1
00:01:06,099 --> 00:01:07,157
Kad es biju bērns,

2
00:01:07,233 --> 00:01:08,860
māte man stāstīja stāstu

3
00:01:08,935 --> 00:01:11,233
par to kā Sātans klaiņo pa zemi.

4
00:01:13,440 --> 00:01:16,705
Dažreiz, viņa teica, viņš pieņem cilvēka formu,

5
00:01:16,776 --> 00:01:20,337
lai varētu sodīt grēcīgos uz zemes, pirms viņu dvēseļu paņemšanas sev.

6
00:01:22,749 --> 00:01:24,944
Tie, kurus viņš izvēlēsies tiks savesti kopā

7
00:01:25,018 --> 00:01:29,921
un spīdzināti,
viņš slēpsies viņu vidū, izlikdamies par vienu no viņiem.

8
00:01:31,424 --> 00:01:34,757
Es vienmēr ticēju, ka mana māte man stāstīja vecu sievu pasakas.

9
00:01:43,500 --> 00:01:46,000
NELABAIS

10
00:03:32,178 --> 00:03:35,147
Manas mātes stāsts vienmēr sākās vienādi,

11
00:03:35,281 --> 00:03:39,217
ar pašnāvību, kas bruģēja ceļu priekš Sātana ierašanās.

12
00:03:42,956 --> 00:03:47,052
Un šis stāsts vienmēr beigsies ar visu ieslodzīto nāvi.

13
00:04:07,080 --> 00:04:09,605
Man viss ir labi.
Es jūtos labi.
Es jūtos lieliski.

14
00:04:12,018 --> 00:04:14,509
Vai tu zini galveno iemeslu, kāpēc cilvēki atsāk dzert?

15
00:04:14,587 --> 00:04:15,611
Nē.

16
00:04:15,688 --> 00:04:16,712
Mini.

17
00:04:17,156 --> 00:04:18,646
Ērgļi?

18
00:04:19,392 --> 00:04:20,586
Aizvainojums.

19
00:04:21,194 --> 00:04:23,856
Vai mēs nopietni atkal par to runāsim?

20
00:04:24,030 --> 00:04:25,395
Tas ir svarīgi.

21
00:04:25,565 --> 00:04:27,362
Tava spēja piedot noteiks

22
00:04:27,433 --> 00:04:30,925
tavas atlikušās dzīves kvalitāti. Vairāk kā viss pārējais.

23
00:04:32,639 --> 00:04:35,005
Klau, dažas lietas ir aiz piedošanas robežas.

24
00:04:35,308 --> 00:04:36,741
Tu jau esi ceļā.

25
00:04:36,809 --> 00:04:38,470
Tu esi uzņēmies atbildību, par savu rīcību.

26
00:04:38,544 --> 00:04:40,512
Tā jau ir puse no uzvaras.

27
00:04:40,980 --> 00:04:42,504
Bet, lai tu tiešām justos brīvs,

28
00:04:44,884 --> 00:04:46,579
tev beidzot jāsāk ticēt,

29
00:04:46,653 --> 00:04:48,587
kaut kam varenākam par tevi pašu.

30
00:04:49,155 --> 00:04:50,452
Izklausās labi.

31
00:04:52,358 --> 00:04:53,689
Tā ir.

32
00:04:54,494 --> 00:04:57,657
Bet, kad es iedomājos par vīrieti, kurš nogalināja manu ģimeni,

33
00:04:59,098 --> 00:05:01,794
man paliek grūti jebkam vēl ticēt.

34
00:05:02,502 --> 00:05:05,835
Es tikai saku, esi atvērts.

35
00:05:06,773 --> 00:05:10,436
Vai mēs varētu kaut vienu reizi tikai pabrokastot?

36
00:05:10,810 --> 00:05:12,072
Parunāt par normālām lietām.

37
00:05:12,145 --> 00:05:13,737
Es esmu tavs atbalstītājs.
Runāt par normālām lietām tu vari

38
00:05:13,813 --> 00:05:14,905
ar jebkuru citu.

39
00:05:21,454 --> 00:05:24,116
Hei! Viens labais tev.

40
00:05:24,190 --> 00:05:25,248
Tiešām?

41
00:05:49,982 --> 00:05:51,244
Neredzi izskaidrojumu, vai ne?

42
00:05:51,951 --> 00:05:55,045
Vīrietis ar šādu spēku ietriecas mašīnā, krītot no divstāvu ēkas?

43
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
Noteikti nolēcis pats.

44
00:05:56,923 --> 00:05:58,254
Vai tu esi drošs, ka viņš netika nomests?

45
00:05:58,358 --> 00:06:00,349
Viņš rokā tur rožukroni.

46
00:06:01,694 --> 00:06:04,254
Tā nav tā lieta, ko paķert steigā.

47
00:06:04,564 --> 00:06:05,656
Taisnība.

48
00:06:09,836 --> 00:06:11,235
Elsa.
Bovden.

49
00:06:11,604 --> 00:06:12,593
Čau.

50
00:06:26,552 --> 00:06:28,782
Šeit zemē nav stiklu.

51
00:06:29,188 --> 00:06:32,919
Mašīna nebija šeit, kad viņš uz tās uzkrita.
Tā būs atripojusi šurp.

52
00:06:33,926 --> 00:06:34,984
Aha.

53
00:06:41,334 --> 00:06:43,666
Viņš nolēca no tās ēkas.

54
00:06:44,203 --> 00:06:46,569
Tiešām? Un mirušais iegriezās šajā ceļā?

55
00:06:49,675 --> 00:06:51,768
Šie ir veidoti, lai atvairītu mašīnas.

56
00:06:54,347 --> 00:06:55,974
Es ceru, ka tu joko.

57
00:06:56,382 --> 00:06:57,940
Aiziesim uz turieni.

58
00:06:58,017 --> 00:06:59,177
Jā.

59
00:07:36,956 --> 00:07:38,184
Larsons.

60
00:07:52,839 --> 00:07:54,739
Hei! Hei, kundzīt, jums jāparakstās.

61
00:07:55,041 --> 00:07:56,872
Kur ir Ramzijs? Viņš pazīst mani.

62
00:07:57,043 --> 00:07:58,806
Ramzijs ir slims.
Jums esmu es.

63
00:07:58,878 --> 00:08:00,607
Un tas nozīmē, ka jums jāparakstās.

64
00:08:02,281 --> 00:08:04,613
Vai es tiešām izskatos tik draudīga?

65
00:08:05,318 --> 00:08:08,651
Nevainojiet mani.
Tādi šeit ir noteikumi.

66
00:08:10,156 --> 00:08:12,056
Turpini sapņot, vecais.

67
00:08:16,996 --> 00:08:19,260
Tev jāpieskata pierakstīšanās.

68
00:08:19,332 --> 00:08:21,562
Advokātiem 39. stāvā šo tieši tagad vajag.

69
00:08:21,801 --> 00:08:23,735
Es ceru, ka tu atkal neizmantosi kāpnes.

70
00:08:23,803 --> 00:08:25,270
Ko citu man darīt, lai saglabātu formu?

71
00:08:25,438 --> 00:08:28,134
Uz 39. stāvu? Izmanto taču to nolāpīto liftu!

72
00:08:31,244 --> 00:08:32,268
Nāciet iekšā!

73
00:08:32,345 --> 00:08:33,642
Pārāk saspiesti priekš manis.

74
00:08:33,846 --> 00:08:35,040
Jūs varat šeit iespiesties.

75
00:08:35,147 --> 00:08:36,239
Nē.

76
00:08:53,866 --> 00:08:55,731
Uzgaidiet, lūdzu!

77
00:08:57,436 --> 00:08:58,767
Paldies!

78
00:08:59,171 --> 00:09:00,934
42., lūdzu.

79
00:09:01,007 --> 00:09:02,031
Jums veicas.

80
00:09:02,375 --> 00:09:04,036
Redziet, to es varu izdarīt.

81
00:09:04,744 --> 00:09:05,836
Vai uzgaidīsiet?

82
00:09:05,912 --> 00:09:06,936
Atvainojiet.

83
00:09:08,981 --> 00:09:10,312
Paldies, ka palīdzēji.

84
00:09:10,449 --> 00:09:11,814
Nav par ko.

85
00:09:54,894 --> 00:09:56,555
O ou,
nav labi.

86
00:09:57,496 --> 00:09:59,157
Eu, vecīt.

87
00:09:59,265 --> 00:10:00,823
Ne jau tagad.

88
00:10:13,245 --> 00:10:15,236
Aiziet, Timonen, iesit taču.

89
00:10:15,548 --> 00:10:16,776
Kā mums iet?

90
00:10:16,849 --> 00:10:18,680
Joprojām bez izmaiņām.

91
00:10:20,753 --> 00:10:22,414
Paldies.

92
00:10:27,860 --> 00:10:30,351
Kāpēc 6. lifts ir kontroles režīmā?

93
00:10:31,197 --> 00:10:33,165
A?
6. lifts?

94
00:10:38,004 --> 00:10:40,996
Pilns komlekts.
Divas dāmas, trīs kalpi.

95
00:10:45,177 --> 00:10:46,644
Piezvani Dvaitam.

96
00:10:47,246 --> 00:10:48,611
Jou, Dvait,
tev ir problēma.

97
00:10:49,749 --> 00:10:52,912
Pastāsti man par to.
Es jau esmu 35. un laboju to.

98
00:10:53,419 --> 00:10:54,977
Liftu?

99
00:10:55,121 --> 00:10:56,679
Nē, izsisto stiklu.

100
00:10:57,123 --> 00:10:58,385
Tu nelabo liftu?

101
00:10:58,457 --> 00:11:00,482
Mums rāda, ka tas ir kontroles režīmā.

102
00:11:00,559 --> 00:11:01,890
Tur ir iesprūduši cilvēki.

103
00:11:01,961 --> 00:11:03,223
Jūs esat pārliecināti, ka redzat pareizi?

104
00:11:03,295 --> 00:11:05,320
Jūsu redze vairs nav tik laba kā kādreiz.

105
00:11:06,399 --> 00:11:08,128
Zini ko?
Es palūgšu tavai mātei to nolasīt man priekšā

106
00:11:08,200 --> 00:11:10,964
nākošreiz, kad drāzīšu viņu uz kontroles galda.

107
00:11:11,771 --> 00:11:13,966
Manai mammai ir 78.
Izpriecājies!

108
00:11:14,040 --> 00:11:15,132
Oo!

109
00:11:15,741 --> 00:11:17,402
Klausies, vecīt, aizej augšā uz mašīntelpu

110
00:11:17,476 --> 00:11:19,068
un pārbaudi visu, labi?

111
00:11:19,311 --> 00:11:20,539
Esmu ceļā.

112
00:11:36,929 --> 00:11:38,920
Drošivien mēģina to atkal iekustināt.

113
00:11:38,998 --> 00:11:41,398
Vai jums nav rīcības plāna ārkārtas gadījumos?

114
00:11:42,735 --> 00:11:44,828
Es nezinu,
tikko sāku šeit strādāt.

115
00:11:45,271 --> 00:11:47,262
Vai tad jūs neapkalpojat šos liftus?

116
00:11:47,573 --> 00:11:49,632
Mēģini nospiest avārijas pogu.

117
00:11:55,681 --> 00:11:58,081
Vai tad jūs nenēsājat līdzi savu aprīkojumu?

118
00:11:59,785 --> 00:12:01,776
Es nezinu.
Kā jau teicu...

119
00:12:01,887 --> 00:12:03,149
Vai tad jums nav rācijas?

120
00:12:03,322 --> 00:12:05,916
Nē. Nedomāju, ka man to vajadzēs.

121
00:12:06,025 --> 00:12:07,822
Vai jums nešķiet, ka tā mums tagad...
Vai jūs neaizvērtos!?

122
00:12:07,893 --> 00:12:09,155
Nomierinieties!

123
00:12:09,495 --> 00:12:10,962
Nopietni!

124
00:12:11,130 --> 00:12:12,495
Jums nav rācijas?

125
00:12:13,099 --> 00:12:14,623
Mēs jūs redzam.

126
00:12:14,700 --> 00:12:15,724
Esam iestrēguši!

127
00:12:15,801 --> 00:12:18,429
Turieties, palīdzība ir ceļā pie jums.

128
00:12:18,571 --> 00:12:21,199
Kad bija pēdējā reize, kad kāds jums teica "turieties"?

129
00:12:21,407 --> 00:12:24,970
Ko tu teici?
Neko.

130
00:12:25,344 --> 00:12:26,641
Vai viņš mēģina uzsākt kautiņu?

131
00:12:26,746 --> 00:12:28,805
Vai kāds no jums var nostāties pretī kamerai

132
00:12:28,881 --> 00:12:31,372
un pateikt kaut ko skaidri un skaļi, lūdzu?

133
00:12:32,885 --> 00:12:36,286
Šī ēka nekam neder!

134
00:12:37,022 --> 00:12:38,114
Es jūs nedzirdu.

135
00:12:38,190 --> 00:12:40,249
Skaļrunim liftā būtu jāļauj mums gan sarunāties ar jums, gan dzirdēt jūs,

136
00:12:40,359 --> 00:12:41,553
jūs mani dzirdat, ja?

137
00:12:41,627 --> 00:12:43,094
Jā, mēs jūs dzirdam!

138
00:12:43,195 --> 00:12:44,822
Viņš tikko teica, ka mūs nedzird,

139
00:12:44,897 --> 00:12:46,489
nevis teica, lai runājam skaļāk.

140
00:12:46,632 --> 00:12:49,328
Labi, eem, dodiet mums mirklīti.

141
00:12:49,802 --> 00:12:52,100
Tas gan bija pārliecinoši.

142
00:12:55,441 --> 00:12:57,102
Man kaut kur bija jābūt.

143
00:13:01,313 --> 00:13:03,042
Šeit nebūs zonas.

144
00:13:03,415 --> 00:13:06,748
Man tikai vajag piezvanīt uz darbu,
lai mani šī dēļ neatlaiž.

145
00:13:08,621 --> 00:13:10,282
Muļķības.

146
00:13:10,589 --> 00:13:12,284
Vai kādam no jums vispār ir zona?

147
00:13:12,558 --> 00:13:13,957
Man ir viens kubiņš.

148
00:13:29,275 --> 00:13:31,937
Hallo? Šeit Larsons.

149
00:13:32,845 --> 00:13:36,178
Vai jūs lūdzu varētu mani savienot ar drošības posteni?

150
00:13:37,616 --> 00:13:38,708
Jūs mani dzirdat?

151
00:13:38,784 --> 00:13:40,809
Pasaki viņiem, lai dabū mūs laukā!

152
00:13:41,387 --> 00:13:42,547
Hallo?

153
00:13:47,860 --> 00:13:49,919
Gan jau viņi to nokārtos.

154
00:13:50,896 --> 00:13:52,796
Vismaz mums tagad ir mūzika.

155
00:13:53,999 --> 00:13:57,901
Don't sit
under that apple tree
with anyone else but me

156
00:13:57,970 --> 00:13:58,959
Aiziet, vecenīt, tu zini vārdus.

157
00:13:59,271 --> 00:14:00,761
Anyone else but me

158
00:14:00,840 --> 00:14:02,467
Neesi kretīns.

159
00:14:03,075 --> 00:14:06,044
Es atvainojos.
Piedodiet, Mis Pieklājīgā.

160
00:14:06,111 --> 00:14:08,102
Vai es aizskāru jūsu cēlās jūtas?

161
00:14:08,214 --> 00:14:09,340
Kāpēc gan tev nenomierināties?

162
00:14:09,415 --> 00:14:10,973
Kāpēc gan tev nelaizīt manu pakaļu?

163
00:14:11,884 --> 00:14:12,976
Šitais ir forši.

164
00:14:13,252 --> 00:14:15,618
Izvēlēsimies labo puisi,
lai ienestu šeit mazliet vieglprātības.

165
00:14:16,055 --> 00:14:19,786
Varbūt mums visiem vajadzētu uz laiciņu pārtraukt sarunāties.

166
00:14:20,559 --> 00:14:21,719
Protams.

167
00:14:28,500 --> 00:14:32,596
Es tikai pajokoju.
Es pajokoju.

168
00:14:57,663 --> 00:14:58,960
Hei Dvait, vai esi jau galā?

169
00:14:59,031 --> 00:15:00,020
Gandrīz.

170
00:15:03,369 --> 00:15:04,996
Klau, vecīt,
esmu priecīgs, ka tu atkal ar kādu satiecies.

171
00:15:05,070 --> 00:15:06,401
Man prieks, ka tev prieks.

172
00:15:06,805 --> 00:15:10,536
Tu saprati, ko es ar to domāju.
Saproti,
pēc visām tām problēmām...

173
00:15:10,609 --> 00:15:12,270
Es zinu, ko tu domāji.

174
00:15:13,545 --> 00:15:16,036
Tātad, kādi panākumi?

175
00:15:16,115 --> 00:15:17,173
Labi.

176
00:15:17,249 --> 00:15:19,080
Rīt būs 90 dienas.

177
00:15:19,485 --> 00:15:21,316
Vou, 90 dienas!

178
00:15:21,420 --> 00:15:22,944
Tas šķiet kā vakardien kopš mēs...

179
00:15:23,022 --> 00:15:24,683
Man nē.

180
00:15:34,967 --> 00:15:37,435
Jums tur augšā ir izsists logs, vai ne?

181
00:15:37,503 --> 00:15:38,765
Jā.

182
00:15:39,905 --> 00:15:41,395
Uz šo pusi?

183
00:15:41,640 --> 00:15:42,834
Mmm-hmm.

184
00:15:43,108 --> 00:15:45,133
Pietiekoši liels, lai caur to dabūtu cauri cilvēku?

185
00:15:45,577 --> 00:15:47,067
Domājams, ka jā.

186
00:15:48,113 --> 00:15:49,205
Lūdzu, pārtrauciet slaucīt.

187
00:15:49,415 --> 00:15:51,747
Es pasludinu šo par nozieguma vietu.

188
00:15:52,518 --> 00:15:53,985
Vienība 602.

189
00:15:54,920 --> 00:15:56,251
Kas pie velna ir tas?

190
00:15:56,655 --> 00:15:57,644
Uzmanies!

191
00:16:02,528 --> 00:16:03,688
Jums vajadzētu to nostiprināt kārtīgāk.

192
00:16:03,762 --> 00:16:04,888
Labi, labi!

193
00:16:05,331 --> 00:16:07,856
Viņas stāstā nevainīgi cilvēki vienmēr mirst.

194
00:16:09,301 --> 00:16:11,292
Viņi tikai mēģina palīdzēt,

195
00:16:11,370 --> 00:16:13,770
taču nesaprot, ar ko viņiem ir darīšana.

196
00:16:14,773 --> 00:16:17,765
Viņš neuzņem laipni tos, kas stājas viņam ceļā.

197
00:16:20,412 --> 00:16:22,004
Hei, pensionār.

198
00:16:22,147 --> 00:16:24,877
Šeit neuzrādās, ka lifts būtu kontroles režīmā.
Arī ar elektrību viss, šķiet, ir kārtībā.

199
00:16:25,117 --> 00:16:26,846
Labi.
Mēģini izslēgt un ieslēgt liftam strāvu.

200
00:16:26,919 --> 00:16:29,752
Es pateikšu cilvēkiem liftā.
Aizskaiti līdz 20 un rīkojies.

201
00:16:29,822 --> 00:16:30,982
Forši.

202
00:16:32,591 --> 00:16:37,688
"Pārbaudīts un sertificēts
12. augustā. G. Karsons"

203
00:16:38,764 --> 00:16:41,597
Klau, kad tiksim laukā, varbūt dosimies
apciemot šo Karsonu?

204
00:16:41,667 --> 00:16:43,931
Pateiksim viņam, ko domājam par
viņa pārbaudes spējām.

205
00:16:44,670 --> 00:16:47,070
Ļaudis, mēs uz mirklīti izslēgsim gaismas,

206
00:16:47,139 --> 00:16:48,470
lai redzētu vai nav radies īssavienojums.

207
00:16:48,540 --> 00:16:49,837
Jūs atslēgsiet strāvu?

208
00:16:49,942 --> 00:16:51,432
Vai tas nozīmē, ka mēs varam nokrist?

209
00:16:51,610 --> 00:16:53,100
Ar jums viss būs kārtībā.
Es tikai negribēju, lai jūs...

210
00:16:54,079 --> 00:16:55,068
Kas notiek?
Nu ne jau.

211
00:16:55,147 --> 00:16:57,377
Nekas.
Nekas. Vienkārši atslābinieties.

212
00:17:00,853 --> 00:17:02,115
Novāc savas rokas no manis!

213
00:17:03,222 --> 00:17:04,814
Novāc savas rokas no manis!

214
00:17:05,758 --> 00:17:06,986
Piedodiet.

215
00:17:12,364 --> 00:17:14,195
Kas tev kaiš vecīt?

216
00:17:20,406 --> 00:17:22,567
Kad es biju jaunāks,
mans brālis mani iespundēja mašīnas bagažniekā

217
00:17:22,641 --> 00:17:23,972
uz sešām stundām.

218
00:17:24,376 --> 00:17:26,469
Man ir bail no šaurām, slēgtām telpām.

219
00:17:26,945 --> 00:17:28,674
Oh, lieliski.

220
00:17:43,328 --> 00:17:44,386
Nu taču.

221
00:17:59,011 --> 00:18:00,171
Varbūt mēs caur to varam tikt laukā?

222
00:18:00,245 --> 00:18:02,304
Un ko tu darīsi?
Rāpsies augšā pa trosēm?

223
00:18:03,582 --> 00:18:05,106
Tu būsi lielākā drošībā šeit.

224
00:18:06,085 --> 00:18:08,349
Vai kāds zin, kur šeit ir tualete?

225
00:18:09,254 --> 00:18:10,653
Nostrādāja?

226
00:18:10,789 --> 00:18:12,222
Nē, lifts joprojām nekustas.

227
00:18:13,125 --> 00:18:15,525
Iešu uz pagrabu pārbaudīt lifta mehānismu.

228
00:18:22,101 --> 00:18:24,296
Labi,
liels paldies..
Wow.

229
00:18:25,204 --> 00:18:26,398
Kas notiek?

230
00:18:27,139 --> 00:18:28,436
Atceries to logu 35. stāvā?

231
00:18:28,507 --> 00:18:29,565
Jā.

232
00:18:29,641 --> 00:18:31,871
Kāds caur to izlēcis laukā.

233
00:18:33,979 --> 00:18:35,173
Šodien?

234
00:18:35,314 --> 00:18:36,542
Jā.
Šorīt.

235
00:18:39,451 --> 00:18:41,146
Ļaudis, paldies par pacietību.

236
00:18:41,220 --> 00:18:43,745
Pāris minūšu laikā lifts atsāks kustēties.

237
00:18:43,889 --> 00:18:45,151
Jau ir pagājušas minūtes.

238
00:18:45,257 --> 00:18:47,054
Cik ilgu laiku tas aizņems?

239
00:18:53,298 --> 00:18:56,199
Kad mēs tiksim ārā no šejienes,
jums vajadzēs kārtīgu atpūtu.

240
00:18:57,503 --> 00:18:58,834
"Matraču Mānija"?

241
00:18:59,238 --> 00:19:03,504
Tie esam mēs. Katram taču kādreiz,
matracis ir par ilgu.
Vai man taisnība?

242
00:19:03,809 --> 00:19:07,802
Jūs nesekojāt padomam apgriezt to
ik pēc pāris mēnešiem,

243
00:19:08,247 --> 00:19:10,613
tagad jūs esat iegulējusi tajā gropi

244
00:19:10,682 --> 00:19:12,980
un domājat,
"Esmu pieradusi pie tā."

245
00:19:13,051 --> 00:19:15,417
"Taču guļot man pietrūkst tās sajūtas,

246
00:19:15,487 --> 00:19:17,352
kāda tā bija, kad tas bija tiko nopirkts."

247
00:19:18,190 --> 00:19:20,454
Paskatieties uz tām kurpēm,
tās visu dienu ir staigājušas apkārt.

248
00:19:20,659 --> 00:19:24,993
Tās saka:
"Kāds ir pelnījis labāku vietu, kur apgulties."

249
00:19:25,297 --> 00:19:26,924
Vai jūs apvainojat manas kurpes?

250
00:19:27,199 --> 00:19:31,158
Tas, ko es cenšos pateikt - jauns matracis maksās
krietni mazāk kā jūs domājat.

251
00:19:31,603 --> 00:19:33,969
Jums nav jābūt tik skopai kā viņa.

252
00:19:34,273 --> 00:19:36,207
Es neesmu skopa.

253
00:19:37,476 --> 00:19:39,967
Ziniet, kas padara mani par labu
matraču pārdevēju?

254
00:19:40,045 --> 00:19:42,513
Es paskatos uz cilvēka drēbēm

255
00:19:43,649 --> 00:19:47,050
un varu pateikt, cik tieši
viņi var atļauties iztērēt.

256
00:19:47,519 --> 00:19:50,010
Un jūs, kundzīt, neesat "supertērētāja".

257
00:19:51,256 --> 00:19:57,126
Ak mans Dievs.
Viņi turpina atskaņot šo dziesmu atkal, atkal un atkal.

258
00:19:57,829 --> 00:20:00,457
Vai viņi nevarētu vienkārši izslēgt mūziku?

259
00:20:03,402 --> 00:20:05,870
Tu tikko aiztiki manu pakaļu?

260
00:20:06,038 --> 00:20:08,871
Ko?
Tu to gribētu gan, sirsniņ.

261
00:20:08,974 --> 00:20:12,842
Es nezinu, kas tu domā,
ka esi, bet turi savas rokas pa gabalu no manis.

262
00:20:14,213 --> 00:20:15,544
Kā teiksi.

263
00:20:18,350 --> 00:20:19,442
Ou!

264
00:20:22,187 --> 00:20:24,587
Viņi, drošivien, atkal strādā pie gaismām.

265
00:20:26,925 --> 00:20:28,017
Dvait.

266
00:20:28,293 --> 00:20:29,317
Dvait!

267
00:20:29,394 --> 00:20:30,884
Esmu klāt, dodos šahtā.

268
00:20:31,096 --> 00:20:33,564
Viņiem atkal liftā pazuda strāva.
Tu to izdarīji?

269
00:20:33,732 --> 00:20:35,461
Nē, to nevar izdarīt no šejienes.

270
00:20:36,401 --> 00:20:38,392
Tas ir dīvaini.

271
00:20:39,071 --> 00:20:40,663
Es tagad skatos uz liftu numur 6.

272
00:20:40,739 --> 00:20:42,297
Neizskatās, ka tam būtu kaut kas noticis.

273
00:20:42,808 --> 00:20:45,709
Gaismas turpina nodzist.
Pasažieri sāk baidīties.

274
00:20:45,811 --> 00:20:47,244
Paskaties vai šis līdzēs.

275
00:20:49,848 --> 00:20:51,179
Nu taču.

276
00:20:51,617 --> 00:20:52,777
Ak Dievs.

277
00:20:52,851 --> 00:20:53,943
Nu taču.

278
00:20:54,019 --> 00:20:55,008
Ir kādas izmaiņas?

279
00:20:56,288 --> 00:20:57,448
Nē. Bez izmaiņām.

280
00:20:58,323 --> 00:20:59,483
Vienīgā lieta, kas vēl nāk prātā ir

281
00:20:59,558 --> 00:21:01,719
doties atpakaļ uz jumta, norāpties
pa trosēm līdz liftam

282
00:21:01,793 --> 00:21:03,488
un palaist to manuāli.

283
00:21:03,996 --> 00:21:06,624
Jā, jā.
Labi. Dari tā, dari.
Dod ziņu, kad būsi tur.

284
00:21:06,832 --> 00:21:07,992
Labi.

285
00:21:25,984 --> 00:21:27,076
Hei?

286
00:21:42,868 --> 00:21:43,994
Kas ir?

287
00:21:59,785 --> 00:22:01,116
Labi.

288
00:22:05,023 --> 00:22:06,388
Vācies prom no šejienes.

289
00:22:07,826 --> 00:22:11,159
Ej prom.
Ej prom.
Lūk tā.

290
00:22:22,507 --> 00:22:23,633
Oh!

291
00:22:29,748 --> 00:22:31,340
Velns!

292
00:22:31,416 --> 00:22:33,077
"Pārbaudi veica G.Karsons."

293
00:22:35,420 --> 00:22:36,614
Kas tas bija?

294
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
Kas?

295
00:22:39,057 --> 00:22:40,285
Man likās, ka dzirdēju kaut ko...

296
00:22:42,260 --> 00:22:43,318
Ah!

297
00:22:43,929 --> 00:22:45,260
Velns!

298
00:22:54,172 --> 00:22:55,298
Vai jums viss kārtībā?

299
00:22:55,374 --> 00:22:56,466
Es tikai...

300
00:22:56,908 --> 00:22:59,900
Man šķiet, kāds parāva manu blūzi.
Es... Es...

301
00:23:00,112 --> 00:23:02,080
Jūs asiņojat.
Tā. Piecelieties.

302
00:23:02,214 --> 00:23:04,011
Ļaujiet, es jums palīdzēšu.

303
00:23:09,354 --> 00:23:11,584
Man šķiet es sagriezos.

304
00:23:13,525 --> 00:23:15,356
Kas tur notiek?

305
00:23:15,494 --> 00:23:17,359
Nezinu.
Izskatās vienkārši nobijušies.

306
00:23:18,397 --> 00:23:19,728
Man liekas tā dāma savainojās.

307
00:23:20,799 --> 00:23:21,788
Tiešām?

308
00:23:22,167 --> 00:23:23,293
Jā, redzi?

309
00:23:25,103 --> 00:23:26,434
Kas pie velna?

310
00:23:26,538 --> 00:23:28,199
Ak, mans Dievs.

311
00:23:33,245 --> 00:23:34,576
Ko viņš saka?

312
00:23:35,280 --> 00:23:36,941
Nevaru pateikt, ko viņš saka.

313
00:23:37,482 --> 00:23:39,177
Es nesaprotu, ko jūs centieties pateikt.

314
00:23:41,653 --> 00:23:44,315
Izslēdziet...
Izslēdziet mūziku!

315
00:23:45,390 --> 00:23:47,221
Varbūt viņiem nepatīk tā mūzika?

316
00:23:47,292 --> 00:23:49,157
Tā vēljoprojām ir ieslēgta?
Jā.

317
00:23:49,227 --> 00:23:51,422
Izslēdz to.
Iespējams, tā padara viņus trakus.

318
00:23:51,630 --> 00:23:53,393
Labi. Kā?

319
00:23:53,565 --> 00:23:56,193
Tieši aiz manis ir slēdzis...

320
00:23:56,268 --> 00:23:57,701
Tieši zem atslēgu kastes.

321
00:24:05,544 --> 00:24:06,875
Paldies!

322
00:24:07,512 --> 00:24:09,173
Kas ar viņu notika?

323
00:24:09,948 --> 00:24:13,281
Liekas, ka kāds man iekoda.

324
00:24:13,351 --> 00:24:15,512
Pagaidiet, pagaidiet.
Vai kādam no jums ir kaut kas ass

325
00:24:15,587 --> 00:24:16,713
ar ko varēja viņai iegriezt,

326
00:24:16,788 --> 00:24:18,653
vai uz kā viņa pati
varēja sagriezties?
- Nē.

327
00:24:20,926 --> 00:24:22,257
Kāpēc uz tevis ir asinis vecīt?

328
00:24:26,898 --> 00:24:27,990
Viņa uzkrita man virsū.

329
00:24:28,066 --> 00:24:29,090
Tātad tu viņu sagriezi, ja?

330
00:24:29,167 --> 00:24:31,397
Ko? Nē. Nē,
kaut kas drošivien notika ar viņu

331
00:24:31,470 --> 00:24:32,960
un tad viņa uzkrita virsū man.

332
00:24:33,205 --> 00:24:34,467
Iespējams, viņa pati sev to izdarīja!

333
00:24:34,539 --> 00:24:35,938
- Izbeidz!
- Pati sev iekoda mugurā?

334
00:24:36,775 --> 00:24:37,901
Jūs domājat, ka tās ir kodiena pēdas?

335
00:24:37,976 --> 00:24:39,034
Nē, neviens šeit netika sakosts.

336
00:24:39,110 --> 00:24:40,702
Kas cits tas varēja būt?

337
00:24:40,846 --> 00:24:42,040
Es nezinu.

338
00:24:42,113 --> 00:24:43,546
Tādas pēdas varēja atstāt
nazis ar robainu asmeni.

339
00:24:43,615 --> 00:24:45,207
Tev taču nav nejauši paķēries līdzi

340
00:24:45,283 --> 00:24:46,807
nazis ar robainu asmeni, vai ne?

341
00:24:46,885 --> 00:24:48,011
Nē.

342
00:24:48,086 --> 00:24:50,520
Labi.
Neiebildīsi, ja pārmeklēsim tavas kabatas?

343
00:24:51,623 --> 00:24:53,250
Nē, es iebilstu.
Iebildīsi, ja pārmeklēšu tavējās?

344
00:24:53,325 --> 00:24:54,485
Aiziet.

345
00:24:54,626 --> 00:24:56,025
Varbūt viņai pašai ir nazis ar
robainu asmeni!

346
00:24:56,194 --> 00:24:58,754
Vai tu tiešām domā, ka es pati
sev to nodarītu?

347
00:24:58,830 --> 00:24:59,854
Es nezinu.

348
00:24:59,965 --> 00:25:02,126
Dod man vēl vienu iemeslu un es sadošu
tev pa galvu.

349
00:25:02,234 --> 00:25:04,259
Lūdzu, brāl,
esi mierīgs, labi?

350
00:25:04,503 --> 00:25:05,561
Brāl?

351
00:25:07,606 --> 00:25:08,971
Es neesmu tavs brālis.

352
00:25:11,042 --> 00:25:13,203
Vai jūs, lūdzu, varētu pagriezties pret kameru

353
00:25:13,278 --> 00:25:15,371
un parādīt, kas ar jums notika?

354
00:25:19,551 --> 00:25:21,314
Ak, mans Dievs!

355
00:25:25,891 --> 00:25:27,449
Labi, mums jāzvana policijai.

356
00:25:42,173 --> 00:25:45,006
Mums ir iespējams noziegums Lokusta ielā 333.

357
00:25:47,045 --> 00:25:49,377
Lokusta 333?
Tam jābūt kaut kur...

358
00:25:51,816 --> 00:25:52,976
...tepat.

359
00:25:53,852 --> 00:25:55,012
Dīvaini.

360
00:25:55,120 --> 00:25:58,749
602. atbild.
Gadījos tieši tepat ārā.
Tālāk darbošos es.

361
00:25:58,823 --> 00:25:59,915
Sapratu, 602.

362
00:25:59,991 --> 00:26:01,322
Tas gan ir ērti.

363
00:26:01,560 --> 00:26:04,290
Es nevienam nezvanu,
noziegumi paši mani atrod.

364
00:26:04,362 --> 00:26:05,590
Ej.

365
00:26:08,166 --> 00:26:09,793
Markovic!

366
00:26:12,237 --> 00:26:13,568
Hei, kā tavai draudzenei?

367
00:26:13,638 --> 00:26:14,900
Aizveries.

368
00:26:21,479 --> 00:26:22,639
Ko tu dari?

369
00:26:23,248 --> 00:26:24,909
Man likās, ka es kaut ko redzēju.

370
00:26:25,850 --> 00:26:27,613
Kā tu to domā?
Ko redzēji?

371
00:26:28,486 --> 00:26:29,817
Kaut ko.

372
00:26:36,027 --> 00:26:37,756
Labi.
Tu to redzi?

373
00:26:38,396 --> 00:26:40,057
Jā, Jā.
Skaties, tas taču ir tikai...

374
00:26:40,832 --> 00:26:42,231
Tikai bojājums bildē.

375
00:26:42,300 --> 00:26:43,665
Tas ir, zini...
Tā ir vienkārši kļūda.

376
00:26:43,735 --> 00:26:46,033
Tas ir tāpat, kā tad, kad cilvēki
redz Jēzu pankūkā vai tamlīdzīgi.

377
00:26:46,104 --> 00:26:47,867
Nē. Nē. Nē.

378
00:26:53,111 --> 00:26:56,842
Ramirez. Ramirez,
Tu mani biedē.

379
00:26:58,116 --> 00:27:01,711
Hei, hei.
He, paklausies.

380
00:27:02,787 --> 00:27:05,312
Mums jāsaglabā miers.
Tie cilvēki uz mums paļaujas, labi?

381
00:27:05,390 --> 00:27:07,290
Tāpēc pārtrauc to tūlīt pat.

382
00:27:07,826 --> 00:27:09,123
Aiziet.

383
00:27:20,605 --> 00:27:22,197
Nu taču!

384
00:27:30,115 --> 00:27:31,673
Es pat nezinu, kāpēc mēs to mēģinam.

385
00:27:32,317 --> 00:27:33,944
Mēs esam ekspress šahtā.

386
00:27:34,019 --> 00:27:37,250
Nebūs nevienas apstāšanās līdz 23. stāvam.

387
00:27:37,322 --> 00:27:38,812
Varbūt mēs esam tuvu.

388
00:27:38,890 --> 00:27:40,016
Vai lifts var nokrist?

389
00:27:40,091 --> 00:27:41,149
Šaubos.

390
00:27:41,259 --> 00:27:45,093
Tāpēc, ka mēs esam vismaz 20
stāvu augstumā un karājamies virs nekā.

391
00:27:45,330 --> 00:27:46,661
Vai mēs, lūdzu, nevarētu beigt par to runāt?

392
00:27:49,634 --> 00:27:50,794
Vēlreiz.

393
00:27:52,270 --> 00:27:54,101
Uz trīs. Viens...

394
00:27:54,172 --> 00:27:55,196
Oh, nē, nē, nē.

395
00:27:55,273 --> 00:27:56,604
Turies no manis pa gabalu.

396
00:27:56,675 --> 00:27:58,666
Es varu palīdzēt. Arī es gribu
tikt laukā no šejienes.

397
00:27:58,743 --> 00:28:02,873
Kādēļ gan tev nenosēdināt savu sūdaino
pakaļu tajā stūrī?

398
00:28:03,281 --> 00:28:04,612
Tur mēs visi varēsim tevi redzēt un pieskatīt.

399
00:28:09,688 --> 00:28:11,986
Esi gatavs? Uz trīs.

400
00:28:12,090 --> 00:28:13,182
Viens, divi...

401
00:28:13,358 --> 00:28:14,347
Trīs.

402
00:28:17,962 --> 00:28:19,452
Tas ir šeit.

403
00:28:22,567 --> 00:28:24,398
Un kāpēc jūs domājat, ka tas varētu
būt uzbrukums?

404
00:28:24,502 --> 00:28:27,062
Viņai, šķiet, bija domstarpības ar vienu no pasažieriem,

405
00:28:27,138 --> 00:28:28,332
tieši pirms tas notika,

406
00:28:28,406 --> 00:28:29,930
un tagad izskatās, ka visi viņu uzmana.

407
00:28:30,008 --> 00:28:31,908
Kurš vīrietis?
Šis.

408
00:28:32,077 --> 00:28:33,135
Vai ir iespēja ar viņiem sazināties?

409
00:28:33,344 --> 00:28:35,505
Jā, mums šeit ir atvērtā līnija.

410
00:28:35,647 --> 00:28:37,842
Jūs varat runāt,
bet nevarat dzirdēt, ko runā viņi.

411
00:28:39,117 --> 00:28:43,076
Sveiki visiem.
Šeit runā detektīvs Bovdens no
Filadelfijas Policijas Departamenta.

412
00:28:43,254 --> 00:28:45,688
Mēs smagi strādājam, lai dabūtu jūs laukā.
Vairs nevajadzētu būt ilgi.

413
00:28:45,757 --> 00:28:47,725
Lūdzu, saglabājiet mieru.

414
00:28:48,693 --> 00:28:50,160
Cik drīz mēs varēsim tikt iekšā?

415
00:28:50,228 --> 00:28:51,661
Inženieris pie tā patreiz strādā.

416
00:28:51,730 --> 00:28:53,630
Parasti šis lietas tiek atrisinātas ļoti ātri.

417
00:28:53,865 --> 00:28:55,765
Tas inženieris strādā pie jums vai liftu kompānijas?

418
00:28:55,834 --> 00:28:56,858
Pie mums.

419
00:28:56,968 --> 00:28:58,230
Labi.
Piezvaniet liftu kompānijai.

420
00:28:58,303 --> 00:28:59,827
Un sakiet, lai kādu atsūta, labi?

421
00:28:59,904 --> 00:29:01,667
Un arī ugundzēsējiem, lai kādu atsūta arī viņi.

422
00:29:01,740 --> 00:29:02,968
Skaidrs.

423
00:29:03,775 --> 00:29:05,470
Vismaz kāds no jūsu apsargiem ir liftā.

424
00:29:05,610 --> 00:29:07,771
Jā, šis apsargs patiesībā, šeit ir tikai pagaidām.

425
00:29:07,879 --> 00:29:10,313
Kaut kāds Bens. Es nezinu.
Viņš sāka strādāt vakardien.

426
00:29:10,381 --> 00:29:13,839
Labi. Piezvani darbā iekārtošanas aģentūrai
un dabū visu iespējamo informāciju par viņu.

427
00:29:14,719 --> 00:29:15,913
Un pārējie?

428
00:29:15,987 --> 00:29:17,614
Mēs nezinām viņu vārdus.

429
00:29:17,822 --> 00:29:19,050
Kas?
Viņam vajadzētu redzēt to seju.

430
00:29:19,390 --> 00:29:20,482
Nē.
Kādu seju?

431
00:29:20,592 --> 00:29:22,219
Nē. Nekas.
Es redzēju seju.

432
00:29:22,560 --> 00:29:24,255
Klausies, tur nav nekādas sejas.
Izstāsti viņam par seju!

433
00:29:24,329 --> 00:29:27,856
Nē. Paklau,
Ramirezs ir diezgan reliģiozs.
Vienkārši ignorējiet viņu. Ticiet man.

434
00:29:29,000 --> 00:29:30,467
Man gribētos ar jums visiem nedaudz iepazīties.

435
00:29:30,602 --> 00:29:32,069
Pārtrauc to tūlīt pat, saprati?

436
00:29:32,537 --> 00:29:34,027
Es gribētu, lai jūs pa vienam pēc kārtas

437
00:29:34,105 --> 00:29:35,572
pielieciet savas autovadītāja apliecības pie kameras,

438
00:29:35,640 --> 00:29:37,301
lai es zinu, ar ko es runāju.

439
00:29:37,375 --> 00:29:39,138
Tā ir laba doma.

440
00:29:39,210 --> 00:29:40,268
Paldies.

441
00:29:40,678 --> 00:29:41,736
Jā.

442
00:29:46,951 --> 00:29:48,942
Mēģiniet to pielikt tuvāk kamerai.

443
00:29:50,155 --> 00:29:51,884
Burti ir pārāk mazi.

444
00:29:52,891 --> 00:29:54,449
Vai uz šī verķa ir iespējams noregulēt asumu?

445
00:29:54,659 --> 00:29:57,059
Nē, šī ir labākā kvalitāte, kādu varam izspiest.

446
00:29:57,262 --> 00:29:59,753
Variet nolikt savas apliecības.
Paldies.

447
00:30:00,632 --> 00:30:02,691
Vai kādam no jums līdzi ir pildspalva?

448
00:30:05,069 --> 00:30:06,127
Nevienam?

449
00:30:13,278 --> 00:30:14,506
Lūdzu.

450
00:30:16,414 --> 00:30:18,507
Es gribu, lai pārbaudāt visus, kas
atzīmējušies žurnālā.

451
00:30:18,583 --> 00:30:19,641
Atrodiet tos, kuri

452
00:30:19,717 --> 00:30:20,843
no viņiem neieradās uz nozīmētajām sapulcēm.

453
00:30:20,919 --> 00:30:22,250
Tiks izdarīts.

454
00:30:25,323 --> 00:30:26,551
Esi drošs?

455
00:30:27,892 --> 00:30:29,052
Labi.

456
00:30:38,436 --> 00:30:40,267
Turiet viņu pa gabalu no manis.

457
00:30:55,320 --> 00:30:57,049
Drošivien atkal strādā pie elektrības.

458
00:30:57,889 --> 00:31:00,289
Līdz šim viņiem diezko neveicas.

459
00:31:35,326 --> 00:31:36,691
Ir vēl kādas izejas?

460
00:31:36,828 --> 00:31:38,227
Nē, ser.
Šī ir vienīgā.

461
00:31:38,563 --> 00:31:40,531
Hei.
Es dabūju info par to sargu.

462
00:31:40,598 --> 00:31:41,587
Kas tev tur ir?

463
00:31:41,666 --> 00:31:43,497
Paskaties šo.
Mums ir...

464
00:31:43,635 --> 00:31:45,466
Hei!
Kaut kas notiek.

465
00:31:58,950 --> 00:32:00,440
Viņš ir miris?

466
00:32:08,526 --> 00:32:12,018
Šeit 602, mums ir iespējama slepkavība.
Vajag papildspēkus.

467
00:32:12,163 --> 00:32:13,994
Kā šo var attīt?

468
00:32:15,433 --> 00:32:17,526
Attīšana, ātrā attīšana
un attīšana kadru pa kadram.

469
00:32:17,635 --> 00:32:18,829
Kadru pa kadram.

470
00:32:19,237 --> 00:32:20,534
Visi, turpiniet elpot.

471
00:32:20,605 --> 00:32:23,506
Mēs dabūsim jūs no šī visa laukā.
Tikai esiet mierīgi, labi?

472
00:32:23,975 --> 00:32:26,500
Tātad šodien kāds izdarīja pašnāvību,

473
00:32:26,577 --> 00:32:29,068
sieviete tika savainota,
un tagad arī vīrietis ir miris.

474
00:32:29,213 --> 00:32:30,942
Jā, ko jūs mēģiniet pateikt?

475
00:32:32,183 --> 00:32:34,481
Cik reižu jūs esat redzējis bērnu krītam

476
00:32:34,652 --> 00:32:37,280
un tik tikko izvairoties no ietriekšanās galda stūrī ar galvu?

477
00:32:37,922 --> 00:32:39,287
Kāpēc tik ļoti reti viņi tiešām sasitas pret to?

478
00:32:39,390 --> 00:32:40,880
Precizē savu domu.

479
00:32:44,062 --> 00:32:45,051
Skatieties.

480
00:32:50,234 --> 00:32:52,964
Ko tu dari?
Tu apkauno sevi.

481
00:32:53,404 --> 00:32:56,032
Kad viņš ir blakus, viss saiet grīstē.

482
00:32:56,441 --> 00:33:00,434
Maize nokrīt ar apsmērēto pusi uz leju,
bērni sasitas pret galdiem

483
00:33:00,812 --> 00:33:01,938
un cilvēki savainojas.

484
00:33:02,013 --> 00:33:03,947
Ramirez, policija nevēlas to dzirdēt.
Labi?

485
00:33:04,015 --> 00:33:05,107
Tāpēc izbeidz to. Tūlīt.

486
00:33:05,183 --> 00:33:07,242
Dažreiz viņš pieņem cilvēka formu

487
00:33:07,452 --> 00:33:11,320
un spīdzina grēcīgos uz zemes, pirms
paņem viņu dvēseles sev.

488
00:33:11,956 --> 00:33:14,117
Tur, no kurienes es nāku, to sauc par...

489
00:33:14,926 --> 00:33:16,120
Sātana Sapulci.

490
00:33:16,594 --> 00:33:17,720
Vai viņš to domā nopietni?

491
00:33:17,829 --> 00:33:20,354
Es atvainojos. Ramirez.

492
00:33:22,166 --> 00:33:24,532
Jums jārēķinās, ka viens no šiem cilvēkiem

493
00:33:26,304 --> 00:33:28,101
var būt Sātans.
Viss. Nāc šurp.

494
00:33:28,172 --> 00:33:30,003
Izbeidziet stāstīt ugunskura šausmustāstus

495
00:33:30,074 --> 00:33:31,735
un pievērsieties lietai.

496
00:33:31,809 --> 00:33:33,208
Ir labi.
Viss ir kārtībā.

497
00:33:33,277 --> 00:33:34,835
Markovic,
paskaties uz šo vīrieti.

498
00:33:34,979 --> 00:33:36,571
Jā.

499
00:33:36,948 --> 00:33:40,714
Gaismas pazūd,
tad atkal parādās,

500
00:33:41,252 --> 00:33:43,015
viņš ir vistuvāk,
bet pēc tam attālinās.

501
00:33:43,454 --> 00:33:44,921
Ko tu iepriekš teici par to sargu?

502
00:33:44,989 --> 00:33:47,287
Tā. Jā.
Viņš ir īsts huligāns.

503
00:33:48,793 --> 00:33:51,284
Uzbrukums, uzbrukums, uzbrukums.

504
00:33:51,696 --> 00:33:54,631
Piekāvis puisi līdz komai ar beisbola nūju.
Tas gan ir jauki.

505
00:33:54,732 --> 00:33:57,098
Šādus vīrus jūs algojat apsardzei?

506
00:33:57,268 --> 00:33:59,099
Kā jau teicu -
viņš te ir tikai pagaidām.

507
00:34:02,940 --> 00:34:05,500
Vai tas spogulis saplīsa no tā, ka
viņš tajā ietriecās?

508
00:34:10,681 --> 00:34:11,773
Tad kā viņš...

509
00:34:11,849 --> 00:34:13,749
Ko tas policists tur ārā dara?

510
00:34:17,288 --> 00:34:19,984
Iespējams, viņš mēģina izdomāt,

511
00:34:20,124 --> 00:34:22,820
kurš no mums ir slepkava.

512
00:34:48,219 --> 00:34:51,586
Stāstā, vīrieši vienmēr mēģināja
pret to cīnīties ar spēku,

513
00:34:51,923 --> 00:34:54,483
bet dažas cīņas nevar uzvarēt ar ieročiem.

514
00:34:54,759 --> 00:34:56,021
Vai jūs, lūdzu, neatbrīvotu vietu

515
00:34:56,094 --> 00:34:57,288
starp kameru un līķi,

516
00:34:57,361 --> 00:34:58,350
lai es varu to redzēt?

517
00:34:59,397 --> 00:35:02,366
Neaiztieciet līķi.
Tā tagad ir nozieguma vieta.

518
00:35:02,500 --> 00:35:03,694
Zinu, jūs esat tur iesprūduši,

519
00:35:03,768 --> 00:35:05,531
bet ceru, ka nodarīsiet iespējami maz bojājumu tai,

520
00:35:05,603 --> 00:35:07,332
uzvedieties, cik vien saudzīgi iespējams,
sapratāt?

521
00:35:08,773 --> 00:35:10,035
Kas ir ar liftu kompāniju?

522
00:35:10,174 --> 00:35:11,436
Viņi vairs ar to nenodarbojas.

523
00:35:12,910 --> 00:35:14,571
Laikam skaidrs kāpēc.

524
00:35:16,080 --> 00:35:18,241
Stikla lauska pārgriezusi un iedūrusies viņa jūga vēnā.

525
00:35:18,349 --> 00:35:20,010
Tas noteikti nav negadījums.

526
00:35:24,522 --> 00:35:27,753
Kas gan izvēlētos tik mazu telpu ar trīs
lieciniekiem, lai pastrādātu slepkavību?

527
00:35:28,092 --> 00:35:30,652
Ja vien viņi nav tā pārbijušies, ka sevi vairs nekontrolē.

528
00:35:31,295 --> 00:35:34,389
šie cilvēki izskatās nobijušies, bet
pēc slepkavām viņi noteikti neizskatās.

529
00:35:36,100 --> 00:35:37,567
Es esmu kaut ko izlaidis.

530
00:35:45,042 --> 00:35:47,067
Man vajag brīvprātīgo, kas man izpalīdzēs.

531
00:35:52,783 --> 00:35:54,808
Viņa žaketes kabatā ir papīra lapa.

532
00:35:54,919 --> 00:35:58,013
Es gribu, lai tu to ļoti uzmanīgi izņem
laukā un pieliec pie kameras.

533
00:36:15,673 --> 00:36:18,642
"Vincs."
Izskatās pēc "Makkormika."

534
00:36:18,809 --> 00:36:21,073
Atpakaļsūtīšanas adrese ir
Labāka Biznesa Birojs.

535
00:36:21,212 --> 00:36:22,804
Viņiem ir ofiss 35. stāvā.

536
00:36:23,614 --> 00:36:25,206
Jums ir kravas lifts?
Jā.

537
00:36:36,327 --> 00:36:39,023
Es nekad nebiju redzējusi kādu nomirstam.

538
00:36:41,966 --> 00:36:43,695
Es arī nē.

539
00:36:44,769 --> 00:36:46,396
Tas ir diezgan šausmīgi, vai ne?

540
00:36:48,673 --> 00:36:50,163
Kā ar jums?

541
00:36:52,843 --> 00:36:55,311
Es kādu laiku pavadīju Afganistānā.

542
00:36:57,682 --> 00:37:00,082
Un redzēju lietas, kuras vēlētos, kaut nebūtu redzējis.

543
00:37:02,353 --> 00:37:04,321
Pagaidi, tātad, tu esi mācīts nogalināt cilvēkus?

544
00:37:06,190 --> 00:37:07,521
Urā.

545
00:37:15,132 --> 00:37:16,724
Kā tavs lēcējs tur izskatās?

546
00:37:16,801 --> 00:37:17,893
Hei.

547
00:37:18,803 --> 00:37:22,102
Vai vari paskatīties uz šo pirmsnāves zīmīti?
Lielākā daļa no tās ir saprotama,

548
00:37:22,173 --> 00:37:25,939
bet tad tā beidzas ar:
"Es dzirdu tuvojamies Sātana soļus ."

549
00:37:28,112 --> 00:37:31,513
Parasti pašnāvību zīmītes ir vai nu
trakas vai racionālas,

550
00:37:31,582 --> 00:37:33,072
bet šī ir apkopojums no abām.

551
00:37:33,484 --> 00:37:35,179
Dīvaini, vai ne?

552
00:37:37,121 --> 00:37:38,588
Jā, ir gan.

553
00:37:43,361 --> 00:37:45,454
Šis?
Lifta atslēgu.

554
00:37:48,566 --> 00:37:49,760
Atslēga neder.

555
00:37:49,867 --> 00:37:51,494
Labi.
Pamēģini ar lauzni.

556
00:37:53,638 --> 00:37:55,299
Kaut kas to aizsprostojis.

557
00:37:57,842 --> 00:37:58,934
Ja es varētu...

558
00:37:59,010 --> 00:38:02,207
Ja es varētu tikt tur augšā,
varbūt es atrastu, kas par vainu un varētu to novērst.

559
00:38:05,850 --> 00:38:09,650
Esmu mehāniķis.
Diezgan labi pārzinu šīs lietas.

560
00:38:17,495 --> 00:38:20,862
Viņš mēģina aizbēgt.
Viņš mēģina aizbēgt.

561
00:38:20,931 --> 00:38:22,364
Viņš mēģina aizbēgt!

562
00:38:22,433 --> 00:38:24,128
Viņš mēģina aizbēgt!
Stāvi! Stāvi!

563
00:38:24,235 --> 00:38:26,396
Pārtrauciet to!
Pārtrauciet! Ko jūs darāt?

564
00:38:30,207 --> 00:38:31,504
Ko pie velna jūs darāt?

565
00:38:31,575 --> 00:38:34,442
Mēs visi paliksim šeit,
kamēr tas beigsies.

566
00:38:34,545 --> 00:38:36,672
Tu zināji, ko es darīšu!
Es tev pateicu, ko es darīšu!

567
00:38:36,781 --> 00:38:38,078
Es tevi nepazīstu!

568
00:38:41,986 --> 00:38:44,079
Mēs neapspriežam savu klientu lietas.

569
00:38:44,155 --> 00:38:47,181
Tas bojā mūsu biznesa partneru reputāciju.

570
00:38:47,258 --> 00:38:48,919
Klausieties, kāds viņu nogalināja ceļā uz šejieni.

571
00:38:48,993 --> 00:38:52,053
Man jāzin, kurš zināja, ka viņš nāks un
kurš gribēja viņa nāvi.

572
00:38:53,431 --> 00:38:56,264
Saraksts stieptos apkārt visam kvartālam.

573
00:38:56,834 --> 00:38:58,597
Tas čalis bija īsts mēslu maiss.

574
00:38:58,836 --> 00:39:01,464
Pirms trīs gadiem viņš sāka vienu
no tām Ponzi shēmām

575
00:39:01,605 --> 00:39:04,005
un kad tā sabruka, daudzi dzilvēki
zaudēja savu nadudu.

576
00:39:04,275 --> 00:39:05,867
Viens pat pēc tam izdarīja pašnāvību.

577
00:39:06,043 --> 00:39:07,772
Vai tev ir saraksts ar cilvēkiem, kuri
viņa pēc tika norakstīti?

578
00:39:07,845 --> 00:39:09,836
Jā, viens ir arhīvā.
Man to vajadzēs.

579
00:39:10,114 --> 00:39:13,106
Ko jūs sakāt par to, ja mēs viens otru
mazliet vairāk iepazītu?

580
00:39:13,851 --> 00:39:17,446
Aiziet.
Pārmeklē mani.

581
00:39:17,521 --> 00:39:20,684
Pārbaudi, vai pie manis nav nekā aizdomīga.

582
00:39:22,393 --> 00:39:23,485
Aiziet!

583
00:39:34,705 --> 00:39:36,195
Tu esi nākamais.

584
00:39:42,480 --> 00:39:44,380
Pastāv iespēja, ka viens no cilvēkiem
liftā nepiereģistrējās žurnālā.

585
00:39:44,515 --> 00:39:45,641
Kā tas ir?

586
00:39:45,716 --> 00:39:47,081
Tāpēc šī persona varētu būt šajā sarakstā.

587
00:39:47,151 --> 00:39:48,175
Kas tas ir?

588
00:39:48,252 --> 00:39:50,186
Mūsu upuris daudziem cilvēkiem
pazaudēja lielu naudu.

589
00:39:50,254 --> 00:39:51,778
Šis ir saraksts ar tiem, kas aizpildīja sūdzības.

590
00:39:51,889 --> 00:39:54,653
Slepkava, iespējams, ir pietiekoši gudrs, lai
neatrastos nevienā no šiem sarakstiem.

591
00:39:54,759 --> 00:39:56,488
Meklē kādu, kurš šorīt nepiereģistrējās.

592
00:39:56,994 --> 00:39:58,427
Vai tev vajag tikai video, kur
nomira vīrietis,

593
00:39:58,496 --> 00:39:59,861
vai arī tikai to, kur tika
savainota sieviete?

594
00:39:59,964 --> 00:40:01,488
Visu, kopš viņu iekāpšanas liftā.

595
00:40:01,565 --> 00:40:02,589
Labi.

596
00:40:02,666 --> 00:40:03,826
Detektīv.

597
00:40:06,203 --> 00:40:07,534
Redzat?

598
00:40:08,639 --> 00:40:09,936
Tas ir tas par ko jūs runājāt?

599
00:40:11,642 --> 00:40:13,576
Katrs viņam mazliet tic,

600
00:40:13,644 --> 00:40:16,112
pati tādi vīri kā jūs, kuri
izliekas, ka netic.

601
00:40:31,529 --> 00:40:32,860
Kas tas ir?

602
00:40:36,000 --> 00:40:38,491
Atvainošanās vēstule, kas tika
atstāta slepkavības vietā.

603
00:40:39,937 --> 00:40:43,100
Mana sieva un dēls tika nogalināti Betlempīkā,
5 gadus atpakaļ,

604
00:40:45,342 --> 00:40:49,938
bet tas nekas,
tāpēc, ka, lai kurš to arī izdarīja - viņš
to nožēlo un atvainojas.

605
00:40:51,415 --> 00:40:53,280
To var pateikt pēc sirsnīgās atvainošanās

606
00:40:53,350 --> 00:40:55,147
automazgātuves kupona otrā pusē.

607
00:40:55,352 --> 00:40:58,253
Tāpēc, nē, es neticu Sātanam.
Mums viņu nevajag.

608
00:40:58,689 --> 00:41:01,089
Cilvēki jau tāpat ir pietiekoši ļauni.

609
00:41:02,726 --> 00:41:04,057
Apturi ierakstu.

610
00:41:04,929 --> 00:41:06,123
Patin atpakaļ.

611
00:41:06,564 --> 00:41:07,963
Ātrāk, ātrāk.

612
00:41:08,566 --> 00:41:10,033
Šeit. Tagad, atskaņo to.

613
00:41:11,635 --> 00:41:13,603
Viņa izturējās tā, itkā viņš viņu sagrābtu.

614
00:41:16,941 --> 00:41:18,875
Ko viņa plāno?

615
00:41:21,479 --> 00:41:24,312
Ļaudis, izdariet man pakalpojumu.
Turiet rokas nost viens no otra.

616
00:41:24,381 --> 00:41:27,282
Atstājiet policijas darbu man.
Būšu klāt kuru katru brīdi.

617
00:41:28,285 --> 00:41:29,718
Būšu?

618
00:41:51,442 --> 00:41:52,739
Izbeidz.

619
00:41:54,845 --> 00:41:57,370
Man nepatīk, ka viņš man pieskaras.
Viņš man pieskaras.

620
00:41:57,515 --> 00:41:58,709
Man tas nepatīk!

621
00:41:58,782 --> 00:41:59,908
Izbeidz viņu stumt uz manu pusi.

622
00:42:00,251 --> 00:42:01,445
Atkāpies.

623
00:42:01,552 --> 00:42:02,746
Pie velna, nē.
Es zinu, ka jūs nedariet to

624
00:42:02,820 --> 00:42:04,117
pēc kā tas izskatās!

625
00:42:04,188 --> 00:42:05,815
Izsmidzini to šeit un tu mūs visus
padarīsi aklus.

626
00:42:05,923 --> 00:42:07,220
Nopietni, noliec to.

627
00:42:07,291 --> 00:42:08,349
Kundzīt...

628
00:42:14,932 --> 00:42:19,369
Dvait, kur tu esi?
Tev jābeidz šādi pazust, nopietni.

629
00:42:20,471 --> 00:42:21,563
Dvait.

630
00:42:21,705 --> 00:42:22,831
Uzgaidi mirkli.

631
00:42:23,307 --> 00:42:26,435
Dvait, tev mūs jādabū tajā liftā tūlīt pat.
Kur tu esi?

632
00:42:28,145 --> 00:42:29,840
Es nevaru.

633
00:42:30,681 --> 00:42:32,410
Dvait, man vajag, lai tu paliec pie rācijas!

634
00:42:32,483 --> 00:42:33,780
Vecīt...

635
00:42:40,090 --> 00:42:42,285
Redzi šo?
Huh? Redzi?

636
00:42:46,063 --> 00:42:49,965
"Izlietot līdz 21. oktobrim, 1987."

637
00:42:50,034 --> 00:42:51,433
Viņa bija nobijusies. Nomierinies.

638
00:42:51,735 --> 00:42:53,464
Vecīt, viņa mēģināja man acīs iepūst
piparu gāzi!

639
00:43:02,279 --> 00:43:03,837
Dvait, kur tu esi?

640
00:43:04,214 --> 00:43:05,772
Mēs tiekam glābti.

641
00:43:06,884 --> 00:43:08,545
Dvait, kur tu esi?

642
00:43:11,021 --> 00:43:12,682
Nu taču, pacel.
Pacel!

643
00:43:12,790 --> 00:43:14,052
Viņi kaut ko dzird.

644
00:43:14,692 --> 00:43:17,092
Viņi dzird kā tavējais pārvietojas pa šahtu.

645
00:43:17,461 --> 00:43:19,292
Tad kāpēc viņš neatbild?

646
00:43:19,597 --> 00:43:22,589
Dvait?
Dvait, tas ir nopietni.
Tev jāatbild, Dvait.

647
00:43:24,101 --> 00:43:25,193
Paldies!

648
00:43:25,569 --> 00:43:27,901
Pacel, Dvait. Pacel.

649
00:43:33,744 --> 00:43:34,870
Ak, nē.

650
00:43:35,913 --> 00:43:39,713
Nē, nē.
Hei! Hei! Hei!
Ak, nē. Hei!

651
00:43:39,950 --> 00:43:41,747
Hei! Jums viss kārtībā?

652
00:43:45,623 --> 00:43:47,352
Hei!
Nu taču.

653
00:43:47,591 --> 00:43:50,492
Nu taču! Hei!

654
00:44:13,984 --> 00:44:15,884
Dvait,kur pie velna tu esi?
Nu taču, atsaucies!

655
00:44:16,120 --> 00:44:17,883
No kura stāva Dvaits iekļuva šahtā?

656
00:44:18,022 --> 00:44:19,785
No jumta.

657
00:44:22,593 --> 00:44:23,924
Uz ko viņi skatās?

658
00:44:24,261 --> 00:44:26,593
Dvait. Dvait, pacel taču.

659
00:44:51,722 --> 00:44:55,488
Izskatās, ka viņš ir nokritis.
Viņš nekustīgs guļ uz lifta .

660
00:44:55,559 --> 00:44:57,390
Ļoti smagi ievainots.
Iespējams miris.

661
00:45:02,966 --> 00:45:04,934
Hei Bovden, man šķiet cilvēki liftā

662
00:45:05,002 --> 00:45:06,902
dzird mūsu rācijas.

663
00:45:09,840 --> 00:45:11,330
Jā, viņi to apstiprināja.

664
00:45:12,276 --> 00:45:13,834
Vai vari pārslēgties uz 8. kanālu?

665
00:45:14,244 --> 00:45:16,303
Lifts ir iesprūdis 21. stāvā.

666
00:45:16,447 --> 00:45:18,472
Markovic,
pasaki ugunsdzēsējiem, ka izskatās,
ka viņiem nāksies

667
00:45:18,549 --> 00:45:20,608
lauzties cauri 21. stāva sienai.

668
00:45:20,884 --> 00:45:23,910
Šeit Lustigs.
Jūs nevarat tā vienkārši lauzties cauri sienai.

669
00:45:23,987 --> 00:45:24,976
Protams, ka varam.

670
00:45:25,456 --> 00:45:27,287
Priekš tam jums ir apdrošināšana.

671
00:45:30,594 --> 00:45:32,789
Ugunsdzēsēju komanda, lūdzu, pārslēdzieties uz 8. kanālu.

672
00:45:37,234 --> 00:45:38,326
Lūk, kur viņa ir.

673
00:45:38,402 --> 00:45:39,426
Sāra Keraveja.

674
00:45:39,503 --> 00:45:41,664
Mēs zinām, ka apsargs ir Bens Larsons

675
00:45:41,739 --> 00:45:42,763
un mēs zinām Makkormiku.

676
00:45:42,840 --> 00:45:44,705
Kuri vārdi vēl ir pie bezvēsts pazudušajiem?

677
00:45:45,375 --> 00:45:49,709
Kaut kāda Džeina.
Laikam Kovski."
Vecākā sieviete.

678
00:45:53,083 --> 00:45:54,744
Dabū man materiālus par viņu.

679
00:45:55,319 --> 00:45:56,877
Uz šo pusi kundze.

680
00:45:57,721 --> 00:45:59,052
- Aiziet.
- Viss tīrs.

681
00:46:03,560 --> 00:46:05,357
Labi, šoreiz lēnām.

682
00:46:12,536 --> 00:46:13,867
Tu laikam joko.

683
00:46:13,937 --> 00:46:15,199
Vai viņa tikko nozaga tās dāmas maku?

684
00:46:15,372 --> 00:46:18,364
Tātad Vincs bija krāpnieks,
šī sieviete Džeina ir zagle,

685
00:46:18,609 --> 00:46:21,942
Sāra ir mele
un mūsu sargs ir slepkava.

686
00:46:22,312 --> 00:46:24,303
Tā neko mums te komandiņa.

687
00:46:25,382 --> 00:46:27,612
Es joprojām neko nezinu par viņu.

688
00:46:31,655 --> 00:46:32,644
Kas tas bija?

689
00:46:33,190 --> 00:46:34,555
Viss kārtībā.
Cietā diska kļūda.

690
00:46:34,658 --> 00:46:35,955
Es paskatīšos.
Numur 2.

691
00:46:39,129 --> 00:46:40,187
Viss kārtībā.

692
00:46:42,366 --> 00:46:44,391
Vai ir kādas kameras vestibilā?

693
00:46:44,935 --> 00:46:46,630
Tikai pie galvenās ieejas.

694
00:46:47,771 --> 00:46:48,897
Tur.

695
00:46:51,008 --> 00:46:52,873
Labi, patin atpakaļ.

696
00:46:53,944 --> 00:46:55,172
Ātrāk.

697
00:46:57,080 --> 00:46:58,570
Un, lūk, arī viņš. Apturi.

698
00:47:04,054 --> 00:47:05,453
Kur ir tā soma?

699
00:47:11,161 --> 00:47:14,324
Viņš to...
Liftā tās nav.

700
00:47:15,666 --> 00:47:16,860
Whoa! Whoa! Whoa!

701
00:47:19,903 --> 00:47:21,234
Velns.

702
00:47:22,573 --> 00:47:23,801
Ak, nē.

703
00:47:24,174 --> 00:47:25,505
Kas notiek?

704
00:47:27,778 --> 00:47:29,405
Es to vairs nespēju izturēt!

705
00:47:29,479 --> 00:47:31,379
Nenāciet man klāt, neviens no jums!

706
00:47:31,515 --> 00:47:33,449
Varbūt, ja es varētu pārbaudīt vadus...

707
00:47:48,732 --> 00:47:50,632
Kas pie velna notiek?

708
00:48:00,878 --> 00:48:04,041
Lūdzu.
Lūdzu ieslēdziet gaismu.

709
00:48:05,816 --> 00:48:08,307
Ieslēdziet gaismas!

710
00:48:22,566 --> 00:48:25,399
Tas jau ir par daudz.
Noslēdziet ēku!

711
00:48:25,903 --> 00:48:27,530
Vediet visus lejā uz vestibilu.

712
00:48:27,671 --> 00:48:29,298
Neviens, izņemot mūs, neieies ekā, nedz arī atstās to.

713
00:48:30,908 --> 00:48:32,671
Kurš, tavuprāt, to dara?

714
00:48:32,743 --> 00:48:35,075
Tur ir trīs cilvēki un viņi visi uz to ir spējīgi.

715
00:48:35,445 --> 00:48:36,742
Man šķiet, ka viņa to nevarētu izdarīt.

716
00:48:37,114 --> 00:48:39,048
Es nevienu neizsvītrošu no aizdomās turētajiem.

717
00:48:39,283 --> 00:48:41,217
Ugunsdzēsēju Departaments grib zināt, vai jums ir
drošības vārsts,

718
00:48:41,285 --> 00:48:43,014
katram gadījumam, pirms viņi izlaužas cauri sienai.

719
00:48:43,253 --> 00:48:46,620
Jā, tas ir pagrabā.

720
00:48:49,126 --> 00:48:50,457
Es aiziešu.

721
00:48:55,065 --> 00:48:56,692
Viņi ir slikti cilvēki, tāpēc
viņi tur tagad atrodas.

722
00:48:56,767 --> 00:48:59,964
Nē, divi no viņiem ir tur, jo vienkārši izvēlējās
neīsto liftu.

723
00:49:00,037 --> 00:49:02,096
Jā, es strādāju neīstajā darbā

724
00:49:02,172 --> 00:49:04,299
un tu šorīt atbildēji uz neīsto telefona zvanu.

725
00:49:11,748 --> 00:49:13,739
Viņš nekad to nedara slepenībā.

726
00:49:15,686 --> 00:49:17,916
Ir iemesls, kāpēc tieši mēs esam
izvēlēti par skatītājiem.

727
00:49:24,628 --> 00:49:26,323
Whoa, whoa, whoa.
Uzgaidiet, uzgaidiet.

728
00:49:26,530 --> 00:49:27,997
Neviens šobrīd šajā ēkā netiek ielaists.

729
00:49:28,065 --> 00:49:29,430
Es zinu.
Man ir paredzēts ar kādu augšā satikties.

730
00:49:29,499 --> 00:49:31,490
Jums būs viņam jāpazvana un jāpasaka, ka
netiksiet uz šo tikšanos.

731
00:49:31,568 --> 00:49:33,001
Vai jūs varat pateikt, kas te notiek?

732
00:49:33,070 --> 00:49:35,038
Viņš vienmēr pēdējo upuri nogalina

733
00:49:35,105 --> 00:49:37,005
tās personas priekšā, kura to mīlēja visvairāk,

734
00:49:38,475 --> 00:49:40,340
pataisīdams mūs visus par ciniķiem.

735
00:49:40,544 --> 00:49:42,171
Nē, nē, nē.
Neaiztiec viņu.

736
00:49:42,245 --> 00:49:43,803
Es viņu neatstāšu te tā vienkārši karāties.

737
00:49:45,615 --> 00:49:47,173
Kur tu viņu liksi?

738
00:49:47,317 --> 00:49:48,909
Tik tālu neesmu vēl izdomājis.

739
00:49:55,993 --> 00:49:57,654
Dīvaini, ka šīs lietas sāk notikt

740
00:49:57,794 --> 00:49:59,455
tieši pēc tam, kad tu sāc šeit strādāt.

741
00:49:59,529 --> 00:50:01,019
Man šķiet, tu esi vienīgais, kurš zināja

742
00:50:01,098 --> 00:50:02,531
kur atrodas šie gaismas vadi.

743
00:50:16,980 --> 00:50:18,538
Ko tu dari?

744
00:50:20,917 --> 00:50:22,817
Mēģinu aizvērt viņas acis.

745
00:50:25,622 --> 00:50:29,183
Tas neizdosies, kamēr viņa nebūs
mirusi vismaz pāris stundas.

746
00:50:36,299 --> 00:50:37,994
Labi, tu ienāc ēkā ar somu.

747
00:50:38,068 --> 00:50:40,502
Tad ieraugi pierakstīšanās galdu, no
kura gribi izvairīties.
Kur tu dotos?

748
00:50:42,539 --> 00:50:44,473
Uz tualeti.
Jup.

749
00:50:56,753 --> 00:50:57,981
Atradu.

750
00:51:11,401 --> 00:51:13,460
Vai šos var izmantot lifta sabojāšanai?

751
00:51:14,371 --> 00:51:19,434
Nav ne jausmas,
bet viņš nepiereģistrējās, pirms
paslēpa šos, vai ne?

752
00:52:00,450 --> 00:52:02,350
Kas pie velna ir tas?

753
00:52:03,420 --> 00:52:04,853
Es gribētu, lai viņš to pārtrauc.

754
00:52:12,929 --> 00:52:15,090
Es pat nezinu tavu vārdu.

755
00:52:21,438 --> 00:52:22,837
Es esmu Bens.

756
00:52:23,740 --> 00:52:25,298
Es esmu Sāra.

757
00:52:28,145 --> 00:52:29,942
Es esmu Tonijs.

758
00:52:43,727 --> 00:52:45,752
Kur palika tava klaustrofobija?

759
00:52:45,829 --> 00:52:46,887
Atvaino?

760
00:52:49,466 --> 00:52:53,459
Es nekad iepriekš neesmu redzējis, ka
klaustrofobija šādi parādās un pazūd.

761
00:52:55,472 --> 00:52:57,463
Tu kaut ko mēģini ar to pateikt?
Tad saki!
Jā, jā.

762
00:52:57,574 --> 00:52:58,973
Labi, es saku, ka es to nedarīju,

763
00:52:59,042 --> 00:53:00,873
un ļoti šaubos, ka to darīja viņa.
Tātad paliec vienīgi tu.

764
00:53:01,745 --> 00:53:04,270
Es domāju, ka šī lieta arr klaustrofobiju...

765
00:53:05,415 --> 00:53:07,144
Es domāju, ka tā ir tikai tēlošana.

766
00:53:07,884 --> 00:53:09,875
Jā, es domāju, ka tu esi melis.

767
00:53:22,399 --> 00:53:23,627
Nogalini viņu, Ben!

768
00:53:26,169 --> 00:53:27,727
Nogalini viņu, pirms viņš nogalina mūs!

769
00:53:29,039 --> 00:53:30,097
Nogalini viņu!

770
00:53:33,877 --> 00:53:34,866
Pārtrauc to! Pārtrauc!

771
00:53:36,546 --> 00:53:38,980
Pārtrauc to! Dabūjiet mūs laukā!
Dabūjiet mūs laukā! Dabūjiet mūs laukā!

772
00:53:40,917 --> 00:53:44,284
Tūlīt nost viens no otra!
Nost!

773
00:53:45,388 --> 00:53:47,288
Mēs gādāsim par jūsu drošību un, lūk, kā,

774
00:53:47,357 --> 00:53:50,087
katrs ejiet savā stūrī un uzlieciet rokas uz sienas,

775
00:53:50,160 --> 00:53:51,889
lai visi redz, ka jūs neko nedomājat darīt.

776
00:53:52,395 --> 00:53:54,556
Aiziet. Dariet to!

777
00:53:57,667 --> 00:53:59,191
Jums vairs nebūs jāgaida ilgi.

778
00:53:59,269 --> 00:54:01,169
Policija ir ielenkusi ēku.

779
00:54:09,079 --> 00:54:12,981
Hipotētiskā sarunā, kuru es šobrīd ar tevi nemaz neuzturu,

780
00:54:13,950 --> 00:54:16,180
kā šis tavs stāsts beigtos?

781
00:54:17,587 --> 00:54:19,145
Viņi visi mirs.

782
00:54:21,391 --> 00:54:22,722
Un viss?

783
00:54:24,227 --> 00:54:25,387
Jā.

784
00:54:27,097 --> 00:54:28,928
Tā nav tava vaina.

785
00:54:30,600 --> 00:54:33,091
Viņi ir izdarījuši izvēles, kuras
atvedušas viņus šurp.

786
00:54:35,338 --> 00:54:37,306
Hei.
šis tev patiks.

787
00:54:37,374 --> 00:54:38,671
Kas tev tur ir?

788
00:54:38,742 --> 00:54:40,073
Viņai ir arī krimināla pagātne.

789
00:54:40,677 --> 00:54:43,202
Trīs bagātu, precētu vīru šantāžas gadījumi.

790
00:54:43,280 --> 00:54:44,542
Šeit tas paliek interesanti,

791
00:54:44,614 --> 00:54:47,048
trīs gadus atpakaļ, aresti pēkšņi pierima.
Uzmini kāpēc.

792
00:54:47,117 --> 00:54:48,141
Pasaki.

793
00:54:48,218 --> 00:54:49,879
Viņas vārds ir Sāra Karaveja.

794
00:54:50,387 --> 00:54:51,615
"Karavej" Karaveja?

795
00:54:51,688 --> 00:54:52,950
Jā.
Viņa ieprecējās viņu ģimenē.

796
00:54:53,023 --> 00:54:54,183
Tādējādi kļūdama par mantinieci.

797
00:54:54,257 --> 00:54:55,349
Jā, laikam kaut kas tamlīdzīgs.

798
00:54:55,425 --> 00:54:57,052
Ko viņa dara šeit?

799
00:54:57,127 --> 00:54:58,389
Spriežot pēc reģistrācijas žurnāla,

800
00:54:58,461 --> 00:55:01,897
viņai bija tikšanās ar advokātu
42. stāvā, kādu Veinu Kazanu.

801
00:55:03,266 --> 00:55:05,700
Atvainojiet. Atvainojiet.

802
00:55:06,436 --> 00:55:09,633
Hei, paklausieties!
Apklustiet! Apklustiet!

803
00:55:10,940 --> 00:55:12,271
Hei, klusu!

804
00:55:13,310 --> 00:55:14,800
Filadelfijas Policijas Departaments!

805
00:55:15,879 --> 00:55:17,437
Es meklēju Veinu Kazanu.

806
00:55:17,514 --> 00:55:19,038
Vai šeit lejā ir Veins Kazans?

807
00:55:19,115 --> 00:55:20,776
Jā.

808
00:55:20,850 --> 00:55:22,078
Atvainojiet.

809
00:55:22,385 --> 00:55:25,582
Vai jums šodien bija tikšanās ar Sāru Kareveju?

810
00:55:26,589 --> 00:55:27,817
Es nezinu.
Vai jums ir tiesas pavēste?

811
00:55:27,891 --> 00:55:29,586
Tik daudz taču jūs man varat pateikt.

812
00:55:29,859 --> 00:55:31,417
Varētu, bet kāpēc?

813
00:55:31,594 --> 00:55:34,461
Viņai uzbruka.
Kam varēja būt motīvs?

814
00:55:34,698 --> 00:55:36,290
Jūs ziniet, es nedrīkstu
izpaust personisko informāciju.

815
00:55:36,366 --> 00:55:37,492
Nu taču, vecīt.
Pasaki kaut ko.

816
00:55:37,567 --> 00:55:38,659
Dod man kaut ko ar ko strādāt.

817
00:55:38,735 --> 00:55:40,066
Es mēģinu glābt jūsu klientes dzīvību.

818
00:55:41,071 --> 00:55:42,538
Nāc šurp.

819
00:55:45,442 --> 00:55:47,307
Es laikam darītu tā, kā jūs parasti darāt

820
00:55:47,377 --> 00:55:49,208
un sāktu ar personu, kas viņai ir vistuvākā.

821
00:55:50,880 --> 00:55:52,245
Paldies.
Un lai tu zinātu,

822
00:55:52,916 --> 00:55:55,146
mana specialitāte ir tiesu medicīnas ekspertīze.

823
00:55:57,454 --> 00:55:59,820
Markovic, sazvani Karavejas vīru.

824
00:56:06,229 --> 00:56:07,753
Tagad vajadzētu būt kārtībā.

825
00:56:16,072 --> 00:56:17,767
Labi, tieciet tam cauri.

826
00:56:36,693 --> 00:56:39,560
Es laikam atradu problēmu.
Sabojāts vads.

827
00:56:39,629 --> 00:56:42,029
Izskatās, ka tas varētu izraisīt īssavienojumu.

828
00:57:02,285 --> 00:57:03,274
Labi.

829
00:57:07,023 --> 00:57:09,423
Mierīgi. Mierīg.

830
00:57:09,759 --> 00:57:10,953
Tieši tā.

831
00:57:30,680 --> 00:57:32,011
Jā, man viss kārtībā.

832
00:57:32,348 --> 00:57:34,714
Vaskez, mums te augšā vajadzēs lielo zāģi,

833
00:57:34,784 --> 00:57:35,773
cik ātri vien vari to te atgādāt.

834
00:57:43,560 --> 00:57:44,993
Mums vajag vēl 2 vīrus 21. stāvā, labi?

835
00:57:45,061 --> 00:57:46,926
Izdevās sazināties ar viņas vīru?

836
00:57:46,996 --> 00:57:47,985
Nē, vēl nē.

837
00:57:48,064 --> 00:57:50,498
Es zvanīju uz viņa ofisu un sekretāre teica, ka
tiklīdz varēšot, viņš man atzvanīšot.

838
00:57:55,004 --> 00:57:56,767
Atkāpieties!
Aiziet!

839
00:57:56,840 --> 00:57:58,000
Atkāpieties!

840
00:57:58,074 --> 00:58:00,440
Nost no ceļa!
Prom! Atkāpieties!

841
00:58:00,510 --> 00:58:02,273
Kas notika?
Kāds redzēja, kas notika?

842
00:58:02,345 --> 00:58:03,334
Ārstu!

843
00:58:03,413 --> 00:58:04,402
Viņš ienāca pa durvīm.

844
00:58:04,681 --> 00:58:06,706
Elpo. Elpo.

845
00:58:07,183 --> 00:58:08,480
Lustig.

846
00:58:08,985 --> 00:58:11,385
Atkāpieties!
Atkāpieties! Paejiet atpakaļ!

847
00:58:11,454 --> 00:58:14,548
Dabūjiet visus nost no šejienes.
Atkāpieties!

848
00:58:32,642 --> 00:58:34,075
Uzliec savas rokas atpakaļ uz sienas.

849
00:58:34,210 --> 00:58:35,370
Tās sāp.

850
00:58:39,716 --> 00:58:42,082
Uzliec savas rokas atpakaļ uz sienas.

851
00:58:45,622 --> 00:58:46,850
Vai kas?

852
00:58:50,393 --> 00:58:52,554
Liec viņai mieru.
Viņai sāp.

853
00:58:52,829 --> 00:58:55,059
Tu neredzi, ko viņa dara?

854
00:58:56,199 --> 00:58:57,860
Viņa ir līdēja.

855
00:58:58,434 --> 00:58:59,662
Par ko tu runā?

856
00:58:59,736 --> 00:59:02,728
Jā, tā mēs jūras kājniekos
saucām cilvēkus kā viņa.

857
00:59:03,640 --> 00:59:06,768
Pēkšņi, kā no zila gaisa, visi sāka
strīdēties viens ar otru.

858
00:59:06,876 --> 00:59:09,276
Raksturi uzliesmoja,
cilvēki sāka ciest.

859
00:59:09,345 --> 00:59:13,543
Bet tad mēs sapratām, tas
bija jaunais čoms

860
00:59:14,250 --> 00:59:16,343
stāstīdams visiem, ko citi teikuši,

861
00:59:16,419 --> 00:59:18,717
izdomādams sūdus tur, kur to nemaz nebija.

862
00:59:20,790 --> 00:59:24,817
Līdz vienai naktij, kad mēs
no viņa izsitām laukā visu.

863
00:59:26,829 --> 00:59:29,627
Un tad, lūk, šādi,

864
00:59:32,001 --> 00:59:33,969
un pēkšņi viss atkal bija normāli.

865
00:59:36,139 --> 00:59:37,970
Vai tu man draudi?

866
00:59:38,374 --> 00:59:40,934
Es tikai gribu, lai tu zini to, ko zinu es.

867
00:59:42,745 --> 00:59:45,339
Kāpēc gan tev neaizvērties un neturēt savas rokas uz sienas?

868
01:00:02,532 --> 01:00:04,500
Sāras Keravejas vīrs nerunās ar mums.

869
01:00:04,567 --> 01:00:05,591
Viņš nolīdzis advokātu.

870
01:00:05,668 --> 01:00:08,296
Viņas advokāts man teica, ka viņa plāno savākt viņa naudu.

871
01:00:08,638 --> 01:00:10,799
Varu derēt, ka viņa taisās viņu
pamest un viņš par to varētu nojaust.

872
01:00:11,140 --> 01:00:12,937
Tas noteikti dotu viņam motīvu nogalināt savu sievu.

873
01:00:13,309 --> 01:00:14,435
Bet, ja viņš mēģina nogalināt savu sievu,

874
01:00:14,510 --> 01:00:16,171
tad kāpēc Džeina Kovski un
Vinss Makkormiks ir miruši?

875
01:00:16,279 --> 01:00:17,507
Šeit Mets no Karaveja Apsardzes.

876
01:00:17,914 --> 01:00:19,176
Man vajag kādu no personāla,

877
01:00:19,248 --> 01:00:20,476
lai lejā noslēgtu galvenās durvis.

878
01:00:23,086 --> 01:00:26,715
Sāras Karavejas vīram nepieder Keraveja Apsardze, vai ne?

879
01:00:27,790 --> 01:00:29,155
Tiekamies ofisā!

880
01:00:39,802 --> 01:00:41,064
Viņš vēl nav beidzis.

881
01:00:41,170 --> 01:00:42,694
Tas atkal ir Kensingtonas snaiperis.

882
01:00:43,072 --> 01:00:44,471
Kas ir Kensingtonas snaiperis?

883
01:00:45,208 --> 01:00:47,768
Dažus gadus atpakaļ, viņš nogalināja
4 svešiniekus un tad savu sievu,

884
01:00:47,844 --> 01:00:49,778
mēģinādams panākt, lai personīga
slepkavība izskatītos pēc sērijveida slepkavības.

885
01:00:49,846 --> 01:00:52,076
Sargs strādā pie sievietes vīra.

886
01:00:52,148 --> 01:00:53,740
Es domāju, tie divi upuri bija tikai aizsegs.

887
01:00:53,816 --> 01:00:54,908
Sargs viņu nogalinās.

888
01:00:55,051 --> 01:00:56,177
Man tūlīt jātiek tajā liftā!

889
01:00:56,252 --> 01:00:57,583
Aiziet!
Labi.

890
01:01:01,090 --> 01:01:02,614
Lūdzu, neļauj viņam mani nogalināt, Ben.

891
01:01:02,692 --> 01:01:04,091
Es neļaušu.

892
01:01:04,661 --> 01:01:07,596
Nāc šeit man blakus un es tevi pasargāšu.

893
01:01:09,365 --> 01:01:11,230
Neuztraucies. Nāc.

894
01:01:16,906 --> 01:01:18,168
Paceliet savus mobīlos tālruņus.

895
01:01:18,241 --> 01:01:19,970
Izmantojiet ekrānus kā lukturīšus.

896
01:01:22,612 --> 01:01:23,806
Neļaujiet, lai tur paliek tumšs.

897
01:01:23,880 --> 01:01:25,142
Spīdiniet gaismu viens uz otra.

898
01:01:25,214 --> 01:01:26,875
Turpiniet to spīdināt visapkārt liftam.

899
01:01:38,227 --> 01:01:40,752
Nedari to.
Nedari to.

900
01:02:00,683 --> 01:02:02,651
Tam vienkārši nav nekādas jēgas.

901
01:02:04,721 --> 01:02:06,746
Ak, mans Dievs. Tas esi tu.

902
01:02:09,092 --> 01:02:10,582
Lūdzu, kundzīt.

903
01:02:11,194 --> 01:02:14,288
Viņi tevi nedzird.
Tev vairs nav jāizliekas.

904
01:02:14,664 --> 01:02:16,564
Mēs abi zinām, kurš to izdarīja.

905
01:02:18,234 --> 01:02:19,895
Jā, mēs zinām.

906
01:02:30,780 --> 01:02:33,943
Nometiet stiklus un uzlieciet
rokas uz sienas!

907
01:02:35,218 --> 01:02:36,378
Man tevi vajadzētu nogalināt jau tagad.

908
01:02:36,452 --> 01:02:38,477
Man tevi vajadzētu nogalināt jau tagad, pirms
tu vēl kaut ko mēģini.

909
01:02:38,554 --> 01:02:39,851
Man vajadzētu tevi nodurt tūlīt.

910
01:02:39,922 --> 01:02:42,584
Un kāda būs tava aizstāvība? Huh?

911
01:02:43,659 --> 01:02:45,957
"Viņa visus nogalināja, tāpēc
man nācās nogalināt viņu"?

912
01:02:46,028 --> 01:02:48,189
Jā, kaut kas līdzīgs.

913
01:02:48,397 --> 01:02:50,297
Ja tu mani novāksi,

914
01:02:51,234 --> 01:02:55,034
viņi šo visu piešūs tev un tu to zini.

915
01:02:56,472 --> 01:02:58,963
Lielam, brašam vecim kā tu.

916
01:03:01,477 --> 01:03:02,944
Lūk, ko viņš dara.

917
01:03:03,246 --> 01:03:05,180
Viņš grib, lai mēs apšaubām visu.

918
01:03:05,414 --> 01:03:06,676
Markovic.

919
01:03:07,216 --> 01:03:09,081
Markovic?
Mēs tuvojamies, bos.

920
01:03:10,987 --> 01:03:12,454
Pasteidzies!

921
01:03:12,922 --> 01:03:14,389
Kā lai es to izdaru?

922
01:03:14,791 --> 01:03:16,122
Ko izdariet?

923
01:03:17,460 --> 01:03:21,089
Balstoties uz tavu stāstu, kā lai viņus izglābju?

924
01:03:23,132 --> 01:03:25,032
Nav vienkāršas atbildes.

925
01:03:26,402 --> 01:03:28,233
Tu nekad nepiespiedīsi šos cilvēkus

926
01:03:28,371 --> 01:03:30,202
paskatīties uz sevi tādiem, kādi viņi patiesībā ir,

927
01:03:31,307 --> 01:03:33,400
tāpēc, ka tie ir meli, ko mēs sev stāstām,

928
01:03:33,709 --> 01:03:35,540
un tie mūs iepazīstina ar viņu.

929
01:03:47,623 --> 01:03:48,954
Paskatieties, ko jūs darāt.

930
01:03:49,959 --> 01:03:51,256
Nedomājiet, ka tikai tāpēc, ka esmu
policists, es nesaprotu,

931
01:03:51,327 --> 01:03:53,454
kam jūs tagad ejat cauri.

932
01:03:56,732 --> 01:03:58,290
Es esmu bijis ellē.

933
01:04:01,871 --> 01:04:04,203
Pirms 6 mēnešiem, es...

934
01:04:07,243 --> 01:04:10,804
...noīrēju istabiņu viesnīcā un
gandrīz nodzēros līdz nāvei.

935
01:04:11,781 --> 01:04:15,217
Lieta ir tāda, ka tad kad tu
"pašiznīcinies",

936
01:04:15,284 --> 01:04:17,309
izskatās, ka tā ir visas pasaules vaina.

937
01:04:17,386 --> 01:04:20,844
Itkā tu būtu ticis galā ar daudzām sliktām
lietām, bet tā nav īstenība.

938
01:04:21,257 --> 01:04:24,590
Labi?
Man tas viss bija.
Pilnīgi viss.

939
01:04:25,728 --> 01:04:28,822
Es sapratu, ka mans vienīgais ceļš ārā no
elles bija uzņemties atbildību

940
01:04:28,898 --> 01:04:30,422
par to, par ko es biju kļuvis.

941
01:04:33,102 --> 01:04:35,434
Jūs par to esat atbildīgi.

942
01:04:35,671 --> 01:04:36,933
Jūs to saprotat, vai ne?

943
01:04:37,006 --> 01:04:39,497
Uzņemieties atbildību par to, ko darāt.

944
01:04:41,811 --> 01:04:43,369
Nolieciet stiklus.

945
01:04:46,415 --> 01:04:48,076
Nolieciet stiklus.

946
01:04:55,658 --> 01:04:58,058
Es nolikšu to zemē,
ja noliksi arī tu.

947
01:04:58,895 --> 01:05:00,362
Labi?

948
01:05:01,764 --> 01:05:03,595
Mēs noslēgsim pamieru.

949
01:05:28,257 --> 01:05:29,519
Labi.

950
01:05:30,393 --> 01:05:32,122
Jūs darāt pareizi.

951
01:05:35,731 --> 01:05:38,723
Ser, mēs atradām sievieti, kas domā, ka
pazīst kādu liftā.

952
01:05:39,135 --> 01:05:40,466
Sūtiet viņu iekšā.

953
01:05:42,338 --> 01:05:43,430
Nē.

954
01:05:44,273 --> 01:05:45,831
Tieciet tur iekšā!
Tieciet tur iekšā! Tagad!

955
01:05:46,776 --> 01:05:48,107
Esam cauri!!

956
01:06:32,188 --> 01:06:33,314
Šī ir sieviete par kuru jums stāstīju...

957
01:06:33,456 --> 01:06:34,923
Vediet viņu ārā!

958
01:06:34,991 --> 01:06:36,117
Tonij.

959
01:06:38,894 --> 01:06:39,918
Jūs viņu pazīstat?

960
01:06:40,229 --> 01:06:43,062
Viņš ir mans līgavainis.
Viņam šodien šeit bija darba intervija

961
01:06:43,165 --> 01:06:45,156
un viņš negribēja ņemt savus darbarīkus līdzi.

962
01:06:45,234 --> 01:06:46,223
Man bija tie jāpaņem, taču es nokavēju.

963
01:06:46,369 --> 01:06:47,461
Tonijs kāds?

964
01:06:47,536 --> 01:06:48,969
Džanekovski.
Tonijs Džanekovski.

965
01:06:54,643 --> 01:06:57,203
Džeina Kovski ir Džanekovski?

966
01:06:58,347 --> 01:07:00,815
Viņš piereģistrējās.
Tad, kas ir...

967
01:07:01,183 --> 01:07:03,549
Aiziet, elpo.
Tā.
Aiziet, elpo.

968
01:07:04,353 --> 01:07:08,016
Elpo! Nu taču,
nu. Lūdzu elpo!

969
01:07:11,594 --> 01:07:13,323
Tā ir viņa! Tā ir viņa.

970
01:07:15,598 --> 01:07:16,895
Tieciet taču vienreiz iekšā.

971
01:07:19,268 --> 01:07:21,031
Kas tu esi?
- Šodien?

972
01:07:21,971 --> 01:07:23,336
Es esmu veca sieviete.

973
01:07:24,206 --> 01:07:26,265
Saķeriet viņu uzreiz kā tieciet iekšā!

974
01:07:26,842 --> 01:07:30,209
Vai esi gatavs savai kārtai, Entonij?

975
01:09:19,989 --> 01:09:21,320
Es nožēloju.

976
01:09:22,191 --> 01:09:23,658
Es nožēloju.

977
01:09:23,893 --> 01:09:26,259
Ar maukām, melēm, krāpniekiem un bēgļiem

978
01:09:26,328 --> 01:09:28,057
vienmēr notiek viens un tas pats.

979
01:09:28,731 --> 01:09:30,995
Tagad tu zini, kas es esmu.

980
01:09:31,233 --> 01:09:32,598
Ja?

981
01:09:35,938 --> 01:09:36,996
Ņem mani.

982
01:09:37,072 --> 01:09:38,096
Es jau to paredzēju.

983
01:09:38,174 --> 01:09:41,974
Nē, ņem mani viņas vietā.
Es to esmu pelnījis.

984
01:09:42,678 --> 01:09:44,111
Tu pats tam netici.

985
01:09:44,213 --> 01:09:46,738
Jā. Jā, es ticu.

986
01:09:48,317 --> 01:09:49,909
Man nevajadzēja aizbraukt no avārijas vietas.

987
01:09:49,985 --> 01:09:52,647
Tā ir mana vaina.
Tā visa ir mana vaina.

988
01:09:52,721 --> 01:09:54,951
Tu domā, ka vari te tagad tirgoties?

989
01:09:55,424 --> 01:09:56,982
Ņem mani viņas vietā. Lūdzu.

990
01:09:57,126 --> 01:09:58,115
Beidz to sacīt!

991
01:10:14,777 --> 01:10:16,404
Tu domā, ka tas tevi padarīs labu?

992
01:10:16,579 --> 01:10:17,807
Tu neesi labs.

993
01:10:18,013 --> 01:10:19,173
Es zinu.

994
01:10:19,348 --> 01:10:21,282
Tu domā, ka vari atlīdzināt par izvēlēm, ko veici?

995
01:10:22,585 --> 01:10:23,745
Nē.

996
01:10:25,321 --> 01:10:26,982
Tu domā, ka tev tiks piedots?

997
01:10:27,289 --> 01:10:28,517
Nē.

998
01:10:30,092 --> 01:10:31,081
8. kanāls.

999
01:10:32,261 --> 01:10:35,253
Es nogalināju māti un viņas dēlu uz Betlempīkas ceļa,

1000
01:10:35,331 --> 01:10:36,696
pirms pieciem gadiem.

1001
01:10:38,000 --> 01:10:39,058
Uh.

1002
01:10:39,668 --> 01:10:42,501
Es aizbēgu no avārijas vietas, tāpēc arī netiku pieķerts.

1003
01:10:47,810 --> 01:10:49,368
Man ir tik ļoti žēl.

1004
01:11:16,372 --> 01:11:17,361
Nē.

1005
01:11:32,288 --> 01:11:33,380
Velns.

1006
01:11:34,823 --> 01:11:36,586
Es tiešām gribēju tevi.

1007
01:12:02,051 --> 01:12:04,042
Aiziet, aiziet, aiziet!

1008
01:12:13,062 --> 01:12:14,393
Kur viņa ir?

1009
01:12:15,264 --> 01:12:16,925
Kur viņa palika?

1010
01:13:28,170 --> 01:13:29,660
Es viņu aizvedīšu.

1011
01:14:11,547 --> 01:14:14,539
Tā bija mana ģimene uz Betlempīkas ceļa.

1012
01:14:18,520 --> 01:14:20,181
Tas bija mans dēls.

1013
01:14:31,200 --> 01:14:33,430
Šo mirkli es esmu gaidījis 5 gadus.

1014
01:14:33,502 --> 01:14:35,766
Visas lietas, ko es būtu varējis tev pateikt

1015
01:14:37,306 --> 01:14:38,671
un tev izdarīt.

1016
01:14:46,081 --> 01:14:47,571
Bet lieta tāda...

1017
01:14:53,322 --> 01:14:54,880
...es tev piedodu.

1018
01:15:00,496 --> 01:15:05,593
Kad mana māte pabeidza savu stāstu,
viņa vienmēr mūs mierināja.

1019
01:15:06,335 --> 01:15:08,428
"Neuztraucieties," viņa teica.

1020
01:15:09,338 --> 01:15:14,173
"Ja Sātans ir īsts,
Tad arī Dievam jābūt īstam."

