
Viņam bija īstas smadzenes, kā zubrim.

304
00:26:56,965 --> 00:26:59,456
Studēja visu un par visu.
Ieskaitot alu.

305
00:26:59,768 --> 00:27:01,258
Tā ,ka aizveries.

306
00:27:01,436 --> 00:27:03,529
Ko tu dari?
Noliec vardi uz galda.

307
00:27:03,705 --> 00:27:06,037
Notīri floksinātoru
vai ko citu, labi?

308
00:27:06,207 --> 00:27:09,142
Cilvēki, klausaties. Izmantojat savu domāšanu.

309
00:27:09,311 --> 00:27:13,179
Atrodiet sēklas pūslīšus šeit,
ejakulācijas cauruļvadus šeit.

310
00:27:13,348 --> 00:27:16,579
Tad glaudiet to.
Glaudiet to. Glaudiet to stiprāk.

311
00:27:16,751 --> 00:27:19,015
Uzlikt rokas uz dzimumdziedzera.
Ja jums nav uzliktas rokas uz dzimumdziedzera....

312
00:27:19,187 --> 00:27:20,381
Finkij!

313
00:27:20,555 --> 00:27:23,524
Jan? Tod?
Ko Jūs puiši šeit darāt?

314
00:27:23,692 --> 00:27:26,422
-Ev, skaists apmetnis.
-O, paldies. Tas ir mākslīgs zīds.

315
00:27:29,331 --> 00:27:30,923
Ko tu dari?

316
00:27:31,099 --> 00:27:33,465
Mēs testējam vardes dzimumšūnas
priekš klonēšanas pētījumiem.

317
00:27:33,802 --> 00:27:35,326
Jūs saraustīsiet viņu.

318
00:27:36,071 --> 00:27:37,732
-Kas tas par hipiju?
-Fils Krandels.

319
00:27:38,206 --> 00:27:39,571
Mans vārds Landfils.

320
00:27:40,108 --> 00:27:42,508
Klausies, Fink.
Mēs vācam kopā dzeršanas komandu.

321
00:27:42,677 --> 00:27:45,168
Ir uzdevums
un mēs gribam ,lai tu esi viens no mums.

322
00:27:47,015 --> 00:27:49,108
-Kā tad. Es esmu aizņemts.
-Mēs nopietni.

323
00:27:49,751 --> 00:27:53,187
Jums to nesaprast. Es esmu cienījams
loceklis zinātnieku kopienā.

324
00:27:54,289 --> 00:27:55,278
Piedod.

325
00:27:55,457 --> 00:27:58,255
-Mēs nevaram to bez tevis, Fink.
-Nav iespēju. Man ir darbs.

326
00:27:58,426 --> 00:28:01,827
Man ir māja ar baseinu
un divas garāžas. Man ir 3 Doktora grādi.

327
00:28:01,996 --> 00:28:03,657
Ev! Nedari tā!

328
00:28:03,832 --> 00:28:05,800
-Es esmu publicēts 4 žurnālos.
-Ko?

329
00:28:05,967 --> 00:28:06,956
<i>Tods Louds Viklijs?</i>

330
00:28:07,135 --> 00:28:10,627
Mums vajag tevi, Fink.
Amerikai vajadzīgs esi tu.

331
00:28:10,805 --> 00:28:12,796
Tas izklausās mazliet dramatiski.

332
00:28:12,974 --> 00:28:16,501
Tā ir daļa ko mēs stāstām tev.
Mēs kunkurēsim ar vāciešiem.

333
00:28:21,082 --> 00:28:22,344
Vācieši?

334
00:28:22,517 --> 00:28:25,975
Jā. Lieli, blondi, kretīni Vācieši.

335
00:28:32,193 --> 00:28:33,785
Tev ir 15 minūtes ,lai pastāstītu vairāk.

336
00:28:39,667 --> 00:28:42,966
-Vai tu vari pabīdīties, lūdzu?
-Man patīk sēdēt vidū.

337
00:28:43,138 --> 00:28:44,571
Kas man būtu jādara?

338
00:28:44,739 --> 00:28:46,536
Tev ir vietas. Tu esi maziņš.

339
00:28:46,708 --> 00:28:49,302
-Vai gribi sēdēt prētējā pusē?
-Ej dirst.

340
00:28:51,246 --> 00:28:52,873
Jan, ar ko mēs šeit satiksimies?

341
00:28:55,250 --> 00:28:58,811
-Jan, ar ko mēs šeit satiksimies?
-Berijs Badrinats.

342
00:28:59,821 --> 00:29:02,415
-Ko? Nē.
-Kas ir Berijs Badrinats?

343
00:29:02,590 --> 00:29:04,387
-Es vācu komandu kopā.
-Griez apkārt.

344
00:29:04,559 --> 00:29:06,151
-Kas ir Berijs?
-Neuztraucies.

345
00:29:06,153 --> 00:29:08,890
Kas ir Berijs Badrinats?
Kas ir Berijs Badrinats?

346
00:29:08,897 --> 00:29:11,229
Vai tu pie velna vari aizvērties? Aizveries.

347
00:29:11,399 --> 00:29:13,594
Berijs Badrinats bija
labākais alus spēlmanis vispār.

348
00:29:13,768 --> 00:29:15,998
Labākais monētās, Ping Pongā,
labākais visur.

349
00:29:18,406 --> 00:29:19,930
Mums vajadzētu viņu komandā.

350
00:29:20,308 --> 00:29:22,708
Nu, faktiski, Berijs un Tods
bija uz krišanas ārā.

351
00:29:22,877 --> 00:29:25,243
-Redzi, Berijs nocēla Todam draudzeni.
-Sapratu.

352
00:29:25,413 --> 00:29:26,437
-Pietiks, Fink.
-Piedod.

353
00:29:26,614 --> 00:29:28,878
Tikai padomā par Gam Gam
minūti, norunāts?

354
00:29:29,684 --> 00:29:32,585
-Vai šis tiešām tik labs ir?
-Jā.

355
00:29:32,854 --> 00:29:34,583
Viņš ir labākais.

356
00:29:36,024 --> 00:29:37,889
Mums ir jāņem viņš komandā mūsu, tad.

357
00:29:43,531 --> 00:29:46,398
-Šeit viņš ir.
-Kur?

358
00:29:46,568 --> 00:29:47,762
Turpat.

359
00:29:47,936 --> 00:29:48,925
Ak, mans Dievs.

360
00:29:49,103 --> 00:29:50,434
Kas noticis ar viņu?

361
00:29:50,939 --> 00:29:54,204
Visi labi. Tas ir regulāri
hotdogu grozs šeit?

362
00:29:55,276 --> 00:29:56,709
Labi, lūk, kā tas darbojas.

363
00:29:56,878 --> 00:29:59,540
Viens dolārs ,lai apskatītos.
Divi dolāri ,lai pieskartos.

364
00:29:59,714 --> 00:30:02,012
Trīs dolāri, lai noskatītos kā es pieskaros.

365
00:30:02,183 --> 00:30:03,844
Tā ir daudz lielāka pievilcīgāka vīrišķība.

366
00:30:04,018 --> 00:30:05,576
Atkāpies pie velna, Antonio!

367
00:30:05,753 --> 00:30:07,414
Mans penis!

368
00:30:08,289 --> 00:30:09,756
Atvainojos.

369
00:30:09,924 --> 00:30:11,892
Pieci līdz pieskaros
kamēr es glāstu kāju.

370
00:30:12,060 --> 00:30:14,824
Seši dolāri līdz pieskaros
kamēr es pieskaros taviem pirkstiem--

371
00:30:16,231 --> 00:30:19,223
Ak, ev, Jan. Kā iet?

372
00:30:23,738 --> 00:30:26,730
Tods. Un Finks.

373
00:30:26,908 --> 00:30:29,138
-Ev, izskaties labi, Finkij.
-Tu arī, Berij.

374
00:30:29,310 --> 00:30:32,973
Es vēlētos Es varētu dot jums šeit darījumu,
bet mans pimpis īstas sāpes bumbām, Jūs zināt?

375
00:30:33,915 --> 00:30:38,579
Tātad tie 10 dolāri priekš atsūkāšanas,
12 dolāri priekš masēšanas, 15 dolāri par ZJ.

376
00:30:38,753 --> 00:30:39,845
Kas ir ZJ?

377
00:30:40,021 --> 00:30:42,785
Ja jums ir jālūdz, liels cilvēks,
Jūs varat to atļauties.

378
00:30:42,957 --> 00:30:44,857
Man ir 4 dolāri.

379
00:30:45,026 --> 00:30:47,756
Berij, mēs neatbraucām prieks atsūkāšanas...

380
00:30:47,929 --> 00:30:51,262
...vai drāzties vai vēl kaut ko ar porno saistītu.

381
00:30:52,834 --> 00:30:54,631
Griez apkārt, tad.
Man ir mute ,lai tevi pabarotu.

382
00:30:55,470 --> 00:30:56,494
Berij, pagaidi.

383
00:30:57,372 --> 00:30:59,306
Jan, uzgaidi.
Tā nav labākā ideja.

384
00:30:59,474 --> 00:31:00,839
Berij!

385
00:31:01,276 --> 00:31:03,369
Tās ir lielas alus-spēles sacensības.

386
00:31:03,545 --> 00:31:04,944
Mēs vācam komandu kopā.

387
00:31:05,813 --> 00:31:07,781
-Mēs gribam tevi.
-25 zaļie.

388
00:31:07,949 --> 00:31:11,385
Nē, nē, nē. Tu trennēsies 
kopā ar mums visu nākošo gadu.

389
00:31:12,020 --> 00:31:14,716
-30 zaļie?
-Jan, aizmirsti.

390
00:31:14,889 --> 00:31:18,723
Nē, tikai parādi
vecus monētu trikus. Aiziet.

391
00:31:21,362 --> 00:31:23,523
Ak, lūdzu, Jan, pazūdam no šejienes.

392
00:31:23,698 --> 00:31:25,222
-Nē. Pagaidi.
-Nē?

393
00:31:25,633 --> 00:31:27,362
Skaidrs, ka Jūs esat samazinājušies ,jo ir grūti laiki.

394
00:31:27,535 --> 00:31:30,197
Tā varbūt iespēja
atgriezties slavas dienās.

395
00:31:30,371 --> 00:31:33,363
Tā ir iespēja parādīt sev ,kas joprojām tevī ir.
Tu saprati, koi?

396
00:31:35,743 --> 00:31:37,142
Tava likme jūsu pakaļas es panākumos.

397
00:31:37,312 --> 00:31:38,643
Parādi viņiem.

398
00:31:41,382 --> 00:31:42,849
Skaties un mācies, bērnu spēlīte.

399
00:31:43,017 --> 00:31:44,348
Tāpat kā koledžā.

400
00:31:56,698 --> 00:31:59,861
Nav par ko uztraukties.
Viņs māk zirnekļu tīklus bojāt.

401
00:32:00,034 --> 00:32:01,968
Es dabūju. Es dabūju.

402
00:32:02,837 --> 00:32:04,566
Labi, tūlīt būs.

403
00:32:04,739 --> 00:32:06,536
-Mazliet lipīgs uz:
-Jā.

404
00:32:07,875 --> 00:32:09,843
-Šim puisim ir iekšā.
-Davai. Tu to vari.

405
00:32:10,945 --> 00:32:12,378
Brilles, varbūt. Es....

406
00:32:18,820 --> 00:32:19,912
Ko Jūs tā skataties?

407
00:32:20,288 --> 00:32:21,619
Berij, kas noticis ar tevi?

408
00:32:24,626 --> 00:32:26,389
Pazūdat no šejienes! Pazūdat no šejienes!

409
00:32:27,929 --> 00:32:29,590
-Pazūdat no šejienes!
-Berij, Berij--

410
00:32:30,665 --> 00:32:32,860
-Pazūdat no šejienes!
-Help! Help!

411
00:32:34,869 --> 00:32:37,337
Tātad, kā būs
Denu "Maģisko vīru" Dančkovski?

412
00:32:37,505 --> 00:32:39,268
Viņs nodzer alus kausu
pēc katras maltītes.

413
00:32:39,440 --> 00:32:41,908
Viņs nav labs.
Viņam bija vispārīga operācija.

414
00:32:42,076 --> 00:32:43,168
Viņs par melno palika?

415
00:32:43,344 --> 00:32:45,539
Nav jābūt garīgi.
Viņš ieguva viņa kuņģa skavas.

416
00:32:45,713 --> 00:32:48,443
Lielākoties ēd 2 ēdienreizes
un glāzi ar ūdeni.

417
00:32:48,616 --> 00:32:49,981
Tiešām?

418
00:32:51,386 --> 00:32:52,546
Ak, dievs.

419
00:32:53,755 --> 00:32:55,985
Vulfhaus, Es gribu būt komandā.

420
00:32:56,157 --> 00:32:59,320
Aizmirsti to. Tu esi beidzis.
Tev nav vairāk vieta, Badrinat.

421
00:32:59,494 --> 00:33:01,018
Ak, tā?

422
00:33:13,675 --> 00:33:15,142
Viņam ir ielocos!

423
00:33:31,793 --> 00:33:32,987
Neticami!

424
00:33:33,361 --> 00:33:34,521
Tas ir neticami.

425
00:33:35,496 --> 00:33:36,861
Esmu labāks kad pilns esmu.

426
00:33:37,031 --> 00:33:39,261
-Es saku.
-Noteikti. Tā ir visiem.

427
00:33:40,902 --> 00:33:43,598
Ev. Izskatās ,ka mums ir jauniņais komandā!

428
00:33:43,771 --> 00:33:46,035
-Sadosim viņiem tur.
-Tieši tā!

429
00:33:49,510 --> 00:33:52,536
Tad nu, puiši, jāsāk mums trennēties...

430
00:33:52,980 --> 00:33:56,472
...Mums vajadzēs trenniņu iekārtas!

431
00:34:00,655 --> 00:34:02,850
Tas ir perfekti!

432
00:34:03,491 --> 00:34:04,822
Tas ir kolosāli!

433
00:34:04,992 --> 00:34:07,961
Skataties uz šo izmēru
beigtajam cilindram: 2000 mililtri!

434
00:34:08,129 --> 00:34:09,528
Tiešā alus turētājs.

435
00:34:10,531 --> 00:34:13,193
Puss-barela jauda,
ar pretputu mehānismu.

436
00:34:13,367 --> 00:34:14,698
Tās tiešām ir monētas?

437
00:34:15,036 --> 00:34:18,972
Ev. Es domāju Es atradu mums
rāpojošu jaunu talismanu.

438
00:34:21,843 --> 00:34:23,811
Jā, izdrāz to.
Jā, dod tam darbiņu.

439
00:34:23,978 --> 00:34:25,809
Nevajag. Tas piedērēja mūsu vecvecākiem.

440
00:34:27,615 --> 00:34:29,207
Piedod.

441
00:34:30,718 --> 00:34:31,810
Klausaties, puiši.

442
00:34:32,420 --> 00:34:34,388
Nākošie 11 mēneši
ir gaidāmi grūti.

443
00:34:34,555 --> 00:34:36,716
Tikpat grūti, jo visu to mēs darīsim ,un nekas nebūs mūsu dzīvē bijis līdz šim.

444
00:34:36,891 --> 00:34:40,520
Mūs gaida alus dzeršana.
Un daudz tā būs.

445
00:34:41,529 --> 00:34:43,053
Ja kāda šeit nebūs ,tad līdz ar to...

446
00:34:43,231 --> 00:34:46,098
...Es jums dodu pēdējo iespēju
aiziet pa tām durvīm.

447
00:34:49,737 --> 00:34:52,865
-Tas bija labi, Tod.
-Labi. Tieši tas ,ko es gribēju dzirdēt.

448
00:34:53,040 --> 00:34:57,636
Tāpēc ,ka šajā mucā ir
1984 unces alus.

449
00:34:57,812 --> 00:34:59,245
Zelta, garšīgs alus.

450
00:34:59,413 --> 00:35:02,541
Un neviens nepametīs šejieni līdz mēs nepabeigsim
līdz katrai pēdējai pilītei.

451
00:35:02,717 --> 00:35:04,617
Labi, dodat atslēgas.

452
00:35:06,721 --> 00:35:09,519
-Visi Jūs puiši. Tu arī, lielais puika.
-Nepazaudē šīs.

453
00:35:10,224 --> 00:35:12,215
Labi, Fink, met man.

454
00:35:13,094 --> 00:35:14,857
Piedod. Esmu flegma ,ne atlēts.

455
00:35:15,897 --> 00:35:19,389
Ev, Berij, kā būs
ar nelielu iesildīšanās maču?

456
00:35:20,802 --> 00:35:23,532
Labs. Bet es pametīšu
praktizēšanos ar amatieriem.

457
00:35:27,842 --> 00:35:31,369
Labi , puiši, uzmanību, ja?
Bārs uz augšu.

458
00:35:31,546 --> 00:35:33,070
Labi!

459
00:35:34,549 --> 00:35:37,211
Puiši, šie Vācieši
ir nepārspējami dzērāji.

460
00:35:37,618 --> 00:35:39,643
Labāki nekā Jūs jebkad esat redzējuši.

461
00:35:39,821 --> 00:35:42,449
Tagad, Fink, esi ieguvis
viņi to sauc par Zābaku.

462
00:35:42,623 --> 00:35:45,319
Tas ir noslēpums ,kā to dzert.
Es nezinu ,kas tas ir.

463
00:35:45,493 --> 00:35:48,462
-Tev ir šī forma jāatklāj , kā dzer, priekš mums.
-Lai iet, Karstais Todij.

464
00:35:48,629 --> 00:35:51,029
vēl viena doma,
Es nevaru uzsvērt šo pietiekami, cilvēki.

465
00:35:51,199 --> 00:35:55,727
Tās ir super-slepenas sacensības.
Jūs nedrīkstat nevienam par šo stāstīt.

466
00:35:55,903 --> 00:35:57,063
Vai kas?

467
00:35:57,238 --> 00:35:59,638
Puisis ,kas mums pastāstīja par turieni,
viņi nogalināja viņu.

468
00:36:03,377 --> 00:36:06,505
Bet par to tagad nav jāuztraucas.

469
00:36:08,282 --> 00:36:10,216
-Iesāksim dzert alu!
-Jā!

470
00:36:10,384 --> 00:36:13,080
-Labi!
-Jā, priekā!

471
00:36:19,994 --> 00:36:21,188
Ledus auksts.

472
00:36:21,362 --> 00:36:22,795
-Visiem škiet auksts?
-Ļoti auksts.

473
00:36:22,964 --> 00:36:26,525
Dzeršana un dejošana vienā laikā.
Tas ir kaut kas ,kas padara to grūtāk.

474
00:36:26,701 --> 00:36:28,794
Domāju šeit varētu būt kļūda.

475
00:36:28,970 --> 00:36:32,167
Mani zobi cieta, tas ir tik auksts.
Tas, kas padara mani ir jāpārtrauc mazliet.

476
00:36:32,340 --> 00:36:34,808
-Cik aliņi šeit ir kā tev škiet?
-Apmēram 125 aliņi, jā.

477
00:36:34,976 --> 00:36:36,671
Simts un divdesmitpieci?

478
00:36:36,844 --> 00:36:38,675
Varētu būt dobumā šeit.

479
00:36:40,114 --> 00:36:42,446
-Tu esi miris, mauka.
-Ak, tā?

480
00:36:43,618 --> 00:36:46,781
Atceries, mēs Fudžsikls izdirsa ārā
sūdu un Marks DeFanti apēda vienu?

481
00:36:49,190 --> 00:36:50,179
Astoņi punkti.

482
00:36:53,327 --> 00:36:55,693
Šīs ir lielākas
un savādāks lidošanas modelis.

483
00:36:56,530 --> 00:36:58,464
Neviens neteica ,ka tas būs tik viegli.

484
00:36:59,300 --> 00:37:01,200
Tās monētas sāk gaišākas palikt, ja?

485
00:37:01,369 --> 00:37:03,030
Jā, Es tāda veida monētas nevēlētos.

486
00:37:03,204 --> 00:37:05,638
Tā ir laba motivācija.
Atgādinājums par pazemošanu.

487
00:37:05,806 --> 00:37:07,831
Es nebūtu prātā ,ja teiktu
ņem pamācies.

488
00:37:08,876 --> 00:37:10,537
Labi.

489
00:37:18,152 --> 00:37:20,177
Tu esi labs draugs.

490
00:37:20,354 --> 00:37:22,754
Labi, aiziet.

491
00:37:26,193 --> 00:37:27,820
Ak, jā.

492
00:37:27,995 --> 00:37:29,929
Es zināju ,ka tev patiks, Muskuļainās lūpas.
Aiziet.

493
00:37:30,097 --> 00:37:32,258
Rij nost, tu esi izsalcis maukas dēls.

494
00:37:33,200 --> 00:37:34,258
Piedod.

495
00:37:34,602 --> 00:37:36,900
Iegūsti rokturi priekš sava frisbija, koledžas puika.

496
00:37:37,071 --> 00:37:40,563
<i>Nenāc šeit. Tev nav pimpīts vispār,
tu pretīgais kropli.</i>

497
00:37:40,741 --> 00:37:43,073
Es nesaprotu ,kapēc tu šeit esi.
Tu nemāki dzert alu.

498
00:37:43,244 --> 00:37:45,405
Es tev parādīšu kā jādzer
alus, mātesjākli.

499
00:37:45,579 --> 00:37:46,603
Drāztais cilvēks govs.

500
00:37:51,252 --> 00:37:53,516
Ev, Es domāju kāds man mēģina
lielīties pie sejas!

501
00:37:53,688 --> 00:37:54,746
Uzmanies, Vācieši!

502
00:37:54,922 --> 00:37:56,287
<i>Tev ir cieti rieksti, Fukelštein.</i>

503
00:38:01,128 --> 00:38:03,153
-Tas ir labi.
-Ev, Tod.

504
00:38:03,331 --> 00:38:06,596
Par tavu veco draudzeni domāju.
Vai mēs varam apglabāt cirvi, draugs?

505
00:38:07,935 --> 00:38:10,733
-Es nezinu.
-Tās bija vienas nakts attiecības, pareizi?

506
00:38:11,372 --> 00:38:13,966
Nebija pat to, ka labs izskats.
Īsta nāves zivs, pareizi?

507
00:38:14,976 --> 00:38:19,345
Es domāju, viņai tikai kas drāž, paņem tas
patīk plastiskās lelles drāzt, vai man taisnība?

508
00:38:21,315 --> 00:38:24,079
Es priecātos ,ja viņa paņemtu apprecētos
ar plastisku drāžamu lelli!

509
00:38:24,251 --> 00:38:25,582
Ted, nē!

510
00:38:26,454 --> 00:38:28,854
Ev! Nokāp no viņa!

511
00:38:31,692 --> 00:38:33,319
Kāds saķēris manu kāju!

512
00:38:48,175 --> 00:38:50,735
Es ienīstu tevi, Badrinat!

513
00:39:01,522 --> 00:39:05,891
Ak, mans Dievs. Fil. Fil, dārgais.

514
00:39:06,060 --> 00:39:07,925
Ak, mans Dievs.

515
00:39:09,563 --> 00:39:10,655
Hallo? Jā.

516
00:39:10,831 --> 00:39:13,959
Mums vajag ātros steidzami
uz 622 Francis Drive.

517
00:39:16,337 --> 00:39:18,430
Aiziet, Fil.
Paliec ar mani, dārgais.

518
00:39:24,311 --> 00:39:26,711
Ak, mans Dievs, kas tas ir?

519
00:39:26,881 --> 00:39:28,473
Šķinķis.

520
00:39:29,216 --> 00:39:30,205
Fil?

521
00:39:51,238 --> 00:39:53,604
Ne atkal.

522
00:40:20,701 --> 00:40:21,690
Mēs to izdarījām?

523
00:40:24,371 --> 00:40:25,599
Ne tuvu.

524
00:40:28,576 --> 00:40:33,104
Ja mēs nedzersim ātrāk ,tas patiks Vāciešiem,
Es domāju mums ir vajadzīga neliela palīdzība.

525
00:40:33,581 --> 00:40:35,071
Tev nav tas jāsaka.

526
00:40:36,584 --> 00:40:39,451
Nesaki neko Labajai Gam Gam
par šīm sacensībām.

527
00:40:39,887 --> 00:40:41,479
Nesaki neko par viņas prostitūciju.

528
00:40:41,655 --> 00:40:43,418
-Viņa ir prostitūta?
-Nē, viņa nav prostitūta.

529
00:40:43,591 --> 00:40:45,786
-Tātad ,kas ja viņa ir prostitūta?
-Viņa nav.

530
00:40:45,960 --> 00:40:48,394
Es tikai saku, daudziem
maniem draugiem ir prostitūtas.

531
00:40:48,562 --> 00:40:49,756
Jā, mēs zinām.

532
00:40:51,532 --> 00:40:54,092
Jauki Jūs satikt, Misis vulfhausa.

533
00:40:55,569 --> 00:40:57,434
-Kā varu palīdzēt?
-Kas Jūs esat?

534
00:40:57,738 --> 00:40:58,932
Mans vārds ir Čerija.

535
00:40:59,106 --> 00:41:01,802
-Vai viss kārtībā?
-Viss ir kārtībā.

536
00:41:01,976 --> 00:41:03,637
Labā Gam Gam.

537
00:41:03,811 --> 00:41:08,305
Čerija ir šeit ,lai palīdzētu man
tagad kad mans Johans ir aizgājis.

538
00:41:09,783 --> 00:41:12,149
<i>Mani mīļie labie-vecpuisīši...</i>

539
00:41:12,319 --> 00:41:14,879
<i>...un tavi patīkami izskatīgie draugi.</i>

540
00:41:15,055 --> 00:41:17,023
Nāciet iekšā.

541
00:41:21,595 --> 00:41:23,995
Un vasaras uzkodas.

542
00:41:24,165 --> 00:41:26,065
Tikko nāca no ledusskapja.

543
00:41:26,233 --> 00:41:30,226
Ņem, pamēģini šo. Ak, nē, pagaidi.
Ņem, es iesildīšu priekš tevis desiņu.

544
00:41:42,283 --> 00:41:43,580
Nē, tāpat būs labi. Mums ir labi.

545
00:41:43,751 --> 00:41:48,085
Kad mēs bijām Oktoberfestā, mēs redzējām
ka Vācieši var būt izcili dzērāji.

546
00:41:48,255 --> 00:41:51,486
-Ak, jā, tā ir taisnība. Tā ir pareiza doma.
-Kā viņi var būt tik labi?

547
00:41:51,659 --> 00:41:53,957
Nu, pirms laika
ka tie bija bērniņi...

548
00:41:54,128 --> 00:41:56,756
...Vācieši raizējās
kā kļūt par izciliem dzērājiem.

549
00:41:56,931 --> 00:41:59,365
-Kā?
-Nu, viena lieta...

550
00:41:59,533 --> 00:42:02,001
...viņi trennējas augstu Alpos.

551
00:42:02,169 --> 00:42:06,572
Interesanti. Augsta augstiene trenniņiem.
Līdzīgi kā Kenijas maratona skrējēji.

552
00:42:06,740 --> 00:42:10,369
Tas māca relaksēt
muskuļus grūtos.

553
00:42:10,544 --> 00:42:13,012
Vācieši spēja diezgan daudz
pielīmēt viss kaut ko lejā šeit.

554
00:42:13,180 --> 00:42:17,810
Es sevi spēju iedomāties līdz pēdējam....
Ak, līdz pēdējām 9 collām.

555
00:42:18,285 --> 00:42:21,777
-Še, pieturi es parādīšu.
-Nē. Tev tas nav jādemonstrē.

556
00:42:21,956 --> 00:42:23,389
Ko vēl darīja Vācieši?

557
00:42:23,557 --> 00:42:27,516
Viņi praktizējās dzerot
auna urīnu.

558
00:42:28,028 --> 00:42:30,019
-Ko?
-Viņi dzēra auna urīnu.

559
00:42:30,197 --> 00:42:32,062
-Sakarā ar pH līdzsvaru?
-Nē.

560
00:42:32,233 --> 00:42:37,193
Tapēc ,ja tu spēj iedzert auna mīzeli,
piedrāzt, tu visu spēsi iedzert.

561
00:42:38,272 --> 00:42:41,207
-Viņa teica "piedrāzt."
-Gam, kurš dzēra mīzelus, dārgā?

562
00:42:41,375 --> 00:42:45,004
Nē, Es tikai saku tās tradīcijas
atpakaļ mūsu vecajā valstī.

563
00:42:45,312 --> 00:42:48,179
Velns, tas ir pretīgi. Vecā valsts
var būt apdrāzta.

564
00:42:48,349 --> 00:42:50,317
Tagad, aiziet, mazā,
Laiks iet gulēt.

565
00:42:50,484 --> 00:42:52,452
-Aiziet.
-Labi. Tad....

566
00:42:52,620 --> 00:42:54,053
Tiksimies puiši vēlāk.

567
00:42:55,289 --> 00:42:59,282
Es vienmēr gulētu labāk
kad man ir mazs sausiņš blakus.

568
00:43:06,033 --> 00:43:07,660
Skaties, ja tu jautātu man...

569
00:43:07,835 --> 00:43:10,929
...Jāsaka visa tā prostitūcijas lieta
ir ļoti reāla iespējamība.

570
00:43:11,105 --> 00:43:15,041
Bavāriešiem jāsasilst kad
sausiņs patīk priekš tā 100 gadus.

571
00:43:15,209 --> 00:43:17,336
Vai tu teici
ka viņai tā ir vecā profesija?

572
00:43:17,511 --> 00:43:18,535
Aizveries, Landfil.

573
00:43:18,712 --> 00:43:21,647
Labi, bet vairāk interesē,
kur mēs dabūsim aitas?

574
00:43:37,498 --> 00:43:39,625
Man sametās sūdīgs vēmiens.

575
00:43:40,801 --> 00:43:43,292
Tas ir viss
pretīgākais ,ko es esmu dzēris.

576
00:43:43,470 --> 00:43:44,801
Es šaubos tā, zaķīt.

577
00:43:47,341 --> 00:43:49,070
Ak, dievs, ir kas labāks?

578
00:43:49,376 --> 00:43:50,502
ne tagad.

579
00:43:53,314 --> 00:43:56,078
Jūs zinājāt, puiši,
varbūt trennēsimies vien uz jumta...

580
00:43:56,250 --> 00:43:58,741
...dzersim aitas mīzelu ,ja nav cita veida.

581
00:43:58,919 --> 00:44:02,514
Varbūt mēs varētu izkļūt un
sajaukt to ar kādu alu, Jūs zināt?

582
00:44:02,690 --> 00:44:05,090
-Gudra ideja, koledžas puika.
-Ejam pamēģināt visi.

583
00:44:05,259 --> 00:44:07,591
Jā, izaicinājums kādam.
Izaicinājums visiem.

584
00:44:07,795 --> 00:44:08,989
Ejam bombardēt!

585
00:44:09,163 --> 00:44:10,755
Jā!

586
00:44:34,555 --> 00:44:37,991
<i>Ev. Kas lika
maitāt Acu pārvērtības?</i>

587
00:44:54,541 --> 00:44:56,736
Mēs esam ballīšu brigāde.

588
00:44:56,910 --> 00:44:59,037
Mēs tur spēlēsim
dažas dzeršanas spēles.

589
00:45:05,185 --> 00:45:06,982
Dzer. Jūs esat airējuši uz nepareizu pusi.

590
00:45:07,154 --> 00:45:08,314
Tev ir ko iedzert.

591
00:45:08,522 --> 00:45:09,819
Man ir viens.

592
00:45:09,990 --> 00:45:12,049
Es nekad nesatiktos ar Tomiju Mularkiju.

593
00:45:17,097 --> 00:45:20,430
Mana kārta. Es nekad nemuļķojos
kopā ar Tiesnesi Gerberu.

594
00:45:31,178 --> 00:45:33,078
Šo sauc par Straikautu.

595
00:45:33,247 --> 00:45:35,477
Ko jūs taisaties darīt, ir veikt sitienu...

596
00:45:35,649 --> 00:45:38,777
...izdzert savu alu, pēc tam šotu,
Tad piepīpēt un ievilkt.

597
00:45:38,952 --> 00:45:40,783
Tur nekā nav.

598
00:45:44,758 --> 00:45:47,192
Uzmanies, vecīt. Tas tevi izdrāzīs.

599
00:46:05,279 --> 00:46:08,373
Tas nebija nemaz slikti.

600
00:46:09,616 --> 00:46:10,640
"Straikauts," right?

601
00:46:12,820 --> 00:46:14,412
Tas nekas.

602
00:46:15,389 --> 00:46:16,856
Nevajag...

603
00:46:17,658 --> 00:46:20,183
...tiešām, tomēr, redzi kas...

604
00:46:20,461 --> 00:46:21,689
...viss...

605
00:46:22,029 --> 00:46:23,496
...pizdā visapkārt.

606
00:46:24,698 --> 00:46:28,156
-Ak, jā. 'ta tik turpini Doktor Finkleštein.
-Vai es zinu tevi?

607
00:46:28,335 --> 00:46:31,065
-Jā. Tas esmu es, Džerijs, jūsu avīžu puika.
-Ev, Džerij.

608
00:46:32,206 --> 00:46:37,041
Kapēc tu esi šeit, tu aizmirsi
manu Svētdienas pielikumu pagājušā nedēļā.

609
00:47:10,511 --> 00:47:13,344
Mosties, Finkij. Mosties.

610
00:47:14,281 --> 00:47:16,579
Kruķi, kruķi, kruķi!

611
00:47:29,029 --> 00:47:31,463
Vecīt, vai tev nav 40?

612
00:47:35,068 --> 00:47:36,695
Man ir 33.

613
00:47:44,478 --> 00:47:46,309
Ev, kas pie velna?

614
00:47:46,813 --> 00:47:47,802
Palīgā!

615
00:47:49,983 --> 00:47:52,349
Kāds labs rīts.

616
00:48:10,637 --> 00:48:11,626
Nakts, dāmas.

617
00:48:11,805 --> 00:48:13,136
-Nakts, Tod.
-Atā, Tod.

618
00:48:13,540 --> 00:48:14,973
Saki sveiki līgava.

619
00:48:15,142 --> 00:48:16,507
Labi, puiši, aiziet.

620
00:48:16,677 --> 00:48:19,009
-viens, divi, trīs.
-Aiziet.

621
00:48:20,414 --> 00:48:22,211
Manas brilles!

622
00:48:24,618 --> 00:48:26,051
divi, trīs, aiziet.

623
00:48:30,924 --> 00:48:32,721
Varbūt mēs pārietu uz kausiem rīt.

624
00:48:32,893 --> 00:48:34,155
Viņš ir stingrs.

625
00:48:34,328 --> 00:48:35,454
Ev, Finkij...

626
00:48:35,629 --> 00:48:37,995
-...kā iet ar Zābaku?
-Ne tik drīz.

627
00:48:38,165 --> 00:48:41,328
Man ir formas problēma,
Es tikai nezinu atrisinājumu ,bet drīz.

628
00:48:41,501 --> 00:48:42,661
Ievērtē.

629
00:48:42,836 --> 00:48:45,828
Ev, puiši, panākat šurp.

630
00:48:50,010 --> 00:48:51,034
Viņa ideja.

631
00:48:51,211 --> 00:48:56,148
kad tu dzer, Zabāku
tas rada gaisa burbuli veidošanos kājā.

632
00:48:56,316 --> 00:48:57,305
Burbuli.

633
00:48:57,484 --> 00:48:59,475
Tas ir gaisa burbulis
ap papēdi...

634
00:48:59,653 --> 00:49:02,121
...un eksplodē jūsu sejā dzerot
dzerot.

635
00:49:02,289 --> 00:49:04,723
Tavā sejā, tas eksplodē.

636
00:49:04,891 --> 00:49:07,655
-To ir iespējams apstrādāt.
-To ir iespējams apstrādāt.

637
00:49:07,828 --> 00:49:09,887
Tas ir neizbēgami.
Vācieši zina.

638
00:49:10,063 --> 00:49:13,191
Es uzskatu, ka viss nomāktāk ir
jo es nevaru saprast tam izeju.

639
00:49:13,367 --> 00:49:15,096
Tas ir nomākti.

640
00:49:15,268 --> 00:49:16,735
Tas ir nomākti.

641
00:49:16,903 --> 00:49:18,598
Tas ir nomākti.

642
00:49:18,772 --> 00:49:21,104
Tas ir nomākti. Tas ir nomāk--

643
00:49:21,274 --> 00:49:22,866
Vai tu vari beigt mani bakstīt?!

644
00:49:23,343 --> 00:49:25,937
-Ev, tas ir Popo.
-Piedo.

645
00:49:26,113 --> 00:49:27,341
Tu nolaizi viņam galvu.

646
00:49:27,514 --> 00:49:29,448
Pagaidi, pagaidi. Tur kaut kas ir.

647
00:49:30,150 --> 00:49:31,549
Ev, kas ir tas?

648
00:49:33,520 --> 00:49:35,818
-Izskatās vāciski.
-Vai Jūs esat vācieši?

649
00:49:36,323 --> 00:49:37,722
-Jā, tātad?
-Dod man to.

650
00:49:38,325 --> 00:49:41,021
Es mācījos darbā
Vācijas kruīza kuģī.

651
00:49:46,033 --> 00:49:47,330
Jā, tā ir alus recepte.

652
00:49:47,501 --> 00:49:49,662
-Tiešām?
-Kāda recepte?

653
00:49:50,337 --> 00:49:51,998
Tai jābūt vecajai vāciešu alus receptei.

654
00:49:52,172 --> 00:49:55,664
Tie vācieši teica mūsu vectēvam ,ka
nozaguši viņu ģimenei esam to.

655
00:49:55,842 --> 00:49:58,310
-Ja viņs to glabāja, kapēc viņs alu nebrūvēja?
-Ebreju?

656
00:49:58,478 --> 00:50:01,345
-Varbūt viņs to nezināja ,ka tā ir šeit.
-Tam vajadzētu būt labam?

657
00:50:01,515 --> 00:50:05,611
Ja tā ir tā recepte, viņs izmantoja to ,un tas bija
Vācijas Labākais alus.

658
00:50:08,622 --> 00:50:10,214
Labi, Mēs meklējam trīs tases.

659
00:50:10,390 --> 00:50:11,448
Tieši tā. Labi.

660
00:50:11,625 --> 00:50:13,616
Ielej to iekšā, Ielej to iekšā.

661
00:50:13,794 --> 00:50:15,625
Labi, labs. Nobaudīsim nedaudz....

662
00:50:35,682 --> 00:50:37,673
-Kāds ir, Jan?
-Pastāsti mums.

663
00:50:37,851 --> 00:50:38,943
Tas....

664
00:50:39,119 --> 00:50:40,950
Tas ir skaists.

665
00:50:48,028 --> 00:50:49,791
-Tas ir maģisks.
-Tas glaimo mani.

666
00:50:49,963 --> 00:50:51,760
Es vēlētos Es spētu iztīrīt savus zobus ar to.

667
00:50:51,932 --> 00:50:54,162
-Es gribu savu peni iemērcēt viņā.
-Es gribu kaut mans penis ari tajā iemērcētos.

668
00:50:54,334 --> 00:50:57,303
Es vēlos kaut tā būtu ziemā, mēs varētu
lai tas kļūtu ledus un mēs slidotu par to.

669
00:50:57,471 --> 00:50:59,564
Tad tas kūst pavasarī
un dzert to.

670
00:51:01,875 --> 00:51:03,900
Ev, kas noticis, Jan?

671
00:51:07,147 --> 00:51:09,877
Tas nozīme Gam Gam
tiešām bija prostitūta.

672
00:51:22,295 --> 00:51:23,455
Tas ir labi, Tas ir labi.

673
00:51:27,267 --> 00:51:29,098
Es nevaru būt pietiekami ātrs.

674
00:51:29,269 --> 00:51:32,102
-Ev, puiši.
-Ejam pie Dieva.

675
00:51:32,272 --> 00:51:34,638
Ev, Volfij. Iedo man Šnitcu.

676
00:51:36,610 --> 00:51:38,544
-Jauka pudele.
-Ev, Landfil.

677
00:51:41,448 --> 00:51:43,439
Pasties uz to puisi! Viņš paliek labāks.

678
00:51:45,552 --> 00:51:47,679
Vecīt, tu gribi Šnitcu?

679
00:51:48,355 --> 00:51:50,482
Vai tu gribi šādā stilā?

680
00:51:51,758 --> 00:51:52,918
Jā.

681
00:51:53,226 --> 00:51:54,250
Labs.

682
00:51:54,528 --> 00:51:56,758
-Dod man 6 Šnitcus.
-Kāds vēl doktora grāds.

683
00:52:03,870 --> 00:52:05,735
Dzer, dzer, dzer!

684
00:52:16,950 --> 00:52:18,884
Labi, labi, labi.

685
00:52:22,289 --> 00:52:23,449
Speciāls sūtījums!

686
00:52:24,291 --> 00:52:26,486
Man ir speciāls sūtījums
priekš Barona.

687
00:52:26,660 --> 00:52:28,150
Vai tu neredzi ,ka mēs trennējamies?

688
00:52:28,595 --> 00:52:31,860
<i>Es ļoti atvainojos, bet ši pakete
nāk tālu ceļu no Amerikas, jā...</i>

689
00:52:32,032 --> 00:52:34,865
...un skataties, tā ir marķēta:
"Akuālākā."

690
00:52:55,989 --> 00:52:57,081
Kas tur ir, Vectēv?

691
00:53:02,162 --> 00:53:03,561
Viņiem ir recepte.

692
00:53:05,866 --> 00:53:08,334
-Kurš vēl zina par sūtījumu?
-Absolūti neviens.

693
00:53:08,501 --> 00:53:09,661
Vienīgi es. Tikai es.

694
00:53:09,836 --> 00:53:11,360
-Iznīciniet viņu.
-Pagaidi!

695
00:53:11,705 --> 00:53:14,367
Nē, nē, nē! Kā būs
"Nenošaut piegādātāju," ko?

696
00:53:14,541 --> 00:53:16,372
Mēs netaisāmies tevi nošaut.

697
00:53:16,543 --> 00:53:19,011
Puiši, sakravājiet mantas.

698
00:53:19,212 --> 00:53:20,338
Mēs dodamies uz Ameriku.

699
00:53:22,782 --> 00:53:25,910
Savākt mūsu recepti!

700
00:53:26,920 --> 00:53:30,321
<i>Astala vista, sūtījumu puisīt.</i>

701
00:53:33,059 --> 00:53:35,254
<i>Degunu augšā kļūs par atkritumu tvertni!</i>

702
00:53:40,667 --> 00:53:44,728
Man tiešām nav gājiens
Izņemot šo.

703
00:53:44,905 --> 00:53:46,463
Vai tu izstājies?

704
00:53:46,640 --> 00:53:47,937
Piebeidz alu, muļķi.

705
00:53:49,576 --> 00:53:50,565
<i>Muļķi!</i>

706
00:53:50,744 --> 00:53:52,439
<i>Muļķi! Muļķi! Muļķi!</i>

707
00:53:55,615 --> 00:53:57,480
Apēd šo tomātu vienā kodienā, Muļķi.

708
00:53:58,251 --> 00:54:01,652
<i> Muļķi! Muļķi! Muļķi!</i>

709
00:54:04,557 --> 00:54:06,457
-Labs darbs, Muļķi.
-Ak, nē.

710
00:54:06,626 --> 00:54:08,059
-Kur tu dodies?
-Prom no šejienes.

711
00:54:08,611 --> 00:54:10,545
Uzmanies. Viņš tuvojas tavam ceļam.

712
00:54:10,713 --> 00:54:12,772
Tiksimies vēlāk, Muļķi.

713
00:54:13,282 --> 00:54:14,271
Ev, Jan.

714
00:54:16,519 --> 00:54:19,079
-Tev viss kārtībā?
-Tas bija labs sitiens.

715
00:54:19,588 --> 00:54:21,112
Patīk mīlestība.

716
00:54:29,231 --> 00:54:30,858
Jā.

717
00:54:39,675 --> 00:54:41,643
Izskaties labi, Berij.

718
00:54:43,012 --> 00:54:46,470
Izskaties labi,
tu skaistais mātesjākli.

719
00:55:02,598 --> 00:55:05,761
Mēs varētu ar tevi ar šīm
slapjām drēbem un sauso martini.

720
00:55:05,935 --> 00:55:08,699
-Ko?
-Es teicu, "Bez Martini?"

721
00:55:08,871 --> 00:55:11,772
-Ej prom no manis.
-Labi.

722
00:55:42,304 --> 00:55:43,999
Divus šotus, lūdzu.

723
00:55:44,173 --> 00:55:46,607
Kā būtu ar mazu seksu pludmalē?

724
00:55:47,076 --> 00:55:49,101
Es domāju mana vieta ir slēgta.

725
00:55:51,147 --> 00:55:54,446
-Gribi pazust no šejienes?
-Meklē nedaudz iepļaukāšanu un kutināšanu?

726
00:55:54,617 --> 00:55:56,744
Ak, jā. Kaut ko tā.

727
00:55:59,555 --> 00:56:01,352
Es paņemšu taksi, mazulīt.

728
00:56:01,524 --> 00:56:03,116
Labi.

729
00:56:05,227 --> 00:56:07,491
-Jā?
-Berij, ko tu dari?

730
00:56:07,663 --> 00:56:09,893
Tu joko? Viņa ir karsta tikko no elles.

731
00:56:10,065 --> 00:56:12,226
Meklē
nedaudz iepļaukāšanu un kutināšanu.

732
00:56:12,401 --> 00:56:14,266
Tu esi pārliecināts ,ka gribi to darīt?
Tu esi dzēris.

733
00:56:14,437 --> 00:56:18,806
Es dzēris. Jūs dzēruši.
Visi dzēruši!

734
00:56:23,179 --> 00:56:24,510
Sveiks, Tētuk.

735
00:56:24,680 --> 00:56:26,307
Sveika, Mammīt.

736
00:56:30,986 --> 00:56:33,454
Velns, tas ir uzbudinoši.

737
00:56:37,827 --> 00:56:39,124
Nāc šurp.

738
00:56:40,663 --> 00:56:42,858
Es gribu tavu sviestmaizi, mazulīt.

739
00:56:43,032 --> 00:56:45,762
Jauki un kārdinoši, lūdzu.

740
00:57:18,534 --> 00:57:22,698
-Gribi pazust no šejienes?
-Meklē nedaudz iepļaukāšanu un kutināšanu?

741
00:57:22,938 --> 00:57:23,962
Kaut ko tādu.

742
00:57:29,445 --> 00:57:31,675
Es domāju Tu pamodināji manu mērkaķi.

743
00:57:36,519 --> 00:57:40,216
cik reizes laizīt tu spēj
vairāk uz centru virzies.

744
00:57:41,023 --> 00:57:44,151
Es taisos satricināt tavu pasauli.

745
00:57:44,360 --> 00:57:46,453
Es esmu gatava līdz tavu peni salauzīšu pavisam.

746
00:57:47,196 --> 00:57:49,061
Sūkā tos.

747
00:57:49,431 --> 00:57:51,399
Laizi kārtīgi, Tētuk.

748
00:57:51,567 --> 00:57:52,829
Sūkā tos. Sūkā tos.

749
00:57:53,002 --> 00:57:54,936
Laizi kārtīgi. Jā!

750
00:57:55,104 --> 00:57:56,628
Sūkā tos! Sūkā tos!

751
00:57:57,339 --> 00:57:59,136
Tagad, nevajag palūrēt.

752
00:58:01,210 --> 00:58:02,199
Klusām spiedz!

753
00:58:07,917 --> 00:58:09,851
Ak, Tētuk.

754
00:58:10,019 --> 00:58:13,819
Ak, tu neķītrais mātesjākli, tieši šeit.

755
00:58:24,797 --> 00:58:25,991
Aiziet.

756
00:58:26,165 --> 00:58:28,827
Es zināju tas bija prostitūtas laiks.

757
00:58:46,118 --> 00:58:48,018
Esmu labāks par tevi!

758
00:59:03,368 --> 00:59:05,165
Kāds šeit cūku cepeti pasūtīja?

759
00:59:05,337 --> 00:59:07,498
Kurš pasūtīja cūkas cepeti?

760
00:59:27,359 --> 00:59:28,690
Džentlmeņi...

761
00:59:29,027 --> 00:59:32,622
...šķiet ir pienācis laiks sākt
Operāciju - Receptes atgūšana.

762
00:59:38,237 --> 00:59:39,864
Vai par nosaukumu mēs visi vienojāmies?

763
00:59:40,038 --> 00:59:43,235
Man ,piemērām, patīk Operācija - Sagrābt viņus.

764
00:59:43,408 --> 00:59:45,273
vai kā ar Atriebēji 2006?

765
00:59:45,444 --> 00:59:47,469
-Ak, ši ar laba.
-Tā ir savā veidā dedzīgs.

766
00:59:47,646 --> 00:59:49,944
<i>-Jā, Tas ir smieklīgi.
-Vienu sekundi.</i>

767
00:59:50,115 --> 00:59:54,711
<i>-Ko darīt, ja tas notiek ilgāk nekā gadu?
-Jā, Es ceru ,ka mēs pabeigsim 2007. gadā.</i>

768
00:59:54,887 --> 00:59:56,718
Tā ir taisnība. Man ie lieli plāni priekš 2007. gada.

769
00:59:56,889 --> 01:00:00,882
<i>Jā, mums vajadzētu balsot, tapēc
Man nekad nepatiks Receptes atgūšana vēlāk.</i>

770
01:00:02,161 --> 01:00:03,253
Tā nav demokrātija.

771
01:00:04,196 --> 01:00:06,528
Mēs vienmēr tērējam tik daudz laika
argumentējot par vārdiem.

772
01:00:06,698 --> 01:00:08,131
Man tas ir pieriebies.

773
01:00:08,300 --> 01:00:11,736
Es atn;acu uz Operāciju - Receptes atgūšana,
un tas ir vārds!

774
01:00:11,904 --> 01:00:14,634
-Labi.
-Man patīk kā ir tagad.

775
01:00:16,175 --> 01:00:17,938
Piedod.

776
01:00:18,544 --> 01:00:21,638
Tas tikai tā Es sākšu izjust
tātad laižamies augšā un kāpjam laivās.

777
01:00:21,813 --> 01:00:23,280
Man bija slikta pieredze.

778
01:00:25,117 --> 01:00:26,345
Paldies.

779
01:00:26,885 --> 01:00:29,479
Tagad, iesim paņemt to ,kas pieder mums.

780
01:00:31,323 --> 01:00:32,585
Cīņas stacija.

781
01:00:37,696 --> 01:00:40,665
<i>Landfil! Landfil! Landfil!</i>

782
01:00:40,832 --> 01:00:43,096
Uzmanies. labi, šeit nāks
burbulis. Gatavojies.

783
01:00:45,971 --> 01:00:47,802
Sasodīts! Tas ir burbulis!

784
01:00:47,973 --> 01:00:50,237
Es zinu. Nē, tā ir mauka.
Neuztraucies. Aiziet.

785
01:00:50,409 --> 01:00:52,001
Tev sanāk labāk. Nākošreiz.

786
01:00:52,177 --> 01:00:53,166
-Ev, puiši.
-Ev, Krista.

787
01:00:53,345 --> 01:00:55,336
-Vai es varu pamēģināt?
-Mīļā, mēs praktizējamies.

788
01:00:55,514 --> 01:00:57,709
-Ev, aizpildiu viņu pilnu, labi?
-Praktizējaties kam?

789
01:00:59,551 --> 01:01:00,745
-Nekam.
-Nē, nopietni.

790
01:01:00,919 --> 01:01:03,513
Tu teici ,ka mēs praktizējaties.
Praktizējaties kam?

791
01:01:06,391 --> 01:01:10,157
Ev, mīļā, iesim paskatīties
galda spēles.

792
01:01:10,329 --> 01:01:13,389
Nē, Es negribu skatīties
tās nolādētās galda spēles.

793
01:01:13,565 --> 01:01:15,795
-Viņas tiešām spīd šodien. Aiziet.
-Es negribu.

794
01:01:17,336 --> 01:01:20,237
Tad, Sveiki, Netīrie Hariji!

795
01:01:20,405 --> 01:01:22,134
Svētais dirsiens.

796
01:01:22,307 --> 01:01:23,899
<i>Jā, pēdējo reizi kad mēs Jūs redzējām...</i>

797
01:01:24,076 --> 01:01:27,443
...Jūs velkājāt
vectēva pelna cepuri.

798
01:01:28,146 --> 01:01:30,341
Jums ir viena minūte
lai Jūs aizvāktos pa tām durvīm.

799
01:01:30,515 --> 01:01:32,210
Mēs nākam pēc mūsu receptes.

800
01:01:32,384 --> 01:01:33,646
Tā ir mūsu recepte.

801
01:01:33,819 --> 01:01:35,548
Mēs zinājām ,ka Jūs tā teiksiet.

802
01:01:37,122 --> 01:01:41,525
Neskatoties uz savu zagšana, mēs esam gatavi
to pirkt no jums, tieši tagad ...

803
01:01:41,727 --> 01:01:43,092
...skaidrā naudā.

804
01:01:43,262 --> 01:01:46,231
Liels darījums.
Čemodāns pilns ar Monopola naudu?

805
01:01:46,398 --> 01:01:47,797
Aiziet, šie ir eiro.

806
01:01:47,966 --> 01:01:51,129
Kas tas, patīk peso?
Jā! Aiziet.

807
01:01:51,303 --> 01:01:53,032
Tā ir juridiska Eiropas maksāšana.

808
01:01:53,205 --> 01:01:55,105
Mums bija jāmaina Vācu zīmes!

809
01:01:55,274 --> 01:01:57,333
-Bet tās bija grūti atrast!
-Viņi nav!

810
01:01:57,509 --> 01:01:59,477
Nē, tās piecas reizes.

811
01:01:59,645 --> 01:02:02,113
Nē, tur ir tukša vērtība
tiesības apist ap stūri.

812
01:02:07,085 --> 01:02:08,109
Pietiks!

813
01:02:11,757 --> 01:02:15,955
Šeit ir 500,000 Amerikāņu dolāru.

814
01:02:16,128 --> 01:02:17,425
Tas nav pārdodams.

815
01:02:19,364 --> 01:02:23,198
Tad, kapēc mums tas neinteresē?

816
01:02:23,368 --> 01:02:26,531
Jums šķiet, piemēram, sporta stipendiātiem, ne?

817
01:02:33,512 --> 01:02:36,276
Es piedodu. Es ļoti piedodu.

818
01:02:36,448 --> 01:02:38,473
Kā būtu ar maču?

819
01:02:38,650 --> 01:02:42,416
<i>Jūs vinnējat, Jūs paturat naudu un recepti.</i>

820
01:02:42,954 --> 01:02:44,478
Mēs vinnējam...

821
01:02:44,656 --> 01:02:46,749
-...recepte ir mūsu.
-Dod man padomāt.

822
01:02:47,993 --> 01:02:50,826
Labi, Berij. Ir laiks.

823
01:02:50,996 --> 01:02:55,228
Jā, ir kaut kas ,kas man tev jāizstāsta
ko es neesmu pirms tam teicis.

824
01:02:55,400 --> 01:02:56,765
Es nespēlēju Pongu vairs.

825
01:02:57,069 --> 01:03:01,005
Par ko tu runā, vecīt?
Tu esi labākais. Aiziet.

826
01:03:04,176 --> 01:03:07,168
-Aiziet. Sadosim viņiem pa pakaļām.
-Es pie velna nespēlēju vairs Pongu!

827
01:03:07,346 --> 01:03:09,041
Jēzus, nomierinies.

828
01:03:09,214 --> 01:03:11,614
Savācies kopā.
Tevi darbojas nedaudz neprāts šeit.

829
01:03:11,783 --> 01:03:15,719
Tava sieva nedomāju, ka man bija ķerta, kad
Es divreiz vienā komandā viņai "tvertne" Džonsons

830
01:03:15,921 --> 01:03:17,411
-Dubultkomanda.
-Dubultkomanda.

831
01:03:17,589 --> 01:03:20,524
Jā, tas ir labi.
Nekad nezināji ,ka tam ir trīs ceļi, ko?

832
01:03:20,692 --> 01:03:23,217
-Ar Tvertni?
-Jā.

833
01:03:23,428 --> 01:03:24,759
Ļauj man pateikt kaut ko:

834
01:03:24,930 --> 01:03:27,490
-Viņš nebija uzglabājis graudus, kā lietu.
-Maukas dēls!

835
01:03:29,267 --> 01:03:31,531
Piedrāzt! Es aizeju.

836
01:03:31,703 --> 01:03:33,762
Ko? Berij!

837
01:03:36,975 --> 01:03:38,306
Kas par sūdiem?

838
01:03:39,144 --> 01:03:40,304
Tad mēs spēlēsim ,vai nē?

839
01:03:40,479 --> 01:03:42,504
<i>Laiks sūdiem vai iedot pa muti.</i>

840
01:03:42,681 --> 01:03:45,514
Tiek izliets, mauka. Mēs esam gatavi pārdot
sūdu no šī alus.

841
01:03:45,684 --> 01:03:50,018
Tu pieļauj lielu kļūdu, kovboj.

842
01:03:50,222 --> 01:03:53,885
Nedomājat ,ka redzat mūs pēdējo reizi.

843
01:03:59,798 --> 01:04:00,856
Ak, Es aizmirsu pa naudu.

844
01:04:05,604 --> 01:04:07,834
Tev tā pinbola mašīna
tā strādā.

845
01:04:08,006 --> 01:04:09,371
Tā mašīna strāda normāli.

846
01:04:09,541 --> 01:04:11,304
Tiešām?

847
01:04:25,557 --> 01:04:27,354
Klienti, Es atvainojos. Pabeidziet savu maltīti.

848
01:04:27,526 --> 01:04:30,222
Izbaudiet. Nu tad-- aiziet,
nedaudz polka, labi?

849
01:04:35,267 --> 01:04:38,498
-Dirst ej.
-Ev.

850
01:04:40,972 --> 01:04:45,568
-Tu zini mums vajag viņu.
-Es nedevu viņiem recepti un viss.

851
01:04:46,244 --> 01:04:48,769
-Ko tu gribi darīt ar Beriju?
-Mums viņš nav vajadzīgs.

852
01:04:48,947 --> 01:04:50,505
Mēs varam atrast citu.

853
01:04:51,683 --> 01:04:53,310
Kas tas?

854
01:04:54,186 --> 01:04:55,744
<i>Lokālais ģimenes restorāns...</i>

855
01:04:55,921 --> 01:04:59,118
<i>-Tie esam mēs.
-...vai slimības inficētajā žurku caurumā?</i>

856
01:04:59,291 --> 01:05:03,625
<i>Ekspouz Kolorādo ir ekskluzīvā
intervija ar bijušo virtuves darbinieku...</i>

857
01:05:03,795 --> 01:05:07,196
<i>...Kurš pastāstīs par šo šausmīgu sūdu bedri.</i>

858
01:05:07,365 --> 01:05:08,457
Kas par sūdiem?

859
01:05:08,633 --> 01:05:13,900
<i>Mums bija nereģistrētu ārzemniekiem kontrabandas
jo kravas konteineri bija darba virtuvē.</i>

860
01:05:14,072 --> 01:05:16,006
Tu laikam joko.

861
01:05:16,174 --> 01:05:19,337
<i>Tas ir ļoti bieži vācu restorāniem
izmantot imigrantus darbā.</i>

862
01:05:19,511 --> 01:05:20,910
<i>Tā ir taisnība, Sandij.</i>

863
01:05:21,079 --> 01:05:22,706
<i>Pastāsti mums par darba apstākļiem.</i>

864
01:05:22,881 --> 01:05:25,645
<i>Lielākais pārsteigums,
nav nomācošas stundas...</i>

865
01:05:25,817 --> 01:05:27,409
<i>...bija antisanitāri apstākļi.</i>

866
01:05:27,586 --> 01:05:30,453
<i>Jā. Iepriekš mēness man pirksts iesprūda
kūku mikserī.</i>

867
01:05:30,622 --> 01:05:33,557
<i>Kad mans pirksts iekrita kūkas mikserī,
viņi pat pārtraukt netaisījas darbu.</i>

868
01:05:33,725 --> 01:05:36,285
<i>-Viņi vienkārši tur pasniedza sūdkūkas.
-Ak mans Dievs.</i>

869
01:05:36,461 --> 01:05:40,557
<i>Un žurkas-- Tikai vakar es atvēru
pudeli Šnitc...</i>

870
01:05:40,732 --> 01:05:44,395
<i>...un uzminat ko es atradu?
Žurkas iekšas iekšpusē.</i>

871
01:05:45,403 --> 01:05:47,166
<i>-Tas ir taisnība, Sandij.
-Žurkas iekšas?</i>

872
01:05:47,339 --> 01:05:49,239
<i>-Ak, mans Dievs.
-Nolādēts!</i>

873
01:05:49,407 --> 01:05:51,272
Tagad mēs patiešām iespersim
šiem puišiem dirsieniem.

874
01:05:51,443 --> 01:05:53,172
Absolūti.

875
01:05:53,345 --> 01:05:55,040
Šnitcengigla restorāns.

876
01:05:55,514 --> 01:05:57,914
Nē, nē. Tie bija totāli meli.
Tas bija joks.

877
01:06:00,085 --> 01:06:01,882
Jā, Es saprotu.

878
01:06:03,455 --> 01:06:05,548
Atcelta rezervācija.

879
01:06:06,525 --> 01:06:08,083
Šnitcengigli.

880
01:06:08,693 --> 01:06:10,957
Nē, nē, nē. Nekādu žurku. Vispār nav žurku.

881
01:06:11,129 --> 01:06:13,290
Mums nav bijušu žurku kopš 1976.

882
01:06:15,367 --> 01:06:16,766
Es apsolu--

883
01:06:17,802 --> 01:06:19,326
Labi, nav problēmu.

884
01:06:19,504 --> 01:06:20,801
-Vēl viens?
-Jā.

885
01:06:21,973 --> 01:06:23,440
Šnitcengigli.

886
01:06:24,509 --> 01:06:26,807
Nē, Es esmu ļoti laimīgs
ar manu ilgo-distanci servisā.

887
01:06:28,113 --> 01:06:30,581
Jā. Tas ir tiešām slikts laiks. Paldies.

888
01:06:30,749 --> 01:06:33,217
Dievs. Advokāti.

889
01:06:34,052 --> 01:06:35,883
Ņem tu šo zvanu.

890
01:06:35,885 --> 01:06:39,722
Šnitcengigla restorāns.

891
01:06:39,724 --> 01:06:42,090
-Tā ir Veselības pārbaude.
-Pagaidi. Pagaidi.

892
01:06:43,061 --> 01:06:45,586
-Dod man šo.
-Liec pie dzesētāja.

893
01:06:50,702 --> 01:06:51,999
Puiši...

894
01:06:52,170 --> 01:06:54,297
...Man ļoti žēl...

895
01:06:54,472 --> 01:06:57,236
-...bet es aizeju no komandas.
-Par ko tu runā?

896
01:06:57,409 --> 01:07:00,071
Mani atlaida no laboratorijas
sakarā ar slīdēšanas darbībām.

897
01:07:00,245 --> 01:07:02,770
Tātad pāris vardes netiks
apkārt pasaulei.

898
01:07:02,948 --> 01:07:04,609
Nē, Jūs nesaprotat.

899
01:07:04,783 --> 01:07:06,978
Es nezinu ,kā tas notika,
bet kaut kā...

900
01:07:07,152 --> 01:07:10,417
...Es klonēju mērkaķ-vardi.

901
01:07:10,589 --> 01:07:12,921
Nobela Prēmiju nedabūsi par to?

902
01:07:13,091 --> 01:07:14,251
Ļauj man apskatīties.

903
01:07:14,593 --> 01:07:16,527
Ļauj man apskatīties tu mazais....

904
01:07:16,695 --> 01:07:19,129
-Ak, mans Dievs.
-Ak, mans Dievs!

905
01:07:19,297 --> 01:07:20,628
Ko tu esi izdarījis?

906
01:07:25,437 --> 01:07:26,426
Landfil?

907
01:07:33,278 --> 01:07:34,540
Kas noticis?

908
01:07:34,713 --> 01:07:38,911
Krista teica ,ka viņa nevar paciest
visus šos melus un dzeršanu vairāk.

909
01:07:39,084 --> 01:07:40,642
Viņa pastāstīja bērniem un pameta.

910
01:07:40,819 --> 01:07:42,309
Ak, mans Dievs.

911
01:07:42,487 --> 01:07:44,114
Tev ir bērni?

912
01:07:47,592 --> 01:07:50,220
Ir labi. Ir labi. Man ir labi.

913
01:07:50,395 --> 01:07:52,693
Man tikai laiks vajadzīgs.

914
01:07:52,931 --> 01:07:55,456
-Varbūt alu.
-Atnes viņam alu.

915
01:07:56,868 --> 01:07:58,495
Paldies.

916
01:08:03,408 --> 01:08:04,739
Vai tu zināji ,ka viņam bērni ir?

917
01:08:36,508 --> 01:08:39,477
Švarcemaidens, Dzelzs Ērglim.
Atsaucies, Dzelzs Ērgli.

918
01:08:39,644 --> 01:08:41,202
Dzelzs Ērgli, vai tu tur?

919
01:08:41,379 --> 01:08:43,370
Missija izpildīta.

920
01:08:43,815 --> 01:08:46,682
Misija izpildīta. Man tas ir.

921
01:08:46,851 --> 01:08:48,910
Man tas ir.

922
01:08:52,957 --> 01:08:54,424
Čerij?

923
01:08:55,827 --> 01:08:57,920
Ev. labi, tagad.

924
01:08:58,363 --> 01:09:01,093
-Nelecies, Filip.
-Kapēc tu viņiem to dod?

925
01:09:01,266 --> 01:09:05,498
Es biju strādājusi pie von Vulhauzenu
ģimenes ilgi pirms es atnācu uz šo sūda bedri.

926
01:09:05,670 --> 01:09:08,434
Un tagad man ir
Jūsu alus recepte, nu es varu iet.

927
01:09:08,606 --> 01:09:11,905
Tad, tev būs vispirms
jātiek man garām.

928
01:09:22,087 --> 01:09:23,076
Ko?

929
01:09:56,755 --> 01:09:58,347
jā, draudzenīt!

930
01:10:01,760 --> 01:10:02,784
Aiziet!

931
01:10:07,732 --> 01:10:09,996
Jā!

932
01:10:23,681 --> 01:10:27,777
Jūtu ,ka tas tevi vilks uz leju?
Tas ir raugs, mazulīt.

933
01:10:29,287 --> 01:10:30,879
Tās ir kā plūstošas smiltis.

934
01:10:31,055 --> 01:10:33,148
Saki atā.

935
01:11:07,759 --> 01:11:09,454
Mīlu tevi.

936
01:11:11,396 --> 01:11:13,489
Ev, Landfil, kur tu esi, draudziņ?

937
01:11:13,665 --> 01:11:15,758
Kapēc mēs nevaram paņemt pa aliņam
un parunāt par to?

938
01:11:15,934 --> 01:11:17,367
Lan--

939
01:11:24,509 --> 01:11:26,602
Nē!

940
01:11:46,564 --> 01:11:50,000
Viss. Mēs esam viņu iepakojuši.

941
01:11:50,168 --> 01:11:51,692
Ko, komandu?

942
01:11:51,870 --> 01:11:54,304
Komandu, alu, restorānu.
Visu to.

943
01:11:54,472 --> 01:11:59,102
-Ko? Nē, tas ie neprāts--
-Jan. Lai iet.

944
01:11:59,410 --> 01:12:01,571
Mūsu draugs ir miris.

945
01:12:02,313 --> 01:12:04,178
Tas ir viss.

946
01:12:46,891 --> 01:12:50,486
Landfils varēja ēst ar tonnām.

947
01:12:51,696 --> 01:12:55,689
Bet viņš varējā arī mīlēt tonnu.

948
01:12:58,569 --> 01:13:02,505
Viņam bija ieradums
rīt savu pārtikas daudzumu.

949
01:13:03,274 --> 01:13:05,435
Es viņu nosaucu par "Tīģera Haizivi."

950
01:13:05,610 --> 01:13:08,909
Es lietoju joku
tas ,ja Jūs atvērtu viņa vēderu...

951
01:13:09,080 --> 01:13:13,813
...Jūs varētu 
un atrast tīru pusi no 8 gadīga veca puikas.

952
01:13:15,653 --> 01:13:19,817
Vienreiz, viņs noēda dzīvas plūmes.

953
01:13:24,829 --> 01:13:27,627
Es biju vertikāli pārsteigts.

954
01:13:29,133 --> 01:13:32,500
Es vienmēr viņam teicu
pamēģini sakošļāt pārtiku tās būs labāk...

955
01:13:32,971 --> 01:13:35,337
...bet viņš neklausīja mani.

956
01:13:37,008 --> 01:13:39,340
Bet tas ir Landfils.

957
01:13:39,510 --> 01:13:41,375
Viņš bija resns muļķis.

958
01:13:44,449 --> 01:13:46,144
Bet...

959
01:13:48,486 --> 01:13:51,512
...viņš bija mans resnais muļķis.

960
01:14:26,391 --> 01:14:29,519
-Sveiki.
-Ev, Laurija. Kā jūties?

961
01:14:29,694 --> 01:14:32,356
-Dievs, tu izskaties labi.
-Paldies, Berij.

962
01:14:32,530 --> 01:14:35,465
Oho, Kur tu esi bijis līdz šim?

963
01:14:36,467 --> 01:14:37,957
Es, ee--

964
01:14:38,336 --> 01:14:43,364
-Strādāju uz tiltiem. Zem tiltiem.
-Kā arhitekts?

965
01:14:43,541 --> 01:14:45,338
Jā. Jā.

966
01:14:45,943 --> 01:14:50,573
-Joprojām uzturi sakarus ar to Sailo?
-Sailo.

967
01:14:55,586 --> 01:14:58,020
Parunāsim vēlāk. Atā.

968
01:14:59,057 --> 01:15:00,285
Piedod. Sveiks.

969
01:15:00,892 --> 01:15:02,519
Ir labi tevi redzēt.

970
01:15:03,528 --> 01:15:06,292
-Krista, Man tik ļoti žēl.
-Paldies. Paldies par atnākšanu.

971
01:15:06,464 --> 01:15:07,863
Es novērtēju to. Paldies.

972
01:15:08,032 --> 01:15:12,935
-Krista, Es nevaru vien pateikt cik man ļoti žēl--
-Jums vadzētu kauns būt par sevi.

973
01:15:19,143 --> 01:15:20,474
Ak, mans Dievs.

974
01:15:21,879 --> 01:15:23,244
Ak, mans Dievs!

975
01:15:50,775 --> 01:15:53,335
Labā Gam Gam.
Ko tu dari šeit?

976
01:15:53,511 --> 01:15:56,912
Es atnācu viņam respektu izrādīt
viņs bija labs cilvēks.

977
01:15:57,315 --> 01:16:01,877
Bet atšķirībā no Jums, Es neraudāšu.

978
01:16:02,053 --> 01:16:05,454
Mēs neraudam. Mēs sērojam.
Mūsu draugs tikko izdarīja pāšnāvību.

979
01:16:05,623 --> 01:16:07,921
-Kad Jūs man to taisījāties pateikt?
-Pateikt ko?

980
01:16:08,092 --> 01:16:10,526
Ka jums nav jācīnas Alus festivālā.

981
01:16:12,130 --> 01:16:14,792
-Kā tu zini par to?
-viena nāve.

982
01:16:17,869 --> 01:16:20,770
-Varbūt ejam apskatīties vai nav kāds krabju kūkas gabaliņš palicis.
-Ak, laba ideja.

983
01:16:20,938 --> 01:16:22,371
Paliekat tepat, Jūs.

984
01:16:23,474 --> 01:16:25,999
Es gribu ,lai Jūs visi dzirdat patiesu stāstu...

985
01:16:26,177 --> 01:16:29,476
...ka Barons Ludvigs von Vulfhauzens,
bija iemīlējies...

986
01:16:29,647 --> 01:16:35,586
...jaunā bavāriešu prostitūtā.

987
01:16:35,753 --> 01:16:37,914
Tātad tu tiešām bija prostitūta?

988
01:16:38,089 --> 01:16:39,579
Kā Jums šķiet no kā tas ir?

989
01:16:39,757 --> 01:16:42,419
Tu teici ,ka tev iesita pa
seju ar slidu.

990
01:16:42,593 --> 01:16:44,458
Tā ir prostitūtas zīme.

991
01:16:47,999 --> 01:16:51,560
<i>Tas biaj vienkārš laiks, skaists laiks.</i>

992
01:16:52,036 --> 01:16:56,905
<i>Tu redzi, Barons Ludvigs
un es bijām iemīlējušies.</i>

993
01:17:01,846 --> 01:17:05,577
Bet tas bija mūsu mīlas noslēpums...

994
01:17:05,750 --> 01:17:09,811
...tapēc ,ka viņš bija apprecējies
ar jaunu baroni.

995
01:17:09,987 --> 01:17:13,081
<i>Mums bija jāglabā
tava vectēva dzimšanas noslēpums...</i>

996
01:17:13,257 --> 01:17:16,249
<i>...tapēc viņš bija
barona pirm-dzimtais dēls.</i>

997
01:17:16,427 --> 01:17:18,987
<i>Pagaidi, Vectēvs bija pirm-dzimtais?</i>

998
01:17:19,163 --> 01:17:20,528
<i>Jā.</i>

999
01:17:20,698 --> 01:17:23,531
<i>Bet barone uzzināja visu par to,
mani un jauno Johanu...</i>

1000
01:17:23,701 --> 01:17:27,637
<i>...un mums bija jāpatveras un jādomā par nākotni
un mēs pametām pilsētu.</i>

1001
01:17:29,106 --> 01:17:32,507
Jums diviem ir likumīgas tiesības
uz von Volfhauzenu alus darītavu.

1002
01:17:32,677 --> 01:17:36,010
Jums ir jābūt bumbās
un jāņem atpakaļ to, kas ir Jūsu.

1003
01:17:36,214 --> 01:17:37,772
Oho, Jūs tagad runājat kā prostitūta.

1004
01:17:38,616 --> 01:17:42,848
Mēs visas prostitūtas ejam dažādu ceļu,
Mister Finkelštein.

1005
01:17:43,754 --> 01:17:44,846
Viņai taisnība.

1006
01:17:45,022 --> 01:17:48,549
<i>Jums puikas ir komanda, un laba.</i>

1007
01:17:49,060 --> 01:17:53,759
Jā Jūs to varat izdariet to priekš sava vectēva
vai Jūsu valsts vai Jūsu mirušā drauga vārdā...

1008
01:17:54,031 --> 01:17:56,329
...Izdariet to priekš sevis.

1009
01:17:57,001 --> 01:17:58,662
-Esmu iekšā.
-Es arī.

1010
01:17:58,836 --> 01:18:00,701
-Pie velna, Jā! Esmu iekšā.
-Jā!

1011
01:18:00,871 --> 01:18:03,704
-Jā!
-Es to nevaru izdarīt.

1012
01:18:05,476 --> 01:18:07,774
Es nespēlēju Pongu.

1013
01:18:09,847 --> 01:18:12,475
Kaut kas notika pēc dažiem gadiem koledžā.

1014
01:18:13,484 --> 01:18:17,011
Es biju Taizemē,
spēlēju Pin Pongu un Ding Dangu.

1015
01:18:18,990 --> 01:18:22,221
Es biju īstā augsta līmeņa spēlē
zem nelielas opija devas.

1016
01:18:23,027 --> 01:18:26,554
Izrādījās, puiši, es biju beidzis spēlēt
un viņi nebija tādi kam patiktu zaudēt.

1017
01:18:27,431 --> 01:18:29,399
Pēc tam kad viņus sakāvu...

1018
01:18:29,834 --> 01:18:31,768
...Viņi sakāva mani.

1019
01:18:33,371 --> 01:18:35,805
Apstrādāja mani diezgan labi.

1020
01:18:37,375 --> 01:18:40,503
Un ir to grūti teikt...

1021
01:18:41,946 --> 01:18:44,039
...bet viņi mani apzemoja...

1022
01:18:45,983 --> 01:18:48,281
...un to
Ping-Ponga raketi iesprauda man dirsā.

1023
01:18:52,790 --> 01:18:55,054
Tas nekad nav bijsi tāds pats.

1024
01:18:56,394 --> 01:18:58,225
Mani tas sabojāja.

1025
01:18:58,396 --> 01:18:59,727
Goš, Berij, piedod man.

1026
01:18:59,897 --> 01:19:03,424
Es nezinu ,ko es darītu ,ja kāds man
ieliktu raketi dirsā.

1027
01:19:05,136 --> 01:19:06,433
Nebija tik roktura.

1028
01:19:09,874 --> 01:19:11,967
Es tagad tik diršu pankūkas ārā kopš tās reizes.

1029
01:19:14,445 --> 01:19:16,538
Mister Badrinat...

1030
01:19:16,981 --> 01:19:20,041
...mēs neesam tiak atšķirīgi, tu un es.

1031
01:19:21,752 --> 01:19:24,152
Man bija visu veidu lietas
jāparāda ar savu pakaļu.

1032
01:19:26,457 --> 01:19:28,755
Es to paciešu.

1033
01:19:29,060 --> 01:19:31,585
Jums arī ir tā.

1034
01:19:36,200 --> 01:19:38,668
Tu arī pacietīsi.

1035
01:19:48,579 --> 01:19:50,638
-Tātad šeit ir tik daudz ko apspriest.
-Jā.

1036
01:19:50,815 --> 01:19:52,248
Kalgon, aizved mani.

1037
01:19:54,485 --> 01:19:56,612
Jūs puiši esat mana ģimene.

1038
01:19:56,987 --> 01:19:58,284
Tikai ar Jums, Bez jums man nekā nav.

1039
01:20:02,593 --> 01:20:03,924
Izdarīsim to priekš Landfila...

1040
01:20:04,695 --> 01:20:06,390
...Un par Johanu...

1041
01:20:06,564 --> 01:20:08,395
...un par Labo Gam Gam.

1042
01:20:16,273 --> 01:20:17,501
Viens jautājums.

1043
01:20:17,675 --> 01:20:19,973
Kurš aizstās Landfilu?

1044
01:20:21,612 --> 01:20:24,740
Tagad, te ir ballīte
Es cerēju to atrast.

1045
01:20:25,683 --> 01:20:28,652
Landfil? tu es dzīvs?

1046
01:20:30,321 --> 01:20:33,620
Nē, Es neesmu Landfils.

1047
01:20:33,958 --> 01:20:37,325
Esmu Landfila dvīņu brālis, Džils.

1048
01:20:37,495 --> 01:20:38,723
-Džils?
-Džils?

1049
01:20:38,896 --> 01:20:42,332
Es iemācīju Landfilam
visu par alus dzeršanu.

1050
01:20:42,500 --> 01:20:45,492
Es pilnībā gribu
aizstāt viņu komandā.

1051
01:20:47,171 --> 01:20:49,731
-Tu laikam būsi Fink.
-Kā tu zini?

1052
01:20:49,907 --> 01:20:51,704
Landfils man par tevi visu izstāstīja.

1053
01:20:51,876 --> 01:20:53,707
Es jūtu ,ka man patīk, es zinu jūs visi puiši.

1054
01:20:53,878 --> 01:20:56,608
Tātad mēs gribam šos
saņemt-līdz-zinās-sakaut tos-citā līmenī.

1055
01:20:56,781 --> 01:20:59,306
-Perfekti.
-Un ja es varētu tikai lūgt par labu vienam.

1056
01:20:59,483 --> 01:21:02,850
-Nosauc.
-Ja tas būtu tik komfortabli...

1057
01:21:03,020 --> 01:21:07,354
...Es vēlētos ,lai Jūs puiši
saucat mani par Landfilu, par godu viņam.

1058
01:21:07,525 --> 01:21:09,152
-Jā, protams, protams.
-Protams.

1059
01:21:09,326 --> 01:21:11,055
Tad būs sajūta kad mēs viņu nekad nezaudējām.

1060
01:21:12,196 --> 01:21:13,788
Landfil...

1061
01:21:13,964 --> 01:21:17,024
...tas būtu gods
ja tu pievienotos mums.

1062
01:21:22,506 --> 01:21:24,235
Priekā.

1063
01:21:26,243 --> 01:21:28,302
Ak, mans Dievs, viņš ir daudz ātrāks par Landfilu.

1064
01:21:43,661 --> 01:21:45,720
Ak, mans Dievs, kas ir tā, par smaku?

1065
01:21:46,397 --> 01:21:50,060
-Viņš smird trakāk nekā Landfils.
-Dievs, kāds attaisa logu, ātri.

1066
01:21:50,468 --> 01:21:51,730
Pagaidi!

1067
01:21:51,902 --> 01:21:56,430
-Es gribu sildīties tajā.
-Jā, jā. Lai paliek.

1068
01:21:57,575 --> 01:22:00,066
Esi sveicināts atpakaļ, Landfil.

1069
01:22:01,712 --> 01:22:04,374
Ev, ejam kravāties tiem klauniem sadod.

1070
01:22:04,548 --> 01:22:05,810
Jā!

1071
01:22:05,983 --> 01:22:08,543
-Jā!
-Aiziet!

1072
01:22:08,719 --> 01:22:10,778
Jā!

1073
01:22:57,501 --> 01:23:01,062
Landfil 2,
tu esi daudz trakāks un neaizvietojamāks nekā pirmais.

1074
01:23:01,238 --> 01:23:03,433
Nu, paldies, mazā lēdija.

1075
01:23:04,375 --> 01:23:05,672
Jā!

1076
01:23:33,404 --> 01:23:34,701
Vai mēs apmaldījāmies?

1077
01:23:35,873 --> 01:23:39,274
Mas ar tā liekas, Jūs zināt,
Mēs bijā pilnā kad mūs šeit atveda.

1078
01:23:39,443 --> 01:23:41,377
-Ko?
-Traki pilni.

1079
01:23:41,545 --> 01:23:44,776
Mēs trennējāmies visu gadu,
zaudējām darbu un ģimenes...

1080
01:23:44,949 --> 01:23:47,918
-...un Jūs nezināt kur tas ir?
-Tu īpāsi netrennējies.

1081
01:23:48,085 --> 01:23:50,553
-Tā var, koledžas puika!
-"Koledžas puika"? Es domāju tu--

1082
01:23:50,721 --> 01:23:55,215
-Ev, puiši. Lūdzu, ļaujiet apdomāt.
-Jūs zināt kas? Man ir ideja.

1083
01:23:55,392 --> 01:23:57,451
Tas bija darbā. Es studēju to koledžā:

1084
01:23:57,628 --> 01:24:00,688
Finkelšteina Teorija effekts no alkohola
uz laika cilpas.

1085
01:24:00,864 --> 01:24:02,695
-Angliski.
-Dzērāju atmina.

1086
01:24:02,866 --> 01:24:07,064
Es cilvēkiem liku lielu kvantumu dzert, tad
mācījās lietas ,kuras viņi bija pirms tam aizmirsuši.

1087
01:24:07,237 --> 01:24:09,637
Tad, līdz rītam,
viņi neko neatcerās.

1088
01:24:09,807 --> 01:24:12,332
Bet kad es liku viņiem atkal dzert,
viņi atcerējās.

1089
01:24:13,510 --> 01:24:15,273
-Muļķības.
-Tad tu nāksi ar mani?

1090
01:24:15,446 --> 01:24:18,210
kovbojs šitajā pusē,
Indiānis tajā. Tie ir mežonīgie dienvidi.

1091
01:24:18,716 --> 01:24:20,149
-Man tas publicēts ir.
-Kur?

1092
01:24:20,317 --> 01:24:24,344
<i>Maksim žurnāls, ar nosaukumu
"E vienāds MC Metālkalumu."</i>

1093
01:24:24,755 --> 01:24:27,747
-Labi, pamēģināsim šo.
-Kurš no Jums bija vairāk pilns?

1094
01:24:27,925 --> 01:24:29,825
-Viņs bija.
-Viņš bija.

1095
01:24:29,994 --> 01:24:33,088
Labi, labi, es biju.
Es patiesībā vairāk appēdu tai dienā.

1096
01:24:41,105 --> 01:24:42,163
Viss?

1097
01:24:42,339 --> 01:24:45,274
Piedod. Bet es esmu trennējies
priekš alus sacensībām.

1098
01:24:47,645 --> 01:24:49,340
Dzer.

1099
01:24:58,389 --> 01:25:01,552
-Prātīgs kā putns.
-Labi. Pietiks dirsties.

1100
01:25:03,160 --> 01:25:05,094
Ņem. Pamēģini šo.

1101
01:25:36,694 --> 01:25:38,423
Parole!

1102
01:25:49,540 --> 01:25:53,271
-Tas bija labi.
-Tā bija pagājušā gada parole!

1103
01:25:53,444 --> 01:25:54,433
Ak, davai.

1104
01:25:54,611 --> 01:25:56,977
-Tā ir krāpšana.
-Sūds.

1105
01:25:58,882 --> 01:26:00,907
Man ir ideja.

1106
01:26:04,388 --> 01:26:05,878
Par--!

1107
01:26:49,066 --> 01:26:50,226
Klusums.

1108
01:26:53,937 --> 01:26:56,497
Vecā Trojas muciņa.

1109
01:26:57,007 --> 01:26:58,907
Ļoti gudri priekš Amerikāņiem.

1110
01:26:59,243 --> 01:27:02,269
-Tagad savāciet viņus no šejienes.
-Pag, pag, pag.

1111
01:27:03,680 --> 01:27:06,877
Mēs esam šeit ,lai godātu vectēvu,
Johanu von Vulfhauzenu.

1112
01:27:07,050 --> 01:27:09,177
Alkatīgo zagli?

1113
01:27:09,353 --> 01:27:11,082
Nē. Tavu pus-brāli.

1114
01:27:11,455 --> 01:27:15,892
Tavu vecāko pusbrāli un likumīgajam mantiniekam
uz von Vulfhauzenu alus darītavu.

1115
01:27:16,059 --> 01:27:17,390
Ak, lūdzu.

1116
01:27:17,561 --> 01:27:19,529
Johans nebija nekad Ludviga
taisnīgais pēcnācējs.

1117
01:27:19,696 --> 01:27:21,857
Nē?

1118
01:27:24,668 --> 01:27:26,067
Pasties portretā.

1119
01:27:27,437 --> 01:27:29,769
Nav taisnīgs pēcnācējs?

1120
01:27:29,940 --> 01:27:31,931
Es teiktu, ka tas izskatās diezgan līdzīgs man, vai ne?

1121
01:27:32,109 --> 01:27:34,441
Tu zini von Vulfhauzenu alus darītava
ir mūsu alus darītva.

1122
01:27:34,611 --> 01:27:39,548
Pat ja Jūsu dumjā pasaka bija taisnība,
mums ir neliels teiciens, Minhnē.

1123
01:27:39,716 --> 01:27:41,707
Pie velna pazūdiet no šejienes.

1124
01:27:41,885 --> 01:27:44,012
-Sardze.
-Pagaidi, pagaidi!

1125
01:27:44,621 --> 01:27:46,088
Mēs atnācām šeit nedaudz alu iedzert.

1126
01:27:46,523 --> 01:27:50,152
Vai tu mūs laidīsi, vai taviem
stulbeņiem ir bail?

1127
01:27:50,994 --> 01:27:52,461
Ļauj viņiem dzert!

1128
01:27:52,629 --> 01:27:54,995
Jā! Ļauj piedalīties!

1129
01:27:55,165 --> 01:27:56,757
<i>Ļauj viņiem dzert!</i>

1130
01:27:56,934 --> 01:27:58,094
<i>Ļauj viņiem dzert!</i>

1131
01:27:58,268 --> 01:27:59,496
<i>Ļauj viņiem dzert!</i>

1132
01:27:59,670 --> 01:28:00,762
<i>Ļauj viņiem dzert!</i>

1133
01:28:00,938 --> 01:28:03,133
Vectēv, mēs viņus pazemosim kā toreiz.

1134
01:28:03,307 --> 01:28:04,740
Ļauj mums to aktal izdarīt, ko?

1135
01:28:04,908 --> 01:28:07,172
Ļauj mums viņus apkaunot.

1136
01:28:07,344 --> 01:28:08,777
Lūdzu, Opīt, mēs to varam.

1137
01:28:08,946 --> 01:28:10,743
-Mēs to varam.
-Jā.

1138
01:28:10,914 --> 01:28:12,506
Okay.

1139
01:28:12,683 --> 01:28:14,150
Kapēc ne? Priekš sūdiem un apsmiekla.

1140
01:28:14,318 --> 01:28:15,410
Ļauj viņiem dzert!

1141
01:29:04,968 --> 01:29:06,299
Alus dzērāji...

1142
01:29:06,970 --> 01:29:08,267
...Sveicināti Alus festivālā.

1143
01:29:10,340 --> 01:29:12,968
-Jā!
-Aiziet!

1144
01:29:13,377 --> 01:29:15,641
Jums šeit privilēģijas mazas.

1145
01:29:16,546 --> 01:29:18,241
Mums ir Anglija pirmā raundā.

1146
01:29:19,583 --> 01:29:22,051
mēs sadosim viņiem pa pakaļās 20.gadsimta stilā.

1147
01:29:22,219 --> 01:29:24,210
Priekā, darīsim to vēlreiz.

1148
01:29:24,388 --> 01:29:27,050
Dzerat daudz. Dzerat ar godu.

1149
01:29:27,224 --> 01:29:28,851
Lai spēles var sākties.

1150
01:29:31,662 --> 01:29:36,497
<i>Alus festivāls! Alus festivāls! Alus festivāls!</i>

1151
01:29:37,000 --> 01:29:40,401
Pirmais raunds ir 5 labākajiem.

1152
01:29:40,570 --> 01:29:44,563
Amerika pret Angliju.

1153
01:29:44,741 --> 01:29:47,710
Jūs no kažoka leksiet ārā
un biksēm, tā būs.

1154
01:29:47,878 --> 01:29:50,039
-Piedod. Vēlvienu reizi?
-Pisās prom!

1155
01:29:50,213 --> 01:29:54,172
Mēs jums liksim trūkties
Es Alans Vikers, tu stulbeni!

1156
01:29:54,651 --> 01:29:58,917
-Tu saprati ,ko viņš teica?
-Apjoms dzeršanā!

1157
01:30:00,357 --> 01:30:03,383
Aiziet, lielais puika.
Ko, nesāc diršļak raudāt?

1158
01:30:03,560 --> 01:30:06,188
Tas ir viss, Landfil. Viss, kas jums ir.

1159
01:30:06,930 --> 01:30:08,488
Aiziet!

1160
01:30:11,435 --> 01:30:14,666
Aiziet, mātesjākli! Laiks!

1161
01:30:14,838 --> 01:30:19,002
Aiziet, mazulīt. Tas ir viss, vecīt.
Tas ir viss.

1162
01:31:43,493 --> 01:31:47,520
Kā par šo? Kā par šito?
Kā par:

1163
01:31:47,697 --> 01:31:51,497
Tagad, ko teiksi par šo? Meksikāņi.

1164
01:32:45,355 --> 01:32:49,815
Čempiona raunds,
Vācija pret Ameriku.

1165
01:33:00,036 --> 01:33:03,028
Labi. Tas ir klāt pēc kā mēs nācām,
Vācieši!

1166
01:33:03,206 --> 01:33:05,504
Jā, Vācieši!

1167
01:33:08,278 --> 01:33:09,438
Ak, tas ir labi.

1168
01:33:09,613 --> 01:33:12,081
Ak, mans Dievs.

1169
01:33:12,249 --> 01:33:14,046
Ak, mans Dievs.

1170
01:33:14,217 --> 01:33:15,377
Ak, mans Dievs!

1171
01:33:15,552 --> 01:33:16,541
Kas ir, Finkij?

1172
01:33:16,720 --> 01:33:19,188
Man tas ir. Kā uzvarēt burbuli zābakam.
Tas ir tik vienkārši.

1173
01:33:19,789 --> 01:33:24,317
Tas viss ir par šķidruma dinamiku
un kvantu bubletoniku. Saprati?

1174
01:33:24,895 --> 01:33:27,955
Man trūkst tā pirmā daļa
kad vieņš teica kaut ko.

1175
01:33:28,131 --> 01:33:31,726
Uzmanību. Es tikai izdarīšu vienu reizi,
Labi? Atvainojiet!

1176
01:33:32,869 --> 01:33:34,302
Izdari man pakalpojumu, nečurā virsū.

1177
01:33:35,472 --> 01:33:38,464
Paldies. Labi.

1178
01:33:38,642 --> 01:33:41,543
Tagad, skataties. Burbulis ir vienkārši
augsta spiediena vakuums...

1179
01:33:41,711 --> 01:33:44,111
...kas aug un aug
līdz tas iekļūst papēdī...

1180
01:33:44,281 --> 01:33:46,681
...tad tas pops un eksplodē
no zābaka. Labi?

1181
01:33:46,850 --> 01:33:49,478
Tātad, kas ir vajadzīgs ir
veidot spirāla effektu...

1182
01:33:49,653 --> 01:33:51,780
...griezt zābaku
un veidot virpuli.

1183
01:33:51,955 --> 01:33:54,617
Kad burbulis tiks līdz stūrim,
gravitācija to iznīcinās...

1184
01:33:54,791 --> 01:33:56,452
...un dzeršanu nosaka Jūsu rīkle.

1185
01:33:56,626 --> 01:33:58,992
Tātad, ko tu saki ir,
kad burbulis nāk...

1186
01:33:59,162 --> 01:34:00,527
...tikai pagriezt zābaku.

1187
01:34:00,697 --> 01:34:04,292
Ja mēs atradīsim sevi
zābaka izaicinājumu, mēs varam uzvarēt šos puišus.

1188
01:34:05,168 --> 01:34:07,193
Tā turpināt, Finkij.

1189
01:34:07,370 --> 01:34:10,635
Labi.
Laiks sadot šiem zandaļvečiem.

1190
01:34:10,807 --> 01:34:12,638
Jā!

1191
01:34:14,311 --> 01:34:16,677
Es vēl čurāju! Es eju prom!

1192
01:34:21,518 --> 01:34:24,180
<i>Mēs esam gatavi iznīcināt mūsu pašvieņu par jums.</i>

1193
01:34:24,354 --> 01:34:26,618
<i>Tā turpini, mana mauka.</i>

1194
01:34:26,790 --> 01:34:30,089
Alus festivāla fināls.

1195
01:34:30,260 --> 01:34:31,750
<i>Un gatavosimies...</i>

1196
01:34:31,928 --> 01:34:37,059
...priekš pēdējās kaujas!

1197
01:34:40,837 --> 01:34:44,830
<i>Pirmais, tālākā distance  monētās.</i>

1198
01:34:45,008 --> 01:34:48,967
Distance, 10 metri.

1199
01:34:49,913 --> 01:34:51,437
ko tu saki, Berij?

1200
01:34:51,615 --> 01:34:53,549
Skaties un mācies.

1201
01:34:58,989 --> 01:35:01,787
Pakrati savus vaidziņus.

1202
01:35:01,958 --> 01:35:05,359
Pabīdiet tālāk uz 20 metriem.

1203
01:35:07,330 --> 01:35:08,319
20 metri!

1204
01:35:08,498 --> 01:35:10,864
20 metri.
Tev tas nekad nesanāks.

1205
01:35:11,034 --> 01:35:12,160
Ak, tā?

1206
01:35:12,335 --> 01:35:14,496
30 metri.

1207
01:35:14,671 --> 01:35:16,366
30 metri.

1208
01:35:16,539 --> 01:35:19,064
Labi. Pastīsimies.

1209
01:35:26,149 --> 01:35:27,138
Jā!

1210
01:35:39,896 --> 01:35:42,831
Vācija, uzvarēja!

1211
01:35:44,034 --> 01:35:45,262
Ir jau labi. Ir jau labi.

1212
01:36:00,016 --> 01:36:01,984
Jā!

1213
01:36:05,388 --> 01:36:06,480
<i>Amerika sūkā!</i>

1214
01:36:06,790 --> 01:36:09,190
Vācijai, 3.

1215
01:36:09,359 --> 01:36:12,328
Amerikai, 0.

1216
01:36:12,495 --> 01:36:17,728
Ja Vācija uzvarēs, tad viņi ir čempioni!

1217
01:36:22,072 --> 01:36:25,132
Pag. Pagaidi. Pagaidat mirklīti.
Turiet zvanu.

1218
01:36:25,308 --> 01:36:26,605
Tiesneri...

1219
01:36:26,776 --> 01:36:29,836
...tas Amerikāņu spēlētājs
kurš nav piedalījies nevienā posmā.

1220
01:36:30,013 --> 01:36:32,880
Un noteikumi pareiz ,ka visiem
vajag piedalīties, tātad...

1221
01:36:33,049 --> 01:36:34,482
...diskvalifikācija.

1222
01:36:34,651 --> 01:36:35,743
Pagaidi, Hansel.

1223
01:36:35,919 --> 01:36:37,614
Šādi ir noteikumi.

1224
01:36:37,787 --> 01:36:40,017
Jums visiem 5 bija jāpiedalās.

1225
01:36:40,190 --> 01:36:42,522
Vai tu runā par mani?

1226
01:36:48,765 --> 01:36:52,565
Jan, ja mēs ļausim viņam spēlēt, mums būs
pamatīgā dirsā un viss, vējā palaists.

1227
01:36:52,736 --> 01:36:54,465
Tu dzirdēji to puisi.

1228
01:36:54,637 --> 01:36:56,366
Es spēlēšu ar viņu.

1229
01:37:00,243 --> 01:37:01,267
Berij, esi pārliecināts?

1230
01:37:02,045 --> 01:37:03,103
Pārliecināts kā šnitecele.

1231
01:37:10,487 --> 01:37:12,546
Ev, Bar-zo, Es lepojos ar tevi.

1232
01:37:12,722 --> 01:37:14,349
Ev, paldies.

1233
01:37:14,991 --> 01:37:18,984
Ev, žurkas, kā būtu zaudētāji
sit otram pa dirsu?

1234
01:37:20,029 --> 01:37:21,087
Man tas patīk.

1235
01:37:22,799 --> 01:37:23,857
Gatavojies servei.

1236
01:37:25,802 --> 01:37:28,293
Tu zini ,ka ir jātrāpa pa bumbiņu.

1237
01:37:32,008 --> 01:37:33,873
Ko tu saki par šo, dirsgalvi?

1238
01:37:34,043 --> 01:37:36,534
Jā, Berij, tu paņēmi viņu. Viņš ir tavs.

1239
01:37:42,385 --> 01:37:45,479
Ko tu domā par šo, dirsgalvi?

1240
01:38:16,453 --> 01:38:18,011
Mača punkts!

1241
01:38:18,188 --> 01:38:19,780
Aiziet, mēs varam vinnēt šo.

1242
01:38:19,956 --> 01:38:22,550
Tev nav nekā. Sadod viņiem.

1243
01:38:24,894 --> 01:38:26,555
Džiminij.

1244
01:38:28,665 --> 01:38:29,859
Aiziet, Berij.

1245
01:38:56,192 --> 01:38:57,420
Oho, kas par sitienu!

1246
01:38:57,594 --> 01:39:01,030
Ev, Tod,
piedod ,ka situ kanti tavai sievai, vecīt.

1247
01:39:01,197 --> 01:39:04,462
Ev, Berij,
tu vari jebkurā laikā viņai kanti sist.

1248
01:39:09,405 --> 01:39:10,895
Kāds ir spēles nosaukums?

1249
01:39:11,074 --> 01:39:12,063
Āzētājs!

1250
01:39:12,242 --> 01:39:13,732
Un kapēc mēs spēlējam to?

1251
01:39:13,910 --> 01:39:15,241
Lai izčakarētu kādu!

1252
01:39:25,555 --> 01:39:27,489
Nē! Nē!

1253
01:39:27,657 --> 01:39:31,320
Nē, Es neizdarīju! Es neizdarīju šo!
Nē, Es neizdarīju! Es neizdarīju!

1254
01:39:31,494 --> 01:39:33,394
Muļķības! Es darīju--

1255
01:39:33,563 --> 01:39:36,623
Apsties rezultātā! Rezultāts!

1256
01:39:48,511 --> 01:39:49,500
Es aprakšu tevi.

1257
01:39:49,679 --> 01:39:51,169
Tu neesi ne tuvu, meitēn.

1258
01:39:51,381 --> 01:39:52,575
Viss!

1259
01:39:54,784 --> 01:39:57,617
Jūs satraucaties tagad.
Jūs satraucaties tagad, vai tad nē?

1260
01:40:03,293 --> 01:40:05,989
Saņem. Momentu patiesības.

1261
01:40:06,162 --> 01:40:09,495
Vācija, 224.

1262
01:40:10,533 --> 01:40:12,023
Tas ir labi, Tas ir labi.

1263
01:40:12,201 --> 01:40:13,930
Amerika...

1264
01:40:14,938 --> 01:40:17,805
...228.

1265
01:40:26,549 --> 01:40:29,313
Neizšķirts. Dzīvība uz nāvi.

1266
01:40:29,485 --> 01:40:32,283
Jūs zināt ,ko tas nozīmē.

1267
01:40:32,455 --> 01:40:35,447
Dzeršana no zābaka!

1268
01:40:38,895 --> 01:40:40,226
<i>Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka!</i>

1269
01:40:40,396 --> 01:40:42,660
<i>Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka! 
Dzeršana no zābaka!</i>

1270
01:40:43,499 --> 01:40:45,797
Ev, puiši, šis ir tas moments.

1271
01:40:45,969 --> 01:40:48,062
Moments ,kas aizrauj šo sportu.

1272
01:40:48,237 --> 01:40:50,637
Moments kur labie puiši
tiekas pret sliktajiem.

1273
01:40:50,807 --> 01:40:53,139
Moments kas,
jā šī bija runa no fimas...

1274
01:40:53,309 --> 01:40:55,436
...tas būtu redzams
uz augšu uz uzvaru...

1275
01:40:55,612 --> 01:40:58,513
...lai saņemtu mājas komandas fani
uzkurinājumu, vai ne? Labi?

1276
01:40:58,681 --> 01:41:00,046
Mēs pret viņiem!

1277
01:41:00,216 --> 01:41:02,309
Mēs sliktie puiši
un viņi labie puiši.

1278
01:41:02,485 --> 01:41:05,511
Un pie velna
ja viņi grib ko darīt tad lai labie puiši vinnē!

1279
01:41:05,688 --> 01:41:10,819
Jā, mēs esam reāli labie puiši
un viņi sliktie, tātad....

1280
01:41:10,994 --> 01:41:13,519
Pareizi. Ļaujiet man sākt no sākuma,
puiši, ko?

1281
01:41:13,696 --> 01:41:15,186
Ev, puiši, šis ir tas moments--

1282
01:41:15,365 --> 01:41:16,354
Puiši. Puiši.

1283
01:41:16,532 --> 01:41:19,831
Es tikai gribēju teikt
paldies par labāko gadu manā dzīvē.

1284
01:41:20,003 --> 01:41:22,403
Labi? Un nav nozīmes kas notiks,
uzvarēsim vai zaudēsim...

1285
01:41:22,572 --> 01:41:25,473
...dzert alu ar jums puiši
ir tikai vecmodīga izprieca.

1286
01:41:25,642 --> 01:41:27,303
Jā. Jā.

1287
01:41:27,477 --> 01:41:30,776
Ev, darīsim to
priekš vectēva Vulfhausa.

1288
01:41:30,947 --> 01:41:32,539
Un par Landfilu.

1289
01:41:32,715 --> 01:41:33,909
Un par Gam Gam?

1290
01:41:34,083 --> 01:41:36,916
Un par Ameriku. Uz trīs. viens, divi, trīs:

1291
01:41:37,086 --> 01:41:40,249
Vectēvs vulfhaus, Landfils
un Gam Gam un Amerika!

1292
01:41:41,190 --> 01:41:42,589
Aiziet, Aiziet, Aiziet!

1293
01:41:44,694 --> 01:41:49,393
Dzeršanas līnija. Vācija pret Ameriku.

1294
01:41:49,565 --> 01:41:51,795
Uzvarētāji ir čempioni...

1295
01:41:51,968 --> 01:41:56,200
...Alus festivālā!

1296
01:41:56,372 --> 01:41:58,272
<i>Dzeršana no zābāka! Dzeršana no zābāka! Dzeršana no zābāka!</i>

1297
01:41:59,575 --> 01:42:01,736
Jā, tu vari sūkāt savu peni.

1298
01:42:03,479 --> 01:42:05,140
Mēs Jums veiksim tālu ceļu--

1299
01:42:06,983 --> 01:42:09,577
-Čerija?
-Mūsu pēdējais slepenais aģents.

1300
01:42:09,752 --> 01:42:11,913
Mēs viņu sūtījām novērot Jūs.

1301
01:42:17,293 --> 01:42:18,658
Ak, tieši tā, Vectēv.

1302
01:42:18,828 --> 01:42:21,023
Ņemt to, Vectēv.

1303
01:42:21,197 --> 01:42:22,789
Velns, tas ir pretīgi.

1304
01:42:22,965 --> 01:42:25,627
Vienmēr likme uz melno. Jā.

1305
01:42:25,802 --> 01:42:28,362
Jā, vienmēr likme uz melno.
Tas ir labs citāts.

1306
01:42:28,538 --> 01:42:31,974
Spēle sākas. Nenomest ,vai izliet.

1307
01:42:35,244 --> 01:42:37,041
Sakratīt tad ir viss.

1308
01:43:21,290 --> 01:43:24,020
Ev, resnģīmi, kad es nometu
tavu brāli tas sāk...

1309
01:43:24,193 --> 01:43:25,888
...kviegt ,kā izbadējusies cūka.

1310
01:43:32,401 --> 01:43:34,460
Vācija!

1311
01:43:35,071 --> 01:43:36,470
Vai tu dzirdēji ,ko viņa teica?

1312
01:43:41,410 --> 01:43:43,537
Pazūdiet no šejienes. Pazūdiet!

1313
01:43:43,713 --> 01:43:46,181
Nē, nē. Ev, tiesnesi. Dari kaut ko, tiesnesi.

1314
01:43:46,349 --> 01:43:47,543
Zaudētāji.

1315
01:43:49,652 --> 01:43:51,779
Tiksimies vēlāk, bandu bēr.

1316
01:43:51,954 --> 01:43:53,945
Saki sveiki prostitūtu ģimenei.

1317
01:43:54,123 --> 01:43:58,719
<i>Amerika sūkā! Amerika sūkā!
Amerika sūkā!</i>

1318
01:44:04,233 --> 01:44:05,598
Dubultā vai neko.

1319
01:44:05,768 --> 01:44:07,633
Vai kas, a?

1320
01:44:07,804 --> 01:44:11,740
Von Vulhauzenu ģimenes recpete.

1321
01:44:12,508 --> 01:44:14,772
Jūs vinnēsiet, Jūs daūsiet to.

1322
01:44:15,611 --> 01:44:18,774
Mēs vinnējām, mums būs sava alus darītava.

1323
01:44:18,948 --> 01:44:21,007
Vai man vajadzētu teikt mūsu alus darītava?

1324
01:44:21,184 --> 01:44:24,449
Bet mēs jau dabūjām recepti.

1325
01:44:26,055 --> 01:44:28,148
Es dabūju to ,un izkopēju no datora.

1326
01:44:29,525 --> 01:44:31,686
-Tu esi piedrāzts.
-Jā, viņš ir piedrāzts.

1327
01:44:35,164 --> 01:44:37,325
-Tu bagātais, Baron.
-Kas tur tik smieklīgs?

1328
01:44:37,500 --> 01:44:39,434
Es neesmu licis datorā recepti.

1329
01:44:40,236 --> 01:44:45,037
Galu galā, Jūs turat rokās
zemtauku zemeņu alu.

1330
01:44:45,641 --> 01:44:48,132
Mēs to saucam Viņas-Volf. Tas ir labi.

1331
01:44:48,311 --> 01:44:50,472
Zemeņu?

1332
01:44:52,014 --> 01:44:53,982
Nē. Nē. Tu zini ,ka
tev patīk zemenes?

1333
01:44:54,150 --> 01:44:56,618
tu vēlējies ,lai es zaudēju lieko svaru,
Tātad zemtauku--

1334
01:44:56,786 --> 01:44:59,584
Paigaidi mirkli, mums patīk zemenes--
Novāc rokas no manis--

1335
01:44:59,755 --> 01:45:02,747
Tu mēģini redzēt zem maniem brunčiem.
Nolādēts, Nolaidiet mani, lūdzu!

1336
01:45:02,925 --> 01:45:07,692
Kur ir āfrikāņi?
Vai afrikāņi nevar nākt man palīgā? Jēzus!

1337
01:45:10,766 --> 01:45:13,257
Tātad mēs spēlēsim par recepti...

1338
01:45:13,436 --> 01:45:16,599
...vai es salocīšu to
un noēdīšu? Esmu izsalcis.

1339
01:45:16,772 --> 01:45:19,707
Pagaidi, Pagaidi. Pagaidi. Pagaidi!

1340
01:45:19,876 --> 01:45:21,468
Paņem savu naudu kur mute ir.

1341
01:45:21,644 --> 01:45:25,944
Jūs vēlreiz pret mums. 10 zābaki.
5 pret 5.

1342
01:45:26,115 --> 01:45:29,744
Jūs pat vienu nevarat.
Jūs tikai stāvēsiet!

1343
01:45:32,121 --> 01:45:33,110
Vectēv?

1344
01:45:33,756 --> 01:45:36,850
Liec likmi, tu mīkstais pediņ.

1345
01:45:41,230 --> 01:45:43,858
Labi. Iznīcinat tos bastardus.

1346
01:45:44,967 --> 01:45:47,527
Un tad es gribu speciāli to opīti
nogalināt.

1347
01:45:47,703 --> 01:45:51,195
Jā, tas būs ,piemērem, kā
melno resno saldumiņu no bērna.

1348
01:45:51,374 --> 01:45:54,537
<i>Tas ir ļoti smieklīgi, Vācu ķēmi.
Vienīgi viena doma ir:</i>

1349
01:45:54,710 --> 01:45:59,409
Pirmais, mēs neesam bērni, un otrais--

1350
01:45:59,582 --> 01:46:01,777
Mēs neesam tik traki piedzērušies.

1351
01:46:03,686 --> 01:46:07,144
Viņi neesot piedzērušies. Bezkaunīgie bastardi.

1352
01:46:07,323 --> 01:46:11,089
<i>Viņi neesot piedzērušies!
Viņi neesot piedzērušies!</i>

1353
01:46:11,260 --> 01:46:14,423
<i>Viņi neesot piedzērušies!
Viņi neesot piedzērušies!</i>

1354
01:46:14,597 --> 01:46:16,360
<i>Viņi neesot piedzērušies!</i>

1355
01:46:16,532 --> 01:46:18,329
5 zābaki? Vai tev izdrāztas smadzenes?

1356
01:46:18,501 --> 01:46:19,968
Uzticies, mēs to varam.

1357
01:46:20,136 --> 01:46:22,229
Tiaki pagirez zābaku
kad burbulis nāk.

1358
01:46:22,405 --> 01:46:23,872
Tici man, tas strādās.

1359
01:46:24,040 --> 01:46:26,440
Džentlmeņi. Gatavi?

1360
01:46:26,609 --> 01:46:29,237
Vēlu veiksmi. Jums tā būs vajadzīga.

1361
01:46:30,846 --> 01:46:34,247
<i>Dzeršana no zābaka!</i>

1362
01:46:34,417 --> 01:46:36,578
<i>Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka! Dzeršana no zābaka!</i>

1363
01:47:00,743 --> 01:47:02,608
<i>Vācija, Jūs stāvat!</i>

1364
01:47:04,680 --> 01:47:07,808
Skaties, mazajam patīk
publicēt matus visapkārt savai galvai.

1365
01:47:07,984 --> 01:47:10,953
Ir labi, tas strādās.
Jā, tapēc ,ka Jūs esat pimpgalvas.

1366
01:47:11,120 --> 01:47:13,111
Maukas dēls!

1367
01:47:14,090 --> 01:47:16,081
Jā.

1368
01:47:16,258 --> 01:47:19,489
Es nejauši viņam nometu to.

1369
01:47:21,063 --> 01:47:23,554
Tas ir labais. Pimpgalva.

1370
01:47:26,669 --> 01:47:28,034
Finkam ir mirdzošā acs.

1371
01:47:28,204 --> 01:47:31,298
Viņam ir mirdzošā acs.
Finks mūsu glābējs.

1372
01:47:31,474 --> 01:47:34,773
Aiziet. Uzticaties man. Uzticaties man.

1373
01:47:36,379 --> 01:47:38,210
Es tev uzpūtīšu, Frīdrih.

1374
01:47:45,921 --> 01:47:47,582
Griez to.

1375
01:47:47,757 --> 01:47:48,781
Aiziet.

1376
01:47:55,831 --> 01:47:57,765
Griez to.

1377
01:48:06,442 --> 01:48:07,636
Griez to.

1378
01:48:33,035 --> 01:48:36,232
Dzer, Fink. Dzer, Fink. Dzer, Fink.

1379
01:48:36,405 --> 01:48:41,001
<i>Dzer, Fink, dzer! Dzer, Fink, dzer!
Dzer, Fink, dzer!</i>

1380
01:49:15,444 --> 01:49:17,105
Amerika.

1381
01:49:37,533 --> 01:49:41,401
<i>Amerika Amerika Amerika.</i>

1382
01:50:16,739 --> 01:50:19,765
A mazais R un R ir Amsterdam.
Tikai doktora grāds.

1383
01:50:19,942 --> 01:50:23,400
Tu zināji, Es nācu no konferences
tās. Hokertona 2002.

1384
01:50:23,579 --> 01:50:24,978
Fantastisks seminārs.

1385
01:50:25,147 --> 01:50:26,307
Izklausās jautri.

1386
01:50:26,482 --> 01:50:29,849
Nekas bet labākais ir ka
von volfhauzenu alus darītava, labi?

1387
01:50:30,019 --> 01:50:31,179
Tieši tā.

1388
01:50:31,353 --> 01:50:34,652
Ev, puiši, kur mēs esam?

1389
01:50:34,823 --> 01:50:39,192
Es domāju tas ir ceļš uz viesnīcu?

1390
01:50:39,361 --> 01:50:40,453
Tu laikam joko.

1391
01:50:40,629 --> 01:50:42,392
Pagaidi. Ļauj man pārbaudīt.

1392
01:50:43,632 --> 01:50:45,361
Nē, Es domāju tas ir tur.

1393
01:50:50,606 --> 01:50:52,267
Ev.

1394
01:50:52,441 --> 01:50:54,841
-Pie velna, Villijs Nelsons.
-Ko Jūs šeit darāt?

1395
01:50:55,010 --> 01:50:57,137
Tas ir smieklīgs stāsts.
Es šeit tiku ielūgts...

1396
01:50:57,313 --> 01:51:00,339
...priekš šī, slepenā, starptautiskā,
zāles pīpmaņu sacensībām.

1397
01:51:02,151 --> 01:51:04,551
Mani komandas biedri, Čečš un Čongs,
Aizlidoja cāļdvēseles.

1398
01:51:04,720 --> 01:51:06,779
Tie lidoja
manā biodīzeļa lidmāšīnā...

1399
01:51:06,956 --> 01:51:10,483
...un appīpējos 30 minūtes
un tad saņēmu diskvalifikāciju.

1400
01:51:10,659 --> 01:51:13,628
Tagad, Jūs puiši negribat
būt manā komandā, ko?

1401
01:51:13,796 --> 01:51:15,787
Jā!

1402
01:51:17,433 --> 01:51:20,266
Mēs to varam. Dzirdējāt ,ko viens teica
par čali kurš savu sapni izstāstīja:

1403
01:51:20,436 --> 01:51:22,427
"Ja tu klusu masturbē,
Tu paliksi akls."

1404
01:51:22,429 --> 01:51:24,429
Viņš teica, "Tēt, Es esmu šeit."
