0
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
Relīze tika sagatavota speciāli priekš QuantRip.net

1
00:01:00,644 --> 00:01:04,356
Polija, 1944. gads

2
00:01:25,377 --> 00:01:26,545
Mammu!

3
00:02:18,221 --> 00:02:21,933
Vestčestera, Ņujorkas štats, 1944. gads

4
00:02:48,627 --> 00:02:51,713
Māt! Ko tu...

5
00:02:51,963 --> 00:02:54,174
Noturēju tevi par laupītāju.

6
00:02:54,383 --> 00:02:57,219
Es tikai gribēju kaut ko uzēst.

7
00:02:57,427 --> 00:02:59,554
Ej gulēt.

8
00:03:00,430 --> 00:03:02,224
Kas noticis?

9
00:03:02,474 --> 00:03:04,810
Ej vien gulēt.

10
00:03:06,436 --> 00:03:08,397
Es pagatavošu tev karstu šokolādi.

11
00:03:09,106 --> 00:03:10,232
Kas tu esi?

12
00:03:15,070 --> 00:03:16,780
Ko tu izdarīji ar manu māti?

13
00:03:16,988 --> 00:03:21,201
<i>Mana māte virtuvē kāju nespēra.</i>

14
00:03:21,827 --> 00:03:25,080
<i>Un negatavoja man karstu šokolādi.</i>

15
00:03:25,288 --> 00:03:27,874
<i>Reizēm vienīgi lika kalponei.</i>

16
00:03:46,143 --> 00:03:48,103
Tu no manis nebaidies?

17
00:03:48,353 --> 00:03:51,523
Es zināju, ka neesmu vienīgais.

18
00:03:52,441 --> 00:03:53,442
Neesmu vienīgais...

19
00:03:54,860 --> 00:03:56,027
dīvainis.

20
00:03:57,612 --> 00:03:59,156
Un nu redzu tevi.

21
00:03:59,698 --> 00:04:00,782
Čārlzs Ksavjers.

22
00:04:04,119 --> 00:04:05,370
Reivena.

23
00:04:06,663 --> 00:04:08,457
Tu esi izsalkusi un vientuļa.

24
00:04:08,832 --> 00:04:10,208
Ņem, ko gribi.

25
00:04:10,459 --> 00:04:13,879
Mums ir daudz ēdamā. Nevajag zagt.

26
00:04:14,296 --> 00:04:15,589
Patiesībā...

27
00:04:16,882 --> 00:04:18,592
Tev vairs nebūs jāzog.

28
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Saproti, Ērik.

29
00:04:36,359 --> 00:04:39,196
Es neesmu tāds kā pārējie nacisti.

30
00:04:43,575 --> 00:04:45,786
Galvenais ir gēni?

31
00:04:47,037 --> 00:04:48,997
Bet kāds ir mērķis?

32
00:04:49,206 --> 00:04:53,502
Zilas acis? Blondi mati? Smieklīgi.

33
00:04:59,216 --> 00:05:00,675
Ēd šokolādi.

34
00:05:01,885 --> 00:05:02,844
Garda.

35
00:05:03,762 --> 00:05:04,763
Gribi?

36
00:05:07,224 --> 00:05:08,850
Es gribu pie mammas.

37
00:05:15,857 --> 00:05:20,487
Gēni atslēgs durvis uz jaunu ēru, Ērik.

38
00:05:22,072 --> 00:05:25,158
Uz jaunu cilvēces nākotni.

39
00:05:25,867 --> 00:05:28,328
Uz evolūciju.

40
00:05:28,578 --> 00:05:30,539
Vai saproti, par ko es runāju?

41
00:05:32,249 --> 00:05:35,669
Es tev lūdzu ko pavisam vienkāršu.

42
00:05:36,086 --> 00:05:40,716
Monēta ir nieks, salīdzinot ar vārtiem.

43
00:05:42,259 --> 00:05:43,343
Vai ne?

44
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
Es centos, daktera kungs.

45
00:06:00,610 --> 00:06:04,573
Es nevaru... Es nezinu...

46
00:06:04,823 --> 00:06:06,366
Tas nav iespējams.

47
00:06:09,327 --> 00:06:12,080
Viena priekšrocība nacistiem ir:

48
00:06:12,330 --> 00:06:14,124
viņu metodes dod rezultātu.

49
00:06:17,586 --> 00:06:18,962
Man žēl, Ērik.

50
00:06:30,098 --> 00:06:31,099
Mammu!

51
00:06:32,267 --> 00:06:33,435
Dārgumiņ.

52
00:06:34,478 --> 00:06:35,687
Kā tu jūties?

53
00:06:39,775 --> 00:06:40,859
Darīsim tā.

54
00:06:42,444 --> 00:06:44,154
Es skaitīšu līdz trīs...

55
00:06:45,822 --> 00:06:48,116
un tu pabīdīsi monētu.

56
00:06:49,451 --> 00:06:53,205
Ja nepabīdīsi - es šaušu.

57
00:06:56,166 --> 00:06:57,125
Skaidrs?

58
00:06:58,960 --> 00:07:00,587
Viens.

59
00:07:02,464 --> 00:07:03,548
Tu vari to.

60
00:07:08,637 --> 00:07:09,805
Divi.

61
00:07:12,891 --> 00:07:14,142
Viss kārtībā.

62
00:07:30,700 --> 00:07:31,660
Trīs.

63
00:07:53,056 --> 00:07:54,683
Jā! Brīnišķīgi.

64
00:08:04,943 --> 00:08:05,944
Teicami!

65
00:08:50,572 --> 00:08:52,032
Izcili, Ērik.

66
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
Tātad tava talanta atslēga ir dusmas.

67
00:08:58,455 --> 00:09:01,375
Dusmas un sāpes.

68
00:09:04,127 --> 00:09:05,587
Mums abiem

69
00:09:06,963 --> 00:09:09,716
kopā ies ļoti jautri.

70
00:09:57,013 --> 00:10:00,767
Ženēva, Šveice, 1962. gads

71
00:10:13,029 --> 00:10:16,783
Oksfordas universitāte, Anglija

72
00:10:23,206 --> 00:10:25,333
Heterohromija.

73
00:10:26,918 --> 00:10:29,463
Džentlmenis vispirms piedāvātos izmaksāt.

74
00:10:31,381 --> 00:10:33,967
Pinti alus un brendiju dāmai.

75
00:10:34,217 --> 00:10:35,177
Kā tu zināji?

76
00:10:35,385 --> 00:10:37,721
Uzminēju. Mani sauc Čārlzs Ksavjers.

77
00:10:37,888 --> 00:10:39,097
Sveika.
- Eimija.

78
00:10:39,264 --> 00:10:41,725
Heterohromija - teicu par tavām acīm,

79
00:10:41,892 --> 00:10:43,435
kas ir satriecošas.

80
00:10:43,810 --> 00:10:45,270
Viena zaļa, otra zila.

81
00:10:45,562 --> 00:10:47,856
Mutācija. Stilīga mutācija.

82
00:10:47,981 --> 00:10:49,191
Man tev kas sakāms, Eimij.

83
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Tu esi mutante.

84
00:10:51,276 --> 00:10:54,529
Sit kanti un pēc tam nosauc par kropli.

85
00:10:54,863 --> 00:10:56,907
Vai tā būtu pavedināšana?

86
00:10:57,074 --> 00:10:58,325
Pateikšu no rīta.

87
00:10:59,618 --> 00:11:01,161
Nopietni, nenoniecini to.

88
00:11:01,411 --> 00:11:03,622
Mutācija pārvērta mūs no vienšūņiem

89
00:11:03,914 --> 00:11:06,750
par planētas dominējošo dzīvības formu.

90
00:11:06,958 --> 00:11:09,795
Neskaitāmas izmaiņas katrā paaudzē -

91
00:11:10,003 --> 00:11:12,589
mutācijas rezultāts.

92
00:11:14,091 --> 00:11:15,550
Tad reabilitēsim šo vārdu.

93
00:11:19,930 --> 00:11:22,391
Esmu mutants un ar to lepojos.
- Priekā!

94
00:11:22,599 --> 00:11:23,683
Dzēriens būs jāpērk pašai.

95
00:11:23,934 --> 00:11:24,893
Piedod. Vienu kolu.

96
00:11:25,435 --> 00:11:26,686
Čārlzs nupat teica,

97
00:11:26,937 --> 00:11:28,980
ka esmu jūras radījums ar kājām.

98
00:11:29,189 --> 00:11:30,440
Mazliet seksīgāka.

99
00:11:31,149 --> 00:11:33,985
Piedod. Mana māsa, Reivena.

100
00:11:35,779 --> 00:11:38,156
Ko tu studē?
- Mācos par viesmīli.

101
00:11:42,702 --> 00:11:45,372
Tev arī ir heterohromija.
- Ko?

102
00:11:45,622 --> 00:11:47,249
Paskaties uz viņas aci.

103
00:11:50,293 --> 00:11:52,754
Jā. Reivena, ņem mēteli.

104
00:11:53,046 --> 00:11:54,756
Klusē. Izdarīji to tīšām.

105
00:11:54,965 --> 00:11:56,925
Nē! Kāpēc gan?

106
00:11:57,175 --> 00:11:59,469
Tā gadās, kad esmu nogurusi.

107
00:11:59,720 --> 00:12:02,389
Pašlaik gan spēj savaldīties.

108
00:12:02,639 --> 00:12:04,266
"Esmu mutants un ar to lepojos."

109
00:12:04,474 --> 00:12:07,728
Vai tikai ar skaisto un neredzamo?

110
00:12:07,978 --> 00:12:09,938
Ja esi ērms, labāk slēpies.

111
00:12:10,188 --> 00:12:11,732
Nerunā muļķības.

112
00:12:11,982 --> 00:12:13,942
Es negribēju šķist vecs īgņa.

113
00:12:14,151 --> 00:12:15,527
Tu tāds esi.

114
00:12:15,736 --> 00:12:19,156
Reizēm. Taču mēs jau par to runājām.

115
00:12:19,322 --> 00:12:22,659
Niecīga kļūme tev var dārgi maksāt.

116
00:12:28,832 --> 00:12:31,126
Esmu mutants un ar to lepojos.

117
00:12:33,587 --> 00:12:35,964
Esmu mutants un ar to lepojos?

118
00:12:46,558 --> 00:12:47,934
Kaut tā būtu.

119
00:12:53,857 --> 00:12:56,151
Tu gribētu ar mani satikties?
- Jā.

120
00:12:56,735 --> 00:12:59,488
Jebkurš gribētu. Tu esi brīnišķīga.

121
00:12:59,696 --> 00:13:02,866
Vai šāda?
- Kāda?

122
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
Zila?

123
00:13:10,082 --> 00:13:11,541
Tu esi mans senākais draugs.

124
00:13:11,792 --> 00:13:13,043
Tavs vienīgais draugs.

125
00:13:13,293 --> 00:13:15,003
Paldies tev par to.

126
00:13:15,379 --> 00:13:16,338
Tātad?

127
00:13:16,546 --> 00:13:18,423
Es tevi tā neuztveru.

128
00:13:18,632 --> 00:13:20,008
Jūtos atbildīgs par tevi.

129
00:13:20,634 --> 00:13:23,387
Citādi nav iespējams.

130
00:13:23,637 --> 00:13:26,223
Un ja mēs nebūtu pazīstami? - Esam.

131
00:13:26,473 --> 00:13:27,933
Nesaprotu, kas tev uznācis.

132
00:13:28,141 --> 00:13:29,768
Esi pārņemta ar savu ārieni.

133
00:13:34,689 --> 00:13:36,316
Man nāk miegs. Palasīsi?

134
00:13:36,441 --> 00:13:38,652
Nevaru. Jāraksta diplomdarbs.

135
00:13:38,902 --> 00:13:41,488
Palasi diplomdarbu. Lieliski iemidzina.

136
00:13:41,988 --> 00:13:45,659
<i>Neandertālietis uzskatīja homo sapiens</i>

137
00:13:45,909 --> 00:13:47,035
par anomāliju.

138
00:13:48,036 --> 00:13:52,165
<i>"Mierīga līdzāspastāvēšana nebija ilga.</i>

139
00:13:52,374 --> 00:13:53,750
<i>"Ir liecības,</i>

140
00:13:53,917 --> 00:13:56,837
<i>"ka jebkura mutantu parādīšanās</i>

141
00:13:57,087 --> 00:13:59,381
<i>"izraisīja tūlītēju mirstību</i>

142
00:13:59,589 --> 00:14:01,633
<i>"mazāk attīstīto sugasbrāļu vidū."</i>

143
00:14:08,056 --> 00:14:11,226
Šis zelts iegūts pretlikumīgi.

144
00:14:11,518 --> 00:14:13,228
Man jāziņo policijai.

145
00:14:13,770 --> 00:14:15,230
Nespēlēsim šīs spēlītes.

146
00:14:15,564 --> 00:14:17,190
Kur jūs to ņēmāt?

147
00:14:18,150 --> 00:14:19,151
Draugs iedeva.

148
00:14:19,568 --> 00:14:21,820
Viņš silti ieteica jūsu banku.

149
00:14:23,947 --> 00:14:24,906
Skaidrs.

150
00:14:25,073 --> 00:14:28,910
Mūsu noteikumi jums zināmi?
- Jā.

151
00:14:30,620 --> 00:14:32,831
Taču jums jāzina manējie.

152
00:14:35,417 --> 00:14:38,170
Šis ir manas tautas zelts.

153
00:14:39,296 --> 00:14:40,756
Pārkausētas viņu mantas.

154
00:14:41,089 --> 00:14:42,549
Izrauti zelta zobi.

155
00:14:42,883 --> 00:14:44,676
Šī ir asins nauda.

156
00:14:45,135 --> 00:14:47,888
Un jūs palīdzēsiet atrast tos neliešus.

157
00:14:53,643 --> 00:14:55,020
Neaiztieciet pogu.

158
00:14:57,814 --> 00:15:02,861
Es meklēju Klausu Šmitu. Kur viņš ir?

159
00:15:03,320 --> 00:15:05,697
Klienti neuzrāda mums adreses.

160
00:15:05,947 --> 00:15:08,075
Banka to nepieprasa?

161
00:15:16,166 --> 00:15:18,460
Metāla plombas? Nevis zelta.

162
00:15:18,668 --> 00:15:20,212
Baidāties, ka nozags?

163
00:15:20,462 --> 00:15:23,465
Argentīnā! Šmits ir Argentīnā!

164
00:15:25,008 --> 00:15:28,595
Villā "Gesell"! Lūdzu!

165
00:15:44,903 --> 00:15:45,904
Pateicos.

166
00:15:50,450 --> 00:15:52,828
Es labprāt jūs nogalinātu.

167
00:15:56,957 --> 00:15:59,167
Ielāgojiet manus vārdus.

168
00:15:59,376 --> 00:16:03,588
Ja brīdināsiet viņu par mani,

169
00:16:03,880 --> 00:16:05,424
es jūs atradīšu.

170
00:16:08,844 --> 00:16:12,681
Lasvegasa, Nevadas štats

171
00:16:18,103 --> 00:16:20,397
Kārtējā darba diena.

172
00:16:20,564 --> 00:16:22,274
Vai tas ir pulkvedis Hendrijs?

173
00:16:22,482 --> 00:16:25,402
No NATO?
- Jā.

174
00:16:27,696 --> 00:16:29,906
Trīs mafiozi, Itālijas vēstnieks,

175
00:16:30,115 --> 00:16:31,992
"Lockheed" direktors.

176
00:16:32,451 --> 00:16:34,077
Visi taču nevar būt komunisti.

177
00:16:34,244 --> 00:16:36,204
Klubs "Elles uguns", tur būs kas cits.

178
00:16:37,998 --> 00:16:39,958
Vai redzi?

179
00:16:40,792 --> 00:16:42,335
Sveikas, meitenes.

180
00:16:42,961 --> 00:16:45,005
Oho! Cik jauki.

181
00:16:46,465 --> 00:16:47,924
Ko tu dari?

182
00:16:48,133 --> 00:16:50,594
Izmantoju aprīkojumu, ko neiedeva CIP.

183
00:16:50,761 --> 00:16:51,887
Paliec mašīnā.

184
00:16:55,015 --> 00:16:56,975
Pulkvedi Hendrij?

185
00:16:57,225 --> 00:17:00,228
Emma Frosta, Sebastjana Šova palīdze.

186
00:17:01,396 --> 00:17:03,356
Un kur tad ir Šova kungs?

187
00:17:03,607 --> 00:17:06,359
Mums ir viesības. Un lūk, izklaide.

188
00:17:06,526 --> 00:17:07,486
Nāciet līdzi.

189
00:17:47,192 --> 00:17:48,568
Sveika, skaistulīt. Kā klājas?

190
00:17:48,777 --> 00:17:51,279
Sveika. Iesim kādā klusākā vietiņā?

191
00:17:51,530 --> 00:17:55,742
Mani jau aizrunājis pulkvedis Hendrijs.

192
00:18:19,015 --> 00:18:22,436
Tiešām negribat vēl, Bob?
- Nē.

193
00:18:22,811 --> 00:18:24,855
Jūs esot bloķējis priekšlikumu

194
00:18:25,063 --> 00:18:27,733
izvietot Turcijā raķetes "Jupiters".

195
00:18:29,985 --> 00:18:31,862
Ceru, ka pārdomāsiet.

196
00:18:32,070 --> 00:18:33,780
Mēs jau par to runājām.

197
00:18:33,989 --> 00:18:37,868
Izvietosiet kodolraķetes tuvu Krievijai -

198
00:18:38,118 --> 00:18:39,745
karš būs neizbēgams.

199
00:18:39,995 --> 00:18:41,455
Kodolkarš.

200
00:19:14,488 --> 00:19:16,114
Es nelūdzu labvēlību.

201
00:19:16,364 --> 00:19:18,825
Es paziņoju savas prasības.

202
00:19:19,076 --> 00:19:22,412
Tāpēc atkārtošu vēlreiz.

203
00:19:22,621 --> 00:19:25,707
Ceru, ka pārdomāsiet.

204
00:19:26,333 --> 00:19:28,627
Es pārdomāju ko citu -

205
00:19:28,835 --> 00:19:32,005
vajadzētu iedzert vēl glāzi šampanieša.

206
00:19:44,476 --> 00:19:47,729
Ko jūs iebērāt manā glāzē?

207
00:20:04,996 --> 00:20:07,332
<i>Jūs domājat bēgt. Slēpties.</i>

208
00:20:07,874 --> 00:20:09,835
<i>Mēs jūs atradīsim, Hendrij.</i>

209
00:20:10,043 --> 00:20:12,879
<i>Neviens cietoksnis no mums nepasargās.</i>

210
00:20:29,521 --> 00:20:32,607
Lieliska. Vai ne, Bob?

211
00:20:33,650 --> 00:20:35,026
Ģenētiska mutācija.

212
00:20:35,277 --> 00:20:37,529
Cilvēka genoma evolūcija.

213
00:20:37,779 --> 00:20:38,780
Kur ir Azazēls?

214
00:20:45,412 --> 00:20:47,039
Pulkvedis nedrīkst nokavēt.

215
00:20:51,209 --> 00:20:52,210
Biedri.

216
00:20:55,213 --> 00:20:57,758
Raķetes Turcijā - vēstījums skaidrs.

217
00:20:57,966 --> 00:20:59,134
Ja tās palaidīsim,

218
00:20:59,259 --> 00:21:01,636
krievi pat nepaspēs notriekt.

219
00:21:02,012 --> 00:21:03,805
Ceru, ka tas ir svarīgi, Maktagerta.

220
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
Lēnāk, lēnāk.

221
00:21:06,183 --> 00:21:08,477
Esi sapīpējusies? Cilvēki nepazūd.

222
00:21:08,727 --> 00:21:10,187
Pulkvedis Hendrijs bija tur.

223
00:21:10,395 --> 00:21:11,855
Klubā "Elles uguns".

224
00:21:12,230 --> 00:21:13,315
Pulkvedis Hendrijs.

225
00:21:13,565 --> 00:21:15,192
Es jums piekrītu, ģenerāl.

226
00:21:15,442 --> 00:21:16,985
Es mainīju savu viedokli,

227
00:21:17,235 --> 00:21:20,155
raķetes jāizvieto Turcijā.

228
00:21:20,405 --> 00:21:21,865
Pulkvedis Hendrijs ir šeit.

229
00:21:22,074 --> 00:21:25,243
Ja vien 10 minūtēs nav veicis 3000 jūdžu,

230
00:21:25,494 --> 00:21:28,663
iesaku velti netērēt manu laiku.

231
00:21:28,914 --> 00:21:30,957
Hendrijs grib sākt trešo pasaules karu.

232
00:21:31,208 --> 00:21:33,668
Man pašlaik ir svarīgākas darīšanas.

233
00:21:33,919 --> 00:21:36,296
Ser, es... Ak Dievs!

234
00:21:36,463 --> 00:21:37,714
Vai tu esi jukusi?

235
00:21:38,423 --> 00:21:39,966
Un ko nu?

236
00:21:41,927 --> 00:21:45,263
Jāatrod ģenētisko mutāciju eksperts.

237
00:21:45,472 --> 00:21:49,851
<i>Ģenētikas profesors Čārlzs Ksavjers.</i>

238
00:21:52,479 --> 00:21:54,189
Kā jūties kā profesors?

239
00:21:54,439 --> 00:21:55,524
Nesauc mani tā.

240
00:21:55,774 --> 00:21:58,026
Par profesoru sauc tikai pasniedzēju.

241
00:21:58,276 --> 00:21:59,528
Jā, bet tev piestāv.

242
00:21:59,778 --> 00:22:01,071
Labāk saki: "Iedzersim!"

243
00:22:01,321 --> 00:22:03,532
Iedzersim! - Brīnišķīgi.

244
00:22:31,351 --> 00:22:34,104
Labdien, kungi.

245
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Karsti.

246
00:22:35,731 --> 00:22:37,357
Alu, lūdzu.

247
00:23:01,339 --> 00:23:03,133
Vācu alus.
- Protams.

248
00:23:03,925 --> 00:23:07,345
"Bitburger". Jums garšo?

249
00:23:13,894 --> 00:23:15,437
Vislabākais.

250
00:23:20,484 --> 00:23:23,153
Kāpēc esat Argentīnā?

251
00:23:24,738 --> 00:23:28,241
Klimata dēļ. Esmu cūkaudzētājs.

252
00:23:32,371 --> 00:23:35,123
Es kopš bērnības esmu drēbnieks.

253
00:23:35,415 --> 00:23:37,876
Tēvs šuva labākos uzvalkus Diseldorfā.

254
00:23:39,336 --> 00:23:41,880
Mani vecāki bija no Diseldorfas.

255
00:23:43,548 --> 00:23:44,549
Kā uzvārds?

256
00:23:44,925 --> 00:23:46,385
Viņiem nebija uzvārda.

257
00:23:48,470 --> 00:23:50,263
To viņiem atņēma

258
00:23:50,389 --> 00:23:51,848
cūkaudzētāji

259
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
un drēbnieki.

260
00:24:23,755 --> 00:24:25,298
Asinis un gods.

261
00:24:25,674 --> 00:24:27,467
No kā šķirsies vispirms?

262
00:24:27,634 --> 00:24:29,344
Mums pavēlēja...

263
00:24:29,678 --> 00:24:30,679
Tātad no asinīm.

264
00:24:33,432 --> 00:24:34,433
Nekusties, maita.

265
00:24:34,891 --> 00:24:35,934
Šauj!

266
00:24:56,788 --> 00:24:58,665
Kas tu esi?

267
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
Uzskati, ka Frankenšteina briesmonis.

268
00:25:16,558 --> 00:25:18,769
Un meklēju savu radītāju.

269
00:25:23,732 --> 00:25:25,859
Dzer! Dzer! Dzer!

270
00:25:41,041 --> 00:25:43,877
Es ar tevi ļoti lepojos.
- Paldies.

271
00:25:44,086 --> 00:25:47,255
Man vajag vēl iedzert. Tev arī - kolu.

272
00:25:50,884 --> 00:25:52,052
Apsveicu, profesor.

273
00:25:52,219 --> 00:25:54,513
Paldies. Tas ir grūtāk, nekā šķiet.

274
00:25:54,638 --> 00:25:55,806
Runāju par aizstāvēšanu.

275
00:25:55,972 --> 00:25:58,433
Jūs tur bijāt? Cik jauki. Paldies.

276
00:25:58,558 --> 00:25:59,601
Moira Maktagerta.

277
00:25:59,851 --> 00:26:01,478
Čārlzs Ksavjers.
- Ir minūtīte?

278
00:26:01,728 --> 00:26:04,815
Smukulītei ar mutējušu gēnu?

279
00:26:05,065 --> 00:26:06,316
Atvēlēšu pat piecas.

280
00:26:06,733 --> 00:26:11,363
Jūs teiktu - kastaņbrūni mati.

281
00:26:11,571 --> 00:26:12,948
Tā ir mutācija.

282
00:26:13,156 --> 00:26:14,700
Ļoti stilīga mutācija.

283
00:26:15,075 --> 00:26:16,785
Mutācija mūs pārvērta

284
00:26:16,993 --> 00:26:21,039
no vienšūņiem par dominējošo...

285
00:26:21,289 --> 00:26:23,959
Varat to stāstīt studentēm.

286
00:26:24,167 --> 00:26:26,753
Esmu ieradusies darīšanās.
- Kādās?

287
00:26:27,003 --> 00:26:28,630
Man vajadzīga jūsu palīdzība.

288
00:26:30,424 --> 00:26:33,510
Sakarā ar jūsu aprakstītajām mutācijām.

289
00:26:34,052 --> 00:26:36,012
Man jāzina, vai tādas ir notikušas.

290
00:26:37,514 --> 00:26:38,974
Mūsdienās dzīvojošos cilvēkos.

291
00:26:51,194 --> 00:26:52,362
Profesor!

292
00:26:54,614 --> 00:26:55,907
Aprunāsimies, kad būsiet skaidrā.

293
00:26:56,158 --> 00:26:57,325
Vai jums rīt būtu laiks?

294
00:26:59,161 --> 00:27:02,497
Domāju, jūs zināt atbildi.

295
00:27:05,208 --> 00:27:09,421
Man tas ir svarīgi, centīšos palīdzēt.

296
00:27:09,546 --> 00:27:10,505
Paldies.

297
00:27:11,173 --> 00:27:13,550
Maiami, Floridas štats

298
00:27:14,301 --> 00:27:16,511
Joprojām dzerat šampanieti, Bob?

299
00:27:16,720 --> 00:27:18,430
Pagaidām ne.

300
00:27:18,638 --> 00:27:21,558
Tad iztiksim bez pieklājības frāzēm.

301
00:27:23,685 --> 00:27:25,645
Kam stāstījāt par mūsu vienošanos?

302
00:27:25,812 --> 00:27:26,772
Nevienam.

303
00:27:29,691 --> 00:27:31,985
Viņš saka patiesību.
- Labi.

304
00:27:32,277 --> 00:27:34,404
Tad laikam viss.

305
00:27:34,529 --> 00:27:35,781
Pieliksim punktu.

306
00:27:40,369 --> 00:27:42,788
Nekad neesmu jums uzticējies.

307
00:27:43,747 --> 00:27:45,707
Jūs izlaidīsiet mani

308
00:27:45,832 --> 00:27:47,209
ar visu naudu,

309
00:27:47,459 --> 00:27:51,588
vai es izraušu gredzenu, un visi mirsim.

310
00:27:52,089 --> 00:27:54,925
Aiziet. Raujiet.

311
00:27:55,092 --> 00:27:56,885
Es to izdarīšu, Dieva vārds.

312
00:28:06,436 --> 00:28:07,813
Neizdarīsiet.

313
00:28:12,734 --> 00:28:13,735
Es gan izdarīšu.

314
00:28:27,666 --> 00:28:28,834
Jūs arī esat mutants?

315
00:28:29,084 --> 00:28:30,794
Esat ārkārtīgi vērīgs, pulkvedi.

316
00:28:31,002 --> 00:28:32,796
Gribat zināt, ko spēju?

317
00:28:33,004 --> 00:28:35,841
Uzsūcu enerģiju. Tas uztur jaunību.

318
00:28:36,258 --> 00:28:37,634
Taču tie ir sīkumi.

319
00:28:37,843 --> 00:28:41,346
Interesantāk ir tas, kā es to izmantoju.

320
00:28:46,935 --> 00:28:48,645
CIP mītne, Virdžīnijas štats

321
00:28:48,812 --> 00:28:51,273
Mutācijas varēja veicināt kodollaikmets.

322
00:28:51,523 --> 00:28:54,109
Cilvēki ar neparastām spējām

323
00:28:54,276 --> 00:28:56,403
varbūt jau ir mūsu vidū.

324
00:28:57,863 --> 00:29:00,699
Domā, ķerts zinātnieks

325
00:29:00,949 --> 00:29:04,703
piespiedīs mani tam noticēt?

326
00:29:04,953 --> 00:29:07,956
Būs vien tev atkal jākļūst par sekretāri.

327
00:29:08,206 --> 00:29:09,374
Sanāksme ir beigusies.

328
00:29:09,624 --> 00:29:12,878
Apsēdieties, aģente Maktagerta.

329
00:29:13,086 --> 00:29:15,047
Nedomāju, ka man noticēsiet,

330
00:29:15,255 --> 00:29:17,215
jo aizstāvēšanas laikā domājāt tikai,

331
00:29:17,424 --> 00:29:20,677
kādu plātsmaizi pēc tam pasniegs.

332
00:29:21,053 --> 00:29:22,929
Ābolu-pekanriekstu.

333
00:29:23,180 --> 00:29:25,307
Nebiju pret jums pilnīgi atklāts.

334
00:29:25,640 --> 00:29:27,934
Viena no mutācijas priekšrocībām -

335
00:29:28,101 --> 00:29:31,938
es spēju lasīt jūsu domas.

336
00:29:32,689 --> 00:29:34,649
Redzēts burvju mākslinieka izrādē.

337
00:29:34,775 --> 00:29:38,195
Jāiedomājas skaitlis no 1 līdz 10?

338
00:29:38,320 --> 00:29:39,696
Nē, aģent Straiker.

339
00:29:39,905 --> 00:29:42,491
Es varētu apjautāties par dēlu Viljamu,

340
00:29:42,741 --> 00:29:44,701
par kuru nupat domājāt.

341
00:29:44,910 --> 00:29:47,204
Labāk parunāsim par "Jupiteriem",

342
00:29:47,454 --> 00:29:49,498
kurus Amerika izvieto Turcijā.

343
00:29:51,583 --> 00:29:52,959
Velns, viņš ir spiegs.

344
00:29:53,085 --> 00:29:55,629
Tu esi atvedusi šurp velna spiegu!

345
00:30:15,273 --> 00:30:16,900
Kā patīk šāds burvju triks?

346
00:30:19,986 --> 00:30:21,613
Neko labāku nebiju redzējis.

347
00:30:22,906 --> 00:30:24,533
Vediet viņus prom.

348
00:30:24,783 --> 00:30:27,703
Un ieslēdziet, kamēr izlemšu, ko darīt.

349
00:30:28,704 --> 00:30:29,996
Es strādāju citā ēkā.

350
00:30:31,790 --> 00:30:33,166
Es viņus aizvedīšu.

351
00:30:34,251 --> 00:30:35,252
Dīvaini.

352
00:30:35,419 --> 00:30:37,546
CIP direktoram būtu jābūt savaldīgākam.

353
00:30:37,796 --> 00:30:39,339
Mums jāatrod Šovs,

354
00:30:39,548 --> 00:30:41,591
bet viņš uztraucas par mutantiem.

355
00:30:41,800 --> 00:30:43,051
Ko darīsim, Levin?

356
00:30:45,303 --> 00:30:46,555
Levin, kas tev noticis?

357
00:30:49,057 --> 00:30:50,225
<i>Pilnīgi nekas.</i>

358
00:30:50,350 --> 00:30:52,811
<i>Es viņu sasaldēju, gribu aprunāties.</i>

359
00:30:52,936 --> 00:30:53,937
<i>Laba dzirdamība?</i>

360
00:30:54,146 --> 00:30:56,565
<i>Mani arī interesē Sebastjans Šovs.</i>

361
00:30:56,815 --> 00:31:00,569
<i>Tiksimies autostāvvietas 4. stāvā.</i>

362
00:31:01,111 --> 00:31:03,780
Allaž esmu zinājis, ka ir tādi cilvēki.

363
00:31:04,156 --> 00:31:07,409
Mani apsmēja, bet es zināju!

364
00:31:07,659 --> 00:31:08,827
Jums manā darbā patiks.

365
00:31:08,952 --> 00:31:10,662
Vēlāk.
- Kāpēc?

366
00:31:10,787 --> 00:31:12,247
Maktagerta zina, kur ir Šovs.

367
00:31:12,456 --> 00:31:15,709
Jāsteidzas, citādi pazaudēsim.
- Ko?

368
00:31:15,959 --> 00:31:18,879
Ne tikai lasa, bet arī pārraida domas.

369
00:31:19,129 --> 00:31:22,132
Mēs ar Moiru lieliski papļāpājām.
- Jā.

370
00:31:22,507 --> 00:31:23,884
Neticami!

371
00:31:24,926 --> 00:31:27,929
Tomēr nevaru jūs atbrīvot bez atļaujas.

372
00:31:28,055 --> 00:31:29,931
Gribat redzēt vēl vienu triku?
- Jā.

373
00:31:30,140 --> 00:31:32,350
Kāpiet mašīnā.
- Laba doma.

374
00:31:58,543 --> 00:32:00,504
Mazais Ēriks Lēnshers.

375
00:32:01,046 --> 00:32:02,672
Ieradies tevi nogalināt.

376
00:32:09,554 --> 00:32:12,224
Vai tad tā sasveicinās

377
00:32:14,726 --> 00:32:16,436
pēc daudzu gadu šķiršanās?

378
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
Mēs savējos neaiztiekam.

379
00:32:33,120 --> 00:32:34,413
Sākas jautrība.

380
00:32:35,747 --> 00:32:38,125
<i>ASV Krasta apsardze.</i>

381
00:32:38,375 --> 00:32:40,419
<i>Nemēģiniet uzsākt kustību!</i>

382
00:32:40,669 --> 00:32:42,546
<i>Palieciet, kur esat!</i>

383
00:32:48,552 --> 00:32:50,345
Viņiem līdzi ir telepāts.

384
00:32:54,015 --> 00:32:55,726
Es pazaudēju Šovu.

385
00:32:58,311 --> 00:33:00,355
Agrāk tā nav gadījies.

386
00:33:00,480 --> 00:33:02,441
Uz kuģa ir kāds līdzīgs man.

387
00:33:02,649 --> 00:33:04,943
Līdzīgs jums?
- Telepāts.

388
00:33:05,152 --> 00:33:07,362
Neticami. Es jutu viņu savā prātā.

389
00:33:07,529 --> 00:33:09,322
Piedodiet, nevarēšu jums palīdzēt.

390
00:33:09,448 --> 00:33:10,699
Rīkojieties saviem spēkiem.

391
00:33:24,629 --> 00:33:25,881
Ak Dievs!
- Jēziņ.

392
00:33:29,676 --> 00:33:30,635
Ejiet iekšā.

393
00:33:37,142 --> 00:33:38,518
Stāt, stāt, stāt.

394
00:33:40,854 --> 00:33:41,855
Kā jūtaties?

395
00:33:42,105 --> 00:33:43,106
Tur ir vēl kāds.

396
00:33:47,360 --> 00:33:48,320
Tur.

397
00:33:51,823 --> 00:33:52,908
Laiks pazust.

398
00:34:47,713 --> 00:34:48,922
Laid vaļā!

399
00:34:51,216 --> 00:34:52,384
Liecies mierā!

400
00:34:52,843 --> 00:34:54,553
Kāds jāsūta viņam palīgā.

401
00:34:54,720 --> 00:34:55,721
Laid vaļā!

402
00:34:55,971 --> 00:34:57,931
Tev jāliekas mierā!

403
00:35:17,951 --> 00:35:19,828
<i>Citādi noslīksi.</i>

404
00:35:20,037 --> 00:35:21,246
<i>Laid vaļā.</i>

405
00:35:21,496 --> 00:35:24,499
<i>Zinu, cik tev tas svarīgi, bet iesi bojā.</i>

406
00:35:24,708 --> 00:35:28,295
<i>Lūdzu, Ērik, nomierinies.</i>

407
00:35:40,557 --> 00:35:42,017
Nost!

408
00:35:42,184 --> 00:35:43,268
Nomierinies! Elpo.

409
00:35:43,435 --> 00:35:44,436
Esam šeit!

410
00:35:44,561 --> 00:35:46,521
Kas tu esi?
- Čārlzs Ksavjers.

411
00:35:47,439 --> 00:35:49,649
Kā iekļuvi manā prātā?

412
00:35:50,275 --> 00:35:52,069
Tev ir savi paņēmieni, man savi.

413
00:35:52,194 --> 00:35:53,987
Tikai nomierinies.

414
00:35:56,448 --> 00:35:59,868
Domāju, ka tāds esmu viens.
- Neesi.

415
00:36:01,787 --> 00:36:04,790
Ērik, tu neesi viens.

416
00:36:07,542 --> 00:36:11,213
CIP izpētes centrs

417
00:36:25,477 --> 00:36:27,771
Laipni lūgti pie manis.

418
00:36:27,979 --> 00:36:29,606
Es pētu, kā izmantot

419
00:36:29,815 --> 00:36:32,901
paranormālās parādības aizsardzībā.

420
00:36:33,193 --> 00:36:34,736
Vai uzbrukuma gadījumā.

421
00:36:34,986 --> 00:36:36,947
Šis Šovs vai Šmits

422
00:36:37,155 --> 00:36:39,449
strādā krievu labā.

423
00:36:39,700 --> 00:36:41,159
Palīdziet mums viņu apturēt.

424
00:36:41,410 --> 00:36:42,369
Brīnišķīgi.

425
00:36:42,577 --> 00:36:45,414
Būsim CIP jaunā mutantu vienība?

426
00:36:46,498 --> 00:36:47,666
Apmēram.

427
00:36:51,253 --> 00:36:52,963
Virsskaņas lidmašīna.

428
00:36:53,255 --> 00:36:55,465
Vismodernākā pasaulē.

429
00:36:56,717 --> 00:36:58,510
Vajadzētu redzēt lidojumā.

430
00:36:58,760 --> 00:37:00,011
Vienkārši neticami.

431
00:37:01,346 --> 00:37:03,765
Jauniesauktie, par kuriem stāstīju.

432
00:37:04,015 --> 00:37:06,852
Henks Makojs, talantīgs zinātnieks.

433
00:37:07,060 --> 00:37:10,647
Brīnišķīgi. Vēl viens mutants jau šeit.

434
00:37:10,897 --> 00:37:12,274
Kāpēc neko neteicāt?

435
00:37:13,024 --> 00:37:14,109
Ko tad?

436
00:37:15,360 --> 00:37:17,320
Jo jūs nezinājāt.

437
00:37:17,529 --> 00:37:20,949
Es ļoti atvainojos.

438
00:37:24,703 --> 00:37:27,122
Jūs nejautājāt, es nestāstīju.

439
00:37:27,372 --> 00:37:28,832
Kāda ir tava mutācija?

440
00:37:28,957 --> 00:37:31,543
Esi varen gudrs?
- Es izstāstīšu.

441
00:37:31,793 --> 00:37:33,587
15 gadu vecs beidza Hārvardu.

442
00:37:34,921 --> 00:37:36,882
Kaut nu tas būtu viss.

443
00:37:37,090 --> 00:37:38,800
Te visi ir draugi, Henk.

444
00:37:38,967 --> 00:37:40,218
Vari palielīties.

445
00:37:56,735 --> 00:37:57,694
Izcili.

446
00:38:04,493 --> 00:38:05,494
Atvainojiet.

447
00:38:11,917 --> 00:38:13,085
Urā!

448
00:38:20,342 --> 00:38:23,261
Tu esi apbrīnojams.
- Tiešām?

449
00:38:28,809 --> 00:38:30,435
<i>ASV raķetes Turcijā -</i>

450
00:38:30,602 --> 00:38:33,855
<i>bezprecedenta drauds Padomju Savienībai,</i>

451
00:38:34,106 --> 00:38:37,442
<i>brīdināja ārlietu ministrs Gromiko.</i>

452
00:38:38,026 --> 00:38:40,946
<i>Taču krievi, viņš teica,</i>

453
00:38:41,279 --> 00:38:43,240
<i>pirmie nesāks karadarbību.</i>

454
00:38:43,448 --> 00:38:46,201
Nokļuvuši Krievijā, mēs to nokārtosim.

455
00:38:46,451 --> 00:38:48,704
Ja mūs neatradīs CIP.

456
00:38:48,954 --> 00:38:51,081
Arī to es nokārtošu.

457
00:38:52,332 --> 00:38:54,459
Ja tas telepāts ielīdīs tev galvā,

458
00:38:54,710 --> 00:38:56,920
ar viņu nebūs tik patīkami kā ar mani.

459
00:38:57,170 --> 00:38:59,131
Tas jau ir nokārtots, mīļā.

460
00:39:08,724 --> 00:39:10,600
Krievi...

461
00:39:12,644 --> 00:39:14,438
izgatavoja man šo.

462
00:39:17,524 --> 00:39:20,277
Nu, ko es domāju?

463
00:39:29,828 --> 00:39:31,079
Nezinu.

464
00:39:33,999 --> 00:39:37,669
To, ka tu esi visbrīnišķīgākā būtne.

465
00:39:41,757 --> 00:39:43,800
Un ka man te vajag ledu.

466
00:39:45,343 --> 00:39:46,970
Atnes ledu.

467
00:39:47,179 --> 00:39:48,430
Pareizi.

468
00:40:14,039 --> 00:40:17,876
Kopš bērnības es meklēju zāles.

469
00:40:18,377 --> 00:40:22,214
Biju gatavs atdot visu, lai kļūtu

470
00:40:22,422 --> 00:40:23,673
normāls.

471
00:40:28,762 --> 00:40:31,139
Čārlzs to nekad nav sapratis.

472
00:40:31,390 --> 00:40:34,226
Viņam nekad nav bijis jāslēpjas.

473
00:40:35,477 --> 00:40:37,270
Henk, šis serums

474
00:40:37,479 --> 00:40:39,356
taču neietekmē spējas, ko?

475
00:40:39,564 --> 00:40:40,649
Tikai ārieni.

476
00:40:40,899 --> 00:40:42,442
Tā kļūst normāla.

477
00:40:44,403 --> 00:40:46,279
Vai man tas derētu?

478
00:40:47,739 --> 00:40:49,616
Es papētīšu, ja gribi.

479
00:40:49,741 --> 00:40:50,742
Tīrais sīkums,

480
00:40:50,909 --> 00:40:53,036
jo es izteicu dīvainu lūgumu.

481
00:40:53,954 --> 00:40:57,124
Jā, parasti puiši asins paraugu nelūdz.

482
00:40:59,418 --> 00:41:01,878
Negribēju uzmākties. Es tikai...

483
00:41:02,254 --> 00:41:03,505
Es aizrāvos.

484
00:41:03,755 --> 00:41:05,882
Ar tavu mutāciju.

485
00:41:06,133 --> 00:41:09,302
Tavi gēni ļauj mainīt ārieni.

486
00:41:09,511 --> 00:41:12,264
Henk, tu nemaz nebiji uzmācīgs.

487
00:41:15,600 --> 00:41:17,811
Tomēr žēl, ja tā nodomāji.

488
00:41:18,019 --> 00:41:20,230
Un man žēl, ka tāds neesi.

489
00:41:21,273 --> 00:41:23,859
Lūdzu, ņem asinis.

490
00:41:35,537 --> 00:41:37,080
Atvaino. Sāpēja?

491
00:41:39,875 --> 00:41:41,126
Perversi.

492
00:41:43,211 --> 00:41:46,798
Starp citu, ja es izskatītos kā tu,

493
00:41:47,049 --> 00:41:48,925
neko nemainītu.

494
00:42:06,026 --> 00:42:08,070
CIP - Šovs, Sebastjans

495
00:42:16,370 --> 00:42:19,956
Brīnos, ka esi šeit aizkavējies.

496
00:42:21,333 --> 00:42:22,626
Ko tu par mani zini?

497
00:42:23,668 --> 00:42:24,836
Visu.

498
00:42:25,045 --> 00:42:26,755
Tad nelien manā galvā.

499
00:42:27,172 --> 00:42:30,759
Ērik, es redzēju, ko Šovs tev nodarīja.

500
00:42:32,260 --> 00:42:34,763
Es jutu tavas mokas.

501
00:42:36,515 --> 00:42:38,308
Es varu tev palīdzēt.

502
00:42:45,440 --> 00:42:46,608
Man tavu palīdzību nevajag.

503
00:42:46,858 --> 00:42:48,485
Vakar tev tā lieti noderēja.

504
00:42:48,944 --> 00:42:51,446
Tu nepamet tikai mani vien.

505
00:42:52,030 --> 00:42:53,990
Šeit tev ir iespēja

506
00:42:54,157 --> 00:42:55,951
palīdzēt daudziem.

507
00:42:58,620 --> 00:43:01,540
Es tevi neaizkavēšu. Lai gan varētu.

508
00:43:04,960 --> 00:43:06,420
Taču es to nedarīšu.

509
00:43:10,257 --> 00:43:11,508
Šovam ir draugi.

510
00:43:12,426 --> 00:43:14,052
Tev arī tie noderētu.

511
00:43:20,517 --> 00:43:23,437
Henks to pārveidoja par raidītāju.

512
00:43:23,645 --> 00:43:25,981
Pastiprina smadzeņu signālus,

513
00:43:26,231 --> 00:43:28,191
lai uzlabotu telepātiskās spējas

514
00:43:28,400 --> 00:43:30,652
un mēs atrastu citus mutantus.

515
00:43:30,902 --> 00:43:32,863
Un ja nu viņi to negrib?

516
00:43:34,865 --> 00:43:35,866
Tu nolēmi palikt.

517
00:43:39,077 --> 00:43:42,998
Labāk lai jaunu sugu atklāj sugasbrāļi.

518
00:43:43,248 --> 00:43:45,751
Mēs ar Čārlzu paši atradīsim mutantus.

519
00:43:46,001 --> 00:43:47,711
Vispirms tā ir mana mašīna.

520
00:43:47,836 --> 00:43:50,380
Un galvenais - lēmums jāpieņem Čārlzam.

521
00:43:50,672 --> 00:43:52,549
Čārlzam nav iebildumu pret CIP.

522
00:43:52,674 --> 00:43:54,134
Vai ne?

523
00:43:55,469 --> 00:43:56,428
Nē.

524
00:43:56,595 --> 00:43:58,847
Piedodiet, bet es atbalstu Ēriku.

525
00:44:00,265 --> 00:44:02,142
Mēs paši viņus atradīsim.

526
00:44:03,435 --> 00:44:04,644
Un ja nepiekritīšu?

527
00:44:06,021 --> 00:44:09,024
Lai veicas izmantot ierīci bez manis.

528
00:44:21,244 --> 00:44:24,664
Es to saucu par "Cerebro".

529
00:44:24,956 --> 00:44:26,166
Spāniski - smadzenes.

530
00:44:27,876 --> 00:44:31,046
Elektrodi ir savienoti ar raidītāju.

531
00:44:31,380 --> 00:44:33,256
Kad tas uztver mutantu,

532
00:44:33,382 --> 00:44:35,342
smadzenes pa releju sūta signālu,

533
00:44:35,550 --> 00:44:38,553
un šeit parādās viņa koordinātas.

534
00:44:38,804 --> 00:44:41,181
Tu konstruēji to?
- Jā.

535
00:44:44,601 --> 00:44:46,061
Lieliska laboratorijas žurka.

536
00:44:46,269 --> 00:44:48,313
Nesabojā man prieku.

537
00:44:48,438 --> 00:44:50,857
Esmu ticis izmantots, tāpēc zinu.

538
00:44:51,900 --> 00:44:55,070
Tiešām nedrīkstam tev noskūt galvu?

539
00:44:55,278 --> 00:44:57,406
Neaiztiec manus matus.
- Labi.

540
00:45:40,824 --> 00:45:41,783
Darbojas!

541
00:46:00,343 --> 00:46:03,263
Par to jums pienākas erotiskā deja.

542
00:46:07,017 --> 00:46:08,977
Par dubultu samaksu.

543
00:46:10,353 --> 00:46:12,147
Nevajag. Noteikti būtu brīnišķa.

544
00:46:12,397 --> 00:46:15,317
Vēl labāk - mēs parādīsim tev savu,

545
00:46:15,567 --> 00:46:17,110
ja tu mums - savu.

546
00:46:17,319 --> 00:46:19,529
Mīlulīt, te viss notiek citādi.

547
00:46:21,740 --> 00:46:23,116
Vēl tēju, vikār?

548
00:46:23,658 --> 00:46:25,619
Labprāt.

549
00:46:28,038 --> 00:46:29,664
Mana kārta.

550
00:46:47,057 --> 00:46:49,643
Negribi darbu bez izģērbšanās?

551
00:46:55,524 --> 00:46:57,651
Kurp? - Ričmonda Virdžīnijā.

552
00:46:57,859 --> 00:47:00,612
Uz lidostu? Staciju? Kurp?

553
00:47:00,862 --> 00:47:03,949
Cerējām, ka tu mūs aizvedīsi.

554
00:47:04,241 --> 00:47:05,534
Sešu stundu brauciens.

555
00:47:05,784 --> 00:47:08,036
Būs laiks papļāpāt.

556
00:47:11,957 --> 00:47:14,501
Kam valdībai Alekss Samerss?

557
00:47:14,751 --> 00:47:16,712
Cerams, nelaidīsiet pie citiem.

558
00:47:16,920 --> 00:47:18,130
Pirmoreiz redzu čali,

559
00:47:18,296 --> 00:47:21,383
kuram patīk vieninieka kamerā.

560
00:47:30,767 --> 00:47:33,353
Satriecoši, ne?
- Kas?

561
00:47:33,603 --> 00:47:35,564
Tev patīk zivis. Man arī.

562
00:47:36,148 --> 00:47:39,484
Varbūt aiziesim kaut kur?

563
00:47:41,611 --> 00:47:43,321
Es labprātāk satiekos ar zivīm.

564
00:47:49,536 --> 00:47:51,329
Ar šīm?

565
00:48:10,265 --> 00:48:12,225
Ēriks Lēnshers.
- Čārlzs Ksavjers.

566
00:48:12,434 --> 00:48:14,227
Ejiet ieskrieties.

567
00:48:34,289 --> 00:48:36,333
Radars neko neuztver?
- Neko.

568
00:48:36,541 --> 00:48:38,418
Hidrolokators?

569
00:48:39,461 --> 00:48:41,421
Tad esam sprukās.

570
00:48:59,856 --> 00:49:02,234
Skaisti, vai ne?

571
00:49:02,484 --> 00:49:04,611
Mūs radīja radiācija.

572
00:49:04,820 --> 00:49:06,947
Mēs esam atoma bērni, mīļā.

573
00:49:07,197 --> 00:49:08,448
Nepatikšanas.

574
00:49:09,199 --> 00:49:10,826
Telepāts.

575
00:49:11,034 --> 00:49:13,078
Man nevajadzētu viņu sajust no attāluma.

576
00:49:13,203 --> 00:49:16,623
Šķiet, viņa diapazons paplašinājies.

577
00:49:20,001 --> 00:49:21,962
Viņi papildina savas rindas.

578
00:49:22,212 --> 00:49:25,841
Brauc uz Krieviju. Tikšu ar šiem galā.

579
00:49:27,384 --> 00:49:29,678
Es visu laiku domāju par citiem.

580
00:49:29,886 --> 00:49:32,264
Par tiem, ar kuriem sazinājos.

581
00:49:32,389 --> 00:49:33,640
Es viņus sajutu.

582
00:49:34,599 --> 00:49:38,520
Viņu vientulību, cerības, mērķus.

583
00:49:38,854 --> 00:49:41,690
Sācies apbrīnojams laiks, Ērik.

584
00:49:41,940 --> 00:49:45,027
Mēs varam viņiem palīdzēt.
- Ak tā?

585
00:49:45,777 --> 00:49:48,864
Viss sākas ar atpazīšanu.

586
00:49:50,282 --> 00:49:53,702
Pēc tam - eksperimenti un iznīcināšana.

587
00:49:53,910 --> 00:49:55,537
Šoreiz tā nebūs.

588
00:49:55,746 --> 00:49:57,873
Mums ir kopīgi ienaidnieki - Šovs, krievi.

589
00:49:58,081 --> 00:50:01,334
Esam vajadzīgi valdībai.
- Pagaidām.

590
00:50:06,757 --> 00:50:08,300
Jāizdomā segvārdi.

591
00:50:08,592 --> 00:50:10,635
Tagad esam aģenti, vajag segvārdus.

592
00:50:10,927 --> 00:50:12,304
Es gribu būt Mistika.

593
00:50:12,554 --> 00:50:15,140
Nolādēts! Es gribēju to vārdu.

594
00:50:15,307 --> 00:50:17,267
Nesanāks. Es pateicu pirmā.

595
00:50:18,560 --> 00:50:21,396
Un esmu daudz mistiskāka par tevi.

596
00:50:24,066 --> 00:50:25,317
Darvin, un tu?

597
00:50:25,567 --> 00:50:27,527
Darvins jau ir iesauka,

598
00:50:27,736 --> 00:50:29,780
un turklāt man piestāv.

599
00:50:29,988 --> 00:50:31,531
Pielāgošanās izdzīvošanas vārdā.

600
00:50:32,282 --> 00:50:34,326
Paskatieties.

601
00:50:47,422 --> 00:50:48,882
Apbrīnojami.
- Paldies.

602
00:50:49,299 --> 00:50:50,258
Un tu?

603
00:50:50,509 --> 00:50:54,388
Es būšu... Banšī.

604
00:50:54,638 --> 00:50:56,264
Gaudojošs rēgs?

605
00:50:56,515 --> 00:50:57,891
Aizbāziet ausis.

606
00:51:14,157 --> 00:51:15,117
Tava kārta.

607
00:51:15,325 --> 00:51:17,619
Mans skatuves vārds ir Eņģelis.

608
00:51:18,537 --> 00:51:19,621
Piestāv.

609
00:51:19,830 --> 00:51:22,916
Lidot proti?
- Aha. Un...

610
00:51:32,175 --> 00:51:33,135
Kā tevi sauc?

611
00:51:34,469 --> 00:51:35,721
Varbūt Lielķepa?

612
00:51:36,221 --> 00:51:38,890
Zini, ko runā par tādiem čaļiem.

613
00:51:39,057 --> 00:51:42,394
Un tev ir mazas pēdas.
- Diezgan.

614
00:51:43,687 --> 00:51:45,647
Aleks, ko tu proti?

615
00:51:45,856 --> 00:51:47,899
Labāk ne...

616
00:51:48,400 --> 00:51:50,777
Šeit es to nevaru.

617
00:51:51,028 --> 00:51:52,070
Un tur vari?

618
00:51:52,320 --> 00:51:53,697
Varbūt parādi tur?

619
00:52:01,830 --> 00:52:03,081
Lieliski!

620
00:52:03,331 --> 00:52:05,375
Gulieties, kad likšu.

621
00:52:12,507 --> 00:52:13,508
Atkāpieties.

622
00:52:18,930 --> 00:52:19,931
Atkāpieties!

623
00:52:21,558 --> 00:52:22,768
Nu labi.

624
00:52:36,865 --> 00:52:38,158
Šovs tiekas

625
00:52:38,408 --> 00:52:40,702
ar Krievijas aizsardzības ministru.

626
00:52:40,911 --> 00:52:42,954
Saki: "Es jums teicu."

627
00:52:43,205 --> 00:52:45,499
Neatnācu tāpēc. Tu zini, kāpēc.

628
00:52:46,958 --> 00:52:50,462
Ņem mutantus. Ar uguni pret uguni.

629
00:52:50,712 --> 00:52:51,713
Prātīgi.

630
00:52:51,963 --> 00:52:53,840
Pagaidi! Tiešām?

631
00:52:54,049 --> 00:52:56,635
Sūtīsi neapmācītus izdzimteņus?

632
00:52:56,885 --> 00:53:01,348
Šie izdzimteņi ir uzticīgi, čakli ļaudis.

633
00:53:02,307 --> 00:53:04,017
Reiss uz Krieviju pēc stundas.

634
00:53:04,226 --> 00:53:05,852
Viņi netiks galā ar Šovu.

635
00:53:06,061 --> 00:53:08,647
Tu vēl brīnīsies. Izcili jauni cilvēki.

636
00:53:08,897 --> 00:53:09,898
Kas, ellē, tas?

637
00:53:18,448 --> 00:53:20,659
Panāc tik! Sit stiprāk.

638
00:53:22,327 --> 00:53:23,537
Stiprāk!

639
00:53:24,287 --> 00:53:25,372
Stiprāk!

640
00:53:28,250 --> 00:53:30,210
Ko jūs darāt?

641
00:53:36,133 --> 00:53:37,592
Kurš sadauzīja statuju?

642
00:53:37,759 --> 00:53:40,429
Alekss.
- Nē, Haoss.

643
00:53:40,679 --> 00:53:42,556
Sauksim viņu par Haosu.

644
00:53:42,806 --> 00:53:46,393
Tu būsi profesors X.

645
00:53:46,643 --> 00:53:48,770
Un tu - Magneto.

646
00:53:50,188 --> 00:53:51,398
Izcili.

647
00:53:55,986 --> 00:53:57,612
To es no tevis negaidīju.

648
00:54:00,949 --> 00:54:04,619
Krievijas militārais objekts

649
00:54:18,467 --> 00:54:20,093
Sarežģījumi.
- Kādi?

650
00:54:20,302 --> 00:54:22,429
Piedodiet. Kartē tā nebija.

651
00:54:28,810 --> 00:54:32,064
Nekrītiet panikā. Es visu nokārtošu.

652
00:54:33,315 --> 00:54:34,399
Klausieties.

653
00:54:37,611 --> 00:54:38,570
Uz kurieni?

654
00:54:38,820 --> 00:54:40,072
Uz manu saimniecību.

655
00:54:42,491 --> 00:54:43,658
Atveriet kravas kasti.

656
00:54:43,909 --> 00:54:44,910
Labi, labi.

657
00:54:49,831 --> 00:54:51,875
Mierīgi, mierīgi, puiši.

658
00:55:07,724 --> 00:55:08,683
Kas kastē?

659
00:55:08,850 --> 00:55:10,227
Nekā. Tukšs.

660
00:55:13,689 --> 00:55:15,232
Viss kārtībā?
- Jā.

661
00:55:38,547 --> 00:55:41,007
Kur ir Šovs.
- Nezinu.

662
00:55:41,174 --> 00:55:42,801
Ja viņa ir telepāte,

663
00:55:42,968 --> 00:55:44,928
tad zina, ka esam klāt.

664
00:55:45,887 --> 00:55:47,848
Izmēģināšu ko citu.

665
00:56:04,990 --> 00:56:07,367
Šovs atvainojas, aizņemts.

666
00:56:07,617 --> 00:56:09,828
Atsūtīja mani savā vietā.

667
00:56:10,078 --> 00:56:14,291
Starp mums runājot, esmu daudz labāka.

668
00:56:14,499 --> 00:56:15,751
Lūdzu, ienāc.

669
00:56:21,256 --> 00:56:22,507
Viņš neieradīsies.

670
00:56:24,926 --> 00:56:27,596
Ko nu, bos?
- Neko.

671
00:56:27,763 --> 00:56:29,389
Vajag Šovu. Uzdevums atcelts.

672
00:56:29,598 --> 00:56:31,224
Ne velna.
- Ērik.

673
00:56:31,433 --> 00:56:34,102
Viņa ir šā labā roka. Man ar to pietiek.

674
00:56:34,311 --> 00:56:36,605
CIP ielaužas pie padomju ģenerāļa.

675
00:56:36,772 --> 00:56:37,856
Vai tu esi jucis?

676
00:56:38,523 --> 00:56:40,233
Es nestrādāju CIP.

677
00:56:44,529 --> 00:56:45,906
Uz veselību!

678
00:56:50,369 --> 00:56:52,329
Jūs apsverat nākamo gājienu.

679
00:56:52,454 --> 00:56:55,624
Un ja nu amerikāņi neizvedīs raķetes.

680
00:56:56,833 --> 00:57:00,253
Es nedrīkstu to apspriest, Frostas j-kdz.

681
00:57:00,712 --> 00:57:01,880
Emma.

682
00:57:05,300 --> 00:57:06,468
Un neuztraucieties.

683
00:57:07,844 --> 00:57:09,971
Jums nekas nav jāsaka.

684
00:57:25,779 --> 00:57:27,155
Viņš sāks trešo pasaules karu.

685
00:57:27,280 --> 00:57:29,658
Mums kaut kas jādara.
- Kas?

686
00:57:29,825 --> 00:57:31,284
Pazūdam.
- Nē!

687
00:57:47,175 --> 00:57:49,594
Piedod. Nevaru viņu pamest.

688
00:58:01,398 --> 00:58:02,941
Dieva dēļ, Ērik!

689
00:58:03,442 --> 00:58:04,443
Nomierinies.

690
00:58:04,776 --> 00:58:05,944
Nomierinies.

691
00:58:06,528 --> 00:58:08,155
Aizmirsti manu seju.

692
00:58:17,205 --> 00:58:20,625
Tu esi skaista, tik skaista!

693
00:58:22,210 --> 00:58:23,920
Nožēlojami.

694
00:58:35,640 --> 00:58:36,641
Smalks triks.

695
00:58:39,561 --> 00:58:40,562
Kas jūs esat?

696
00:58:44,566 --> 00:58:45,567
Guli.

697
00:58:54,034 --> 00:58:56,328
Nemēģini lasīt manas domas, mīlulīt.

698
00:58:58,330 --> 00:59:00,832
Tik un tā neko no manis neizvilksi.

699
00:59:13,970 --> 00:59:15,180
Tad izstāsti mums pati.

700
00:59:18,266 --> 00:59:19,643
Kur ir Šovs?

701
00:59:33,782 --> 00:59:34,866
Ērik, pietiek.

702
00:59:43,625 --> 00:59:44,710
Ērik, pietiek!

703
00:59:54,886 --> 00:59:55,887
Viņa ir tava.

704
00:59:57,681 --> 01:00:00,267
Vairs nepārvērtīsies par briljantu.

705
01:00:00,517 --> 01:00:02,978
Ja nu pārvērtīsies, viegli uzsit.

706
01:00:29,129 --> 01:00:32,049
<i>Mēs esam atoma bērni.</i>

707
01:00:32,299 --> 01:00:35,135
<i>Radiācija radīja mutantus.</i>

708
01:00:35,343 --> 01:00:37,471
<i>Cilvēkiem tā ir nāvīga,</i>

709
01:00:37,679 --> 01:00:39,639
<i>bet mūs dara stiprākus.</i>

710
01:00:44,019 --> 01:00:45,103
Skaisti, vai ne?

711
01:00:48,482 --> 01:00:50,942
Vēl ļaunāk, nekā domājām.

712
01:00:53,362 --> 01:00:55,072
Mēs ņemsim tevi līdzi.

713
01:00:55,322 --> 01:00:57,282
CIP gribēs tevi nopratināt.

714
01:00:57,491 --> 01:00:58,867
Šaubos.

715
01:00:59,076 --> 01:01:02,662
Viņiem pašlaik ir nopietnākas rūpes.

716
01:01:07,918 --> 01:01:10,045
Labi, labi.

717
01:01:10,253 --> 01:01:12,130
Jēziņ, tu mani piebeigsi.

718
01:01:12,381 --> 01:01:15,050
Nemokies. Man bija daudz brīva laika.

719
01:01:20,263 --> 01:01:22,224
Nezināju, ka cirks atbraucis.

720
01:01:22,474 --> 01:01:23,934
Mīlulīt, parādi, kā tu lido.

721
01:01:26,019 --> 01:01:27,646
Parādi kāju.

722
01:01:27,938 --> 01:01:29,314
Nu parādi.

723
01:01:29,564 --> 01:01:31,817
Parādi taču.

724
01:01:36,405 --> 01:01:38,198
Viņi vienkārši ir stulbi.

725
01:01:38,448 --> 01:01:39,991
Es protu tikt galā ar stulbeņiem.

726
01:01:40,242 --> 01:01:41,785
Visu mūžu esmu to darījusi.

727
01:01:42,119 --> 01:01:44,079
Labāk lai blenž uz mani pliku

728
01:01:44,246 --> 01:01:45,622
nekā tā kā šie patlaban.

729
01:01:47,791 --> 01:01:48,792
Uz mums.

730
01:01:57,092 --> 01:01:58,176
Kas tas?

731
01:02:00,595 --> 01:02:02,848
Nezinu. Kaut kas nav labi.

732
01:02:11,565 --> 01:02:13,108
No Šova ne miņas?

733
01:02:13,316 --> 01:02:15,861
Nē.
- Pat pa slepeno līniju?

734
01:02:28,832 --> 01:02:29,833
Kas tas ir?

735
01:02:47,351 --> 01:02:48,810
Ielaušanās galvenajā ātrijā.

736
01:02:49,019 --> 01:02:50,020
Kur ir mutanti?

737
01:02:50,228 --> 01:02:51,813
Vēl soli, un es šaušu.

738
01:02:52,022 --> 01:02:54,649
Protams. Un kur ir attīstītie cilvēki?

739
01:02:56,318 --> 01:02:57,694
Vajag papildspēkus!

740
01:03:00,447 --> 01:03:01,448
Atkāpieties!

741
01:03:01,615 --> 01:03:03,742
Nenāciet laukā! Mums uzbrūk!

742
01:03:04,618 --> 01:03:05,619
Šaujiet!

743
01:03:19,299 --> 01:03:20,801
Kur ir mutanti?

744
01:03:48,704 --> 01:03:50,497
Palikt? Nu nē!

745
01:03:56,545 --> 01:03:58,880
Atpakaļ!
- Mēs varam palīdzēt!

746
01:04:59,649 --> 01:05:01,568
Tu meklē mutantus? Aiz tām durvīm.

747
01:05:01,777 --> 01:05:03,737
Tikai atbrīvo normālos cilvēkus.

748
01:05:14,456 --> 01:05:17,084
Kur telepāts?
- Šeit nav.

749
01:05:17,292 --> 01:05:18,543
Slikti.

750
01:05:18,752 --> 01:05:20,504
Vismaz varu noņemt šo verķi.

751
01:05:22,923 --> 01:05:24,174
Labvakar.

752
01:05:24,383 --> 01:05:26,593
Mani sauc Sebastjans Šovs.

753
01:05:27,969 --> 01:05:30,097
Un es nedarīšu jums pāri.

754
01:05:30,472 --> 01:05:31,932
Nekustēties!

755
01:05:32,140 --> 01:05:33,183
Azazēl.

756
01:05:37,062 --> 01:05:40,440
Draugi, tuvojas revolūcija.

757
01:05:40,649 --> 01:05:43,610
Kad cilvēce atklās, kas mēs esam,

758
01:05:44,319 --> 01:05:46,029
visiem būs jāizvēlas.

759
01:05:46,738 --> 01:05:48,240
Tapt paverdzinātiem

760
01:05:49,491 --> 01:05:51,952
vai sacelties un pārņemt varu.

761
01:05:52,160 --> 01:05:54,454
Ielāgojiet, ja nebūsiet kopā ar mums,

762
01:05:54,663 --> 01:05:56,248
tad pēc definīcijas

763
01:05:56,498 --> 01:05:58,875
esat pret mums.

764
01:05:59,084 --> 01:06:02,087
Tātad varat cīnīties cilvēku pusē,

765
01:06:02,462 --> 01:06:04,881
kuri jūs neieredz un baidās no jums,

766
01:06:06,007 --> 01:06:08,218
vai arī pievienoties man

767
01:06:08,427 --> 01:06:09,803
un dzīvot kā karaļi.

768
01:06:16,226 --> 01:06:17,894
Un karalienes.

769
01:06:29,197 --> 01:06:31,116
Eņģeli.
- Ko tu...

770
01:06:31,783 --> 01:06:33,410
Ejam.

771
01:06:33,618 --> 01:06:35,412
Nav vērts šeit palikt.

772
01:06:35,620 --> 01:06:37,998
Un mums nav no kā kaunēties.

773
01:06:42,961 --> 01:06:45,005
Mums ir jārīkojas.

774
01:07:00,062 --> 01:07:03,106
Pagaidiet! Es iešu jums līdzi.

775
01:07:06,902 --> 01:07:08,487
Pareiza izvēle.

776
01:07:09,654 --> 01:07:11,865
Pastāsti par savu mutāciju.

777
01:07:12,574 --> 01:07:14,284
Es pielāgojos, lai izdzīvotu.

778
01:07:17,662 --> 01:07:19,289
Droši vien tāpēc dodos līdzi.

779
01:07:19,873 --> 01:07:22,042
Tas man patīk.

780
01:07:27,589 --> 01:07:29,132
Aleks!
- Slēpieties!

781
01:07:29,341 --> 01:07:30,675
Uz priekšu!

782
01:07:35,347 --> 01:07:37,683
Aizstāvi savus sugasbrāļus?

783
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
Cēls žests.

784
01:07:40,519 --> 01:07:41,978
Sniedz gandarījumu.

785
01:07:47,776 --> 01:07:49,736
Pielāgojies tagad.

786
01:08:19,975 --> 01:08:23,562
Maskava, Krievija

787
01:08:33,655 --> 01:08:35,282
Labdien.

788
01:08:38,994 --> 01:08:43,623
Jūtu līdzi par CIP sagādātajām neērtībām.

789
01:08:43,749 --> 01:08:46,043
Amerikāņi ir nežēlīgi.

790
01:08:48,128 --> 01:08:52,466
Tā kā izvietojuši raķetes Turcijā,

791
01:08:53,675 --> 01:08:57,804
domāju, jūs arī meklēsiet jaunas bāzes.

792
01:08:58,930 --> 01:09:01,850
Amerikāņu brīdināšanas sistēmas

793
01:09:01,975 --> 01:09:03,935
viņiem nepalīdzēs.

794
01:09:05,312 --> 01:09:09,232
Dzird, Kubā šajā gadalaikā esot jauki.

795
01:09:10,025 --> 01:09:12,444
Un tā ir tik tuvu Floridai.

796
01:09:13,862 --> 01:09:15,781
Raķetes Kubā?

797
01:09:18,033 --> 01:09:19,534
Nopietni?

798
01:09:20,535 --> 01:09:23,330
Tas jau līdzinātos kara pieteikumam.

799
01:09:24,331 --> 01:09:26,583
Iespējams, es neskaidri izteicos.

800
01:09:28,960 --> 01:09:31,463
Jūs to panāksiet.

801
01:09:33,173 --> 01:09:34,299
Labi.

802
01:09:35,050 --> 01:09:37,636
Redzēsim, ko par to domā VDK.

803
01:09:42,099 --> 01:09:45,394
Hallo? Ģenerālis Armivolkovs.

804
01:09:46,395 --> 01:09:49,439
<i>Kas noticis?
-Nekas.</i>

805
01:10:06,415 --> 01:10:07,624
Reivena?

806
01:10:13,588 --> 01:10:15,382
Jūs nekavējoties nogādās mājās.

807
01:10:15,590 --> 01:10:17,551
Mēs nebrauksim mājās.
- Ko?

808
01:10:17,759 --> 01:10:19,511
Viņš neatgriezīsies cietumā.

809
01:10:19,720 --> 01:10:20,887
Viņš nogalināja Darvinu.

810
01:10:21,096 --> 01:10:22,639
Jo lielāks iemesls aizbraukt.

811
01:10:22,889 --> 01:10:24,141
Viss ir beidzies.

812
01:10:24,349 --> 01:10:26,226
Darvins ir miris, Čārlz.

813
01:10:26,435 --> 01:10:28,395
Un mēs pat nevaram viņu apglabāt.

814
01:10:30,939 --> 01:10:32,232
Mēs varam atriebt.

815
01:10:35,777 --> 01:10:37,738
Ērik, aprunāsimies.

816
01:10:41,116 --> 01:10:44,161
Viņi ir bērni.
- Nē, vairs nav.

817
01:10:44,369 --> 01:10:46,788
Šovam ir armija, mums arī tādu vajag.

818
01:10:52,711 --> 01:10:53,962
Mums visiem būs jātrenējas.

819
01:10:59,217 --> 01:11:00,927
Mēs nedrīkstam te palikt.

820
01:11:01,136 --> 01:11:04,389
Mūsu vienībai šeit ir pārāk bīstami.

821
01:11:04,514 --> 01:11:06,641
Mums nav kur palikt.

822
01:11:09,269 --> 01:11:10,395
lr gan.

823
01:11:11,271 --> 01:11:13,273
Pēc likuma viņa jāatbrīvo.

824
01:11:13,482 --> 01:11:15,442
Likums attiecas uz cilvēkiem.

825
01:11:15,650 --> 01:11:19,029
Uz mutantiem ne. Viņi ir bīstami.

826
01:11:19,237 --> 01:11:23,241
Drošība pašlaik ir svarīgāka par brīvību.

827
01:11:23,450 --> 01:11:25,077
Tuvojas karš, Džon.

828
01:11:25,285 --> 01:11:28,372
Jā, bet ar ko mēs karosim?

829
01:11:42,344 --> 01:11:44,304
Lielisks jautājums.

830
01:11:44,513 --> 01:11:47,224
Lai gan es to nesauktu par karu.

831
01:11:47,432 --> 01:11:50,727
Karā izredzes uzvarēt ir līdzīgas.

832
01:12:00,195 --> 01:12:02,656
Amerikāņu kuģi nav manāmi.

833
01:12:03,031 --> 01:12:05,659
Turēt kursu, pilnā gaitā uz priekšu.

834
01:12:06,159 --> 01:12:08,662
Krievi sūta uz Kubu savas raķetes.

835
01:12:09,204 --> 01:12:11,331
Pēc nedēļas tās būs galā.

836
01:12:11,540 --> 01:12:13,667
Mūsu flote var būt pie šīs līnijas,

837
01:12:13,875 --> 01:12:15,627
kad ieradīsies kuģis ar raķetēm.

838
01:12:16,336 --> 01:12:18,922
Ja kuģis šķērsos līniju,

839
01:12:19,131 --> 01:12:22,134
tas būs kara pieteikums ASV.

840
01:12:22,342 --> 01:12:25,846
Un mums būs jāatbild ar kodoltriecienu.

841
01:12:26,054 --> 01:12:27,097
Visi piekrīt?

842
01:12:32,561 --> 01:12:35,355
Sūtiet Septīto floti.

843
01:12:37,232 --> 01:12:38,692
Tava māja?

844
01:12:38,900 --> 01:12:41,153
Tagad mūsējā.

845
01:12:47,159 --> 01:12:48,201
Grūti noticēt, Čārlz,

846
01:12:48,577 --> 01:12:51,997
ka tu dzīvoji tik smagos apstākļos.

847
01:12:52,205 --> 01:12:55,667
Es palīdzēju viņam tos pārciest.

848
01:12:58,378 --> 01:13:00,255
Nāciet, apskatīsim māju.

849
01:13:08,055 --> 01:13:11,641
Maskava, Krievija

850
01:13:13,185 --> 01:13:15,062
Biedri.

851
01:13:17,272 --> 01:13:21,902
ASV nosūtījušas uz Kubu karakuģus.

852
01:13:23,195 --> 01:13:27,074
Tāpēc arī mums nav izvēles.

853
01:13:28,408 --> 01:13:31,703
Biedri ģenerālsekretār.

854
01:13:32,788 --> 01:13:35,332
Mums jāsūta turp sava flote.

855
01:13:38,460 --> 01:13:39,920
Un mēs sūtīsim!

856
01:13:45,926 --> 01:13:48,595
<i>Prezidents Kenedijs pavēlējis</i>

857
01:13:48,929 --> 01:13:53,600
<i>aizkavēt raķešu nogādāšanu Kubā.</i>

858
01:13:53,809 --> 01:13:55,769
<i>Padomju Savienība to nosaukusi</i>

859
01:13:55,977 --> 01:13:59,898
<i>par "soli pretī kodolkaram".</i>

860
01:14:10,659 --> 01:14:13,912
Esi pārliecināts?
- Jā.

861
01:14:14,121 --> 01:14:15,580
Labi.

862
01:14:22,462 --> 01:14:23,964
Nē, es nevaru. Piedod.

863
01:14:24,172 --> 01:14:26,425
Es nespēju šaut uz draugu.

864
01:14:26,633 --> 01:14:28,260
Es spēju novirzīt lodi.

865
01:14:28,468 --> 01:14:29,970
Tu allaž mudini mani riskēt.

866
01:14:30,095 --> 01:14:33,765
Ja zini, ka spēsi to novirzīt, tu neriskē.

867
01:14:35,267 --> 01:14:38,562
Atceries, kā mēģināji pacelt zemūdeni?

868
01:14:38,770 --> 01:14:42,816
Nevaru. Vajadzīgi īpaši apstākļi, naids.

869
01:14:43,025 --> 01:14:44,943
Ar naidu vien nepietiek.

870
01:14:45,694 --> 01:14:47,320
Līdz šim tas ir palīdzējis.

871
01:14:47,529 --> 01:14:49,406
Tā dēļ gandrīz gāji bojā.

872
01:14:50,532 --> 01:14:51,533
Panāc.

873
01:14:52,617 --> 01:14:54,411
Pamēģināsim ko sarežģītāku.

874
01:14:56,204 --> 01:14:59,291
Mans patēvs ļoti baidījās no kodolkara.

875
01:15:00,625 --> 01:15:02,627
Tāpēc izbūvēja šo bunkuru.

876
01:15:02,836 --> 01:15:05,088
Mēs to varētu izmantot treniņiem.

877
01:15:05,297 --> 01:15:07,174
Domā, es sagraušu sienas?

878
01:15:07,382 --> 01:15:09,468
Tas būvēts, lai izturētu bumbu.

879
01:15:09,593 --> 01:15:11,094
Domāju, sienas nesagrūs.

880
01:15:11,678 --> 01:15:14,306
Tas allaž slikti beidzas.

881
01:15:14,514 --> 01:15:18,310
Jo tu nevaldi pār sevi.

882
01:15:18,518 --> 01:15:21,104
Tieši tāpēc mēs trenējamies.

883
01:15:26,234 --> 01:15:27,361
Neticami.

884
01:15:27,486 --> 01:15:29,029
Tu radi skaņas viļņus

885
01:15:29,154 --> 01:15:31,281
ar tādu pašu frekvenci kā stiklam.

886
01:15:31,740 --> 01:15:34,117
Balssaites ir tāds pats muskulis.

887
01:15:34,326 --> 01:15:35,369
To var vadīt.

888
01:15:37,579 --> 01:15:40,332
"Visos cīnās divas dabas."

889
01:15:40,540 --> 01:15:42,042
Stīvensons. Džekils un Haids.

890
01:15:42,250 --> 01:15:43,335
Teicami.

891
01:15:43,543 --> 01:15:45,337
Stāsts nav par labo un ļauno,

892
01:15:45,545 --> 01:15:47,214
bet par cilvēka dzīvniecisko dabu

893
01:15:47,422 --> 01:15:49,383
un cīņu, lai to savaldītu.

894
01:15:49,841 --> 01:15:52,052
Un šī cīņa tevi ierobežo.

895
01:15:52,260 --> 01:15:55,180
Nē, Džekils baidījās no savām spējām.

896
01:15:55,389 --> 01:15:56,890
Un tu arī.

897
01:15:57,182 --> 01:16:00,894
Ja tu domā to nopietni, atkāpies.
- Labi.

898
01:16:01,103 --> 01:16:03,063
Aizvērt durvis?
- Jā.

899
01:16:06,191 --> 01:16:07,984
Vari sākt.

900
01:16:14,950 --> 01:16:15,992
Ak Dievs!

901
01:16:19,621 --> 01:16:21,832
Es tev iemācīšu valdīt pār sevi.

902
01:16:25,377 --> 01:16:27,254
Esi drošs, ka izdosies?

903
01:16:27,462 --> 01:16:29,297
Viss ir iespējams. Pamatā ir...

904
01:16:29,423 --> 01:16:30,757
Henk, beidz pļāpāt.

905
01:16:31,925 --> 01:16:33,593
Atceries: kliedz, cik skaļi spēj.

906
01:16:33,802 --> 01:16:35,804
Jārada virsskaņas viļņi.

907
01:16:35,929 --> 01:16:37,973
Noķer īsto leņķi, un tie tevi aiznesīs.

908
01:16:38,306 --> 01:16:40,392
Aiznesīs.

909
01:16:40,600 --> 01:16:43,103
Nomierinoši.
- Lai veicas.

910
01:16:44,062 --> 01:16:45,856
Un neaizmirsti kliegt.

911
01:16:55,323 --> 01:16:56,908
Ja gribi mani apsteigt,

912
01:16:57,117 --> 01:16:59,119
atbrīvo zvēru.

913
01:17:00,245 --> 01:17:01,663
Uzmanību,

914
01:17:02,289 --> 01:17:04,791
gatavību, starts!

915
01:17:19,514 --> 01:17:21,058
Apsveicu, draugs.

916
01:17:21,266 --> 01:17:22,893
Stīvensons ar tevi lepotos.

917
01:17:25,270 --> 01:17:26,688
Iespaidīgi, Henk.

918
01:17:26,813 --> 01:17:28,482
Trūkst tikai sarkanā deguna.

919
01:17:28,940 --> 01:17:30,442
Kā klaunam Bozo.

920
01:17:30,650 --> 01:17:32,652
Man pietiek.
- Paldies, Aleks.

921
01:17:46,041 --> 01:17:48,752
Pusi spēku tu ziedo,

922
01:17:49,211 --> 01:17:52,255
lai izskatītos normāla.

923
01:17:52,714 --> 01:17:55,759
Tas apdraud tavu dzīvību.

924
01:17:59,554 --> 01:18:01,223
Tu gribi, lai sabiedrība tevi pieņem,

925
01:18:02,391 --> 01:18:05,018
bet pati nespēj sevi pieņemt.

926
01:18:10,732 --> 01:18:12,025
Seksīgi!

927
01:18:12,234 --> 01:18:15,445
Īstais izskatīsies labāk.

928
01:18:15,570 --> 01:18:18,490
Sensori mēra enerģijas izvadi.

929
01:18:18,615 --> 01:18:21,326
Panelis to fokusē un lieko uzsūc.

930
01:18:21,576 --> 01:18:24,037
Mēģini trāpīt vidējā. Tikai vidējā.

931
01:18:24,830 --> 01:18:26,039
Lai veicas.

932
01:18:35,590 --> 01:18:36,717
Tev tas jāredz.

933
01:18:36,925 --> 01:18:38,677
Tev ir neparasti gēni.

934
01:18:38,885 --> 01:18:40,846
Tavas šūnas noveco divreiz lēnāk.

935
01:18:41,054 --> 01:18:43,682
40 gadu vecumā būs pusaudzes leikocīti.

936
01:18:43,890 --> 01:18:48,228
Tev ir apbrīnojama šūnu uzbūve.

937
01:18:52,566 --> 01:18:54,359
Tu tiešām domā, ka lidošu?

938
01:18:54,484 --> 01:18:55,777
Esmu pārliecināts.

939
01:18:56,236 --> 01:18:57,529
Es tev ticu.
- Aizkustinoši.

940
01:18:57,654 --> 01:18:59,531
Viņam neticu.
- Klusē.

941
01:19:00,615 --> 01:19:01,992
Es iešu bojā!

942
01:19:02,200 --> 01:19:04,161
Mēs tevi nespiežam darīt to...

943
01:19:04,286 --> 01:19:05,328
Es palīdzēšu.

944
01:19:29,811 --> 01:19:32,898
Ko? Tu domāji par to pašu.

945
01:19:33,482 --> 01:19:35,025
Vareni, Henk. Paldies.

946
01:19:35,233 --> 01:19:37,027
Aleks, tev jātrāpa krustā.

947
01:19:37,944 --> 01:19:39,613
Un centies netrāpīt man.

948
01:19:40,447 --> 01:19:42,949
Nopietni?
- Ļoti nopietni.

949
01:19:43,450 --> 01:19:45,285
Es tev pilnībā uzticos.

950
01:19:58,340 --> 01:19:59,883
Joprojām esmu Bozo?

951
01:20:00,342 --> 01:20:03,136
Jā, Henk. Tu joprojām esi Bozo.

952
01:20:03,345 --> 01:20:04,471
Taču vareni nostrādāts.

953
01:20:07,683 --> 01:20:08,809
Redzi?

954
01:20:09,518 --> 01:20:11,645
Mēģini to pagriezt pret mums.

955
01:20:30,539 --> 01:20:32,708
Tu spēsi koncentrēties,

956
01:20:32,874 --> 01:20:35,585
ja naidā saglabāsi savaldību.

957
01:20:37,504 --> 01:20:39,423
Neiebildīsi, ja es...

958
01:21:13,749 --> 01:21:15,542
Ko tu ar mani izdarīji?

959
01:21:16,835 --> 01:21:20,547
Iegāju tavās laimīgākajās atmiņās.

960
01:21:22,257 --> 01:21:24,968
Ļoti skaistas atmiņas. Paldies.

961
01:21:25,594 --> 01:21:28,388
Nezināju, ka man tās vēl saglabājušās.

962
01:21:28,722 --> 01:21:31,391
Tu par sevi daudz ko nezini.

963
01:21:31,600 --> 01:21:34,061
Tevī nav tikai sāpes un naids.

964
01:21:34,603 --> 01:21:36,229
Ir arī labais. Es to jutu.

965
01:21:37,606 --> 01:21:39,483
Kad tu apzināsies to,

966
01:21:40,108 --> 01:21:42,819
iemantosi neizmērojamu spēku.

967
01:21:44,029 --> 01:21:45,530
Lielāku pat par manējo.

968
01:21:48,116 --> 01:21:49,576
Tāpēc mēģini vēlreiz.

969
01:22:30,575 --> 01:22:31,576
Vareni.

970
01:22:32,077 --> 01:22:33,912
Tūliņ būs prezidenta runa.

971
01:22:35,956 --> 01:22:39,918
<i>Ja kaut viena kodolraķete</i>

972
01:22:40,127 --> 01:22:43,588
<i>šķērsos aizliegto zonu ap Kubu,</i>

973
01:22:43,797 --> 01:22:46,299
<i>tas tiks uzskatīts par PSRS uzbrukumu</i>

974
01:22:46,508 --> 01:22:47,926
<i>Savienotajām Valstīm,</i>

975
01:22:48,135 --> 01:22:51,388
<i>uz kuru atbildēsim ar prettriecienu.</i>

976
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
Lūk, kur atradīsim Šovu.

977
01:22:53,181 --> 01:22:54,307
Kā tu zini?

978
01:22:54,516 --> 01:22:57,269
Viņš grib sākt trešo pasaules karu.

979
01:22:58,145 --> 01:22:59,813
Nepaļausies uz nejaušību.

980
01:23:00,022 --> 01:23:01,815
Diplomātija ir izgāzusies.

981
01:23:02,024 --> 01:23:04,317
Visiem vajadzētu labi izgulēties.

982
01:23:07,362 --> 01:23:08,989
<i>Spriedze pieaug:</i>

983
01:23:09,197 --> 01:23:11,616
<i>padomju raķetes tuvojas Kubai.</i>

984
01:23:11,825 --> 01:23:16,413
<i>Diplomātiskie centieni cietuši neveiksmi.</i>

985
01:23:16,705 --> 01:23:21,001
<i>Amerika gatavojas kodoluzbrukumam,</i>

986
01:23:21,209 --> 01:23:24,463
<i>cilvēki panikā izpērk dažādas preces.</i>

987
01:23:24,671 --> 01:23:28,884
<i>Pēc kara pamestajās patvertnēs</i>

988
01:23:29,092 --> 01:23:31,553
<i>katram gadījumam tiek veidoti krājumi.</i>

989
01:23:31,720 --> 01:23:33,680
<i>Nekad vēl Amerikai</i>

990
01:23:33,930 --> 01:23:36,224
<i>nav draudējušas tādas briesmas.</i>

991
01:23:36,433 --> 01:23:38,101
Pasaule ir gatava karam,

992
01:23:38,310 --> 01:23:40,228
un mani nekas neapturēs.

993
01:23:45,776 --> 01:23:46,777
Iekšā.

994
01:23:50,072 --> 01:23:52,032
Man tev ir pārsteigums.

995
01:24:00,499 --> 01:24:03,919
Izdalīju vajadzīgo marķieri tavā DNS.

996
01:24:04,127 --> 01:24:05,879
Serums ir kā antibiotikas -

997
01:24:06,088 --> 01:24:09,174
iedarbojas uz mutāciju izraisošajām šūnām.

998
01:24:09,383 --> 01:24:12,094
Tikai uz ārieni, nevis uz spējām.

999
01:24:14,721 --> 01:24:16,348
Tu joprojām to vēlies?

1000
01:24:17,891 --> 01:24:19,851
Vai mums būtu jāslēpjas?

1001
01:24:21,269 --> 01:24:23,021
Tu jau to dari.

1002
01:24:23,230 --> 01:24:26,108
Arī pašlaik tu slēpies kā es agrāk.

1003
01:24:26,942 --> 01:24:30,195
Negribu izskatīties kā kroplis, bet...

1004
01:24:30,320 --> 01:24:32,364
Normāls.
- Jā.

1005
01:24:39,621 --> 01:24:40,747
Henk, nevajag!

1006
01:24:42,958 --> 01:24:44,918
Tu esi skaists, Henk.

1007
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
Viss tevī ir nevainojams.

1008
01:24:49,965 --> 01:24:51,258
Padomā par mums.

1009
01:24:51,383 --> 01:24:53,301
Padomā, ko esam sasnieguši.

1010
01:24:53,427 --> 01:24:55,387
Un ko vēl sasniegsim.

1011
01:24:56,638 --> 01:24:58,932
Mēs neesam kā visi.

1012
01:24:59,141 --> 01:25:01,518
Taču nevajag viņiem pielāgoties.

1013
01:25:02,686 --> 01:25:05,856
Labāk lai visi vēlas līdzināties mums.

1014
01:25:06,815 --> 01:25:09,818
Esmu mutants un lepojos ar to.

1015
01:25:14,948 --> 01:25:16,533
Man tev jāsaka:

1016
01:25:16,742 --> 01:25:19,536
pat ja rīt izglābsim pasauli

1017
01:25:19,745 --> 01:25:21,705
un sabiedrība pieņems mutantus,

1018
01:25:22,122 --> 01:25:25,500
manas pēdas un tavu zilo ādu

1019
01:25:25,751 --> 01:25:27,544
neuzskatīs par skaistu.

1020
01:25:32,966 --> 01:25:34,384
Tu tagad esi skaista.

1021
01:25:36,595 --> 01:25:39,723
Mums vajadzīgas šīs zāles.

1022
01:26:06,708 --> 01:26:08,627
Kuba,

1023
01:26:08,835 --> 01:26:10,253
Krievija, Amerika.

1024
01:26:10,462 --> 01:26:12,297
Nekādas atšķirības.

1025
01:26:12,506 --> 01:26:15,342
Šovs pieteicis karu cilvēcei.

1026
01:26:15,550 --> 01:26:16,593
Viņš jāaptur.

1027
01:26:18,387 --> 01:26:19,680
Es negrasos viņu apturēt.

1028
01:26:20,681 --> 01:26:21,682
Es viņu nogalināšu.

1029
01:26:24,851 --> 01:26:27,020
Vai tu piekrīti?

1030
01:26:33,151 --> 01:26:35,529
Tu zināji, kāpēc esmu šeit, Čārlz.

1031
01:26:35,904 --> 01:26:38,115
Viss ir mainījies.

1032
01:26:38,323 --> 01:26:40,200
Kas sākās kā slepenā operācija...

1033
01:26:40,409 --> 01:26:42,994
Rīt par mutantiem uzzinās visa pasaule.

1034
01:26:43,203 --> 01:26:46,039
Šovs vai mēs - viņi neredz atšķirību.

1035
01:26:46,248 --> 01:26:47,874
No mums baidīsies.

1036
01:26:48,083 --> 01:26:49,876
Un bailes pāraugs naidā.

1037
01:26:50,210 --> 01:26:52,045
Nē, ja mēs novērsīsim karu.

1038
01:26:52,254 --> 01:26:55,173
Ja, riskējot ar dzīvību, apturēsim Šovu.

1039
01:26:55,424 --> 01:26:56,967
Viņi mūsu dēļ to darītu?

1040
01:26:57,092 --> 01:26:58,593
Varam būt labāki par viņiem.

1041
01:26:58,719 --> 01:27:00,262
Mēs jau tādi esam.

1042
01:27:00,721 --> 01:27:02,305
Evolūcijas nākamais pakāpiens.

1043
01:27:02,431 --> 01:27:04,266
Pats tā teici!
- Nē.

1044
01:27:04,683 --> 01:27:06,351
Tu naivi domā,

1045
01:27:06,560 --> 01:27:09,855
ka viņi necīnīsies par izdzīvošanu?

1046
01:27:10,772 --> 01:27:13,567
Vai arī tā ir augstprātība?
- Ko?

1047
01:27:14,276 --> 01:27:16,028
Parīt viņi uzbruks mums,

1048
01:27:16,236 --> 01:27:19,406
bet tu domā, ka visi ir tādi kā Moira.

1049
01:27:19,906 --> 01:27:21,825
Tu domā, ka visi ir tādi kā Šovs.

1050
01:27:24,286 --> 01:27:28,081
Klausies vērīgi, draugs.

1051
01:27:28,457 --> 01:27:31,334
Nogalinot Šovu, mieru neiemantosi.

1052
01:27:33,045 --> 01:27:35,505
Es nemeklēju mieru.

1053
01:28:47,869 --> 01:28:49,079
Nē.

1054
01:28:58,422 --> 01:28:59,798
Kāds pārsteigums.

1055
01:29:00,007 --> 01:29:01,591
Patīkams?

1056
01:29:03,593 --> 01:29:06,972
Ej prom, Reivena. Es gribu gulēt.

1057
01:29:07,180 --> 01:29:09,558
Varbūt pēc dažiem gadiem.

1058
01:29:13,228 --> 01:29:15,022
Varbūt tagad?

1059
01:29:20,027 --> 01:29:21,570
Man labāk patīk īstā Reivena.

1060
01:29:25,323 --> 01:29:29,036
Es teicu - īstā.

1061
01:29:38,045 --> 01:29:39,212
Nevainojama.

1062
01:29:43,759 --> 01:29:45,344
Padosi halātu?

1063
01:29:45,802 --> 01:29:47,971
Tev nav jāslēpjas.

1064
01:29:51,975 --> 01:29:53,727
Vai, skatoties uz tīģeri,

1065
01:29:53,894 --> 01:29:56,271
tev ir gribējies to apsegt?

1066
01:29:58,065 --> 01:29:59,524
Nē, bet...

1067
01:29:59,733 --> 01:30:02,027
Tu esi smalka būtne.

1068
01:30:03,487 --> 01:30:06,114
Pasaule ir centusies tevi pieradināt.

1069
01:30:06,865 --> 01:30:08,617
Laiks atbrīvoties.

1070
01:30:29,304 --> 01:30:31,515
Nez kāda būtu bijusi mana dzīve,

1071
01:30:31,723 --> 01:30:33,684
ja tu nebūtu mani atradis.

1072
01:30:33,892 --> 01:30:35,394
Ko? Tu...

1073
01:30:37,688 --> 01:30:39,272
Ak Dievs, Reivena!

1074
01:30:39,564 --> 01:30:41,692
Kur tavas drēbes? Apģērbies.

1075
01:30:41,858 --> 01:30:43,735
Toreiz tā neteici.

1076
01:30:44,569 --> 01:30:48,031
Kamēr mazi, visi dzīvnieciņi smuki, jā?

1077
01:30:48,240 --> 01:30:49,908
Nesaprotu, kas tev uznācis.

1078
01:30:50,617 --> 01:30:52,035
Domāju, ka esi labā noskaņojumā.

1079
01:30:52,703 --> 01:30:55,080
Henks esot atradis līdzekli,

1080
01:30:55,205 --> 01:30:58,041
kā novērst tavu kosmētisko kļūmi.

1081
01:30:59,543 --> 01:31:01,878
Pateiksi, vai nolasīt tavas domas?

1082
01:31:02,462 --> 01:31:04,172
Apsolīji, ka nekad to nedarīsi.

1083
01:31:04,297 --> 01:31:05,716
Līdz šim

1084
01:31:06,008 --> 01:31:08,051
nebija nekādas vajadzības.

1085
01:31:08,927 --> 01:31:12,389
Domāju, ka kopā cīnīsimies pret pasauli.

1086
01:31:12,848 --> 01:31:14,349
Taču lai cik slikta kļūtu pasaule,

1087
01:31:14,474 --> 01:31:16,143
tu negribi pret to sacelties.

1088
01:31:16,268 --> 01:31:17,352
Tu gribi tajā iekļauties.

1089
01:31:25,068 --> 01:31:28,155
Atvediet kasti ar atzīmi X. Henks

1090
01:31:39,833 --> 01:31:41,126
Kas, ellē, te noticis?

1091
01:31:49,509 --> 01:31:51,303
Henks pamatīgi nopūlējies.

1092
01:31:51,511 --> 01:31:53,388
Mums tiešām tie jāvelk?

1093
01:31:53,597 --> 01:31:56,350
Mēs nespējam izturēt pārslodzes,

1094
01:31:56,558 --> 01:31:59,811
un arī lodes mums bīstamas - velciet.

1095
01:32:24,211 --> 01:32:25,587
Kur ir Henks?

1096
01:32:27,506 --> 01:32:28,924
Esmu šeit.

1097
01:32:45,273 --> 01:32:48,318
Tas nesabojāja šūnas.

1098
01:32:48,527 --> 01:32:50,654
Gluži otrādi - uzlaboja tās.

1099
01:32:52,072 --> 01:32:53,323
Neizdevās.

1100
01:32:53,782 --> 01:32:56,660
Izdevās gan, Henk. Tu neredzi?

1101
01:32:56,868 --> 01:33:00,205
Tieši tādam tev jābūt.

1102
01:33:00,622 --> 01:33:01,873
Tu esi tāds.

1103
01:33:04,042 --> 01:33:05,585
Nevajag vairs slēpties.

1104
01:33:06,336 --> 01:33:07,963
Izskaties tik labi kā nekad.

1105
01:33:10,465 --> 01:33:12,676
Neķircini mani!

1106
01:33:12,884 --> 01:33:14,302
Tūliņ pat laid viņu zemē.

1107
01:33:18,932 --> 01:33:20,392
Es neķircināju.

1108
01:33:20,642 --> 01:33:22,728
Pat es atzīstu: izskaties draudīgi.

1109
01:33:22,936 --> 01:33:24,438
Izdomāju tev jaunu iesauku.

1110
01:33:25,480 --> 01:33:26,481
Nezvērs.

1111
01:33:28,900 --> 01:33:30,485
Tiešām proti to vadīt?

1112
01:33:30,694 --> 01:33:32,070
Protams.

1113
01:33:32,195 --> 01:33:33,405
Es to konstruēju.

1114
01:33:35,866 --> 01:33:39,453
Kuba

1115
01:33:45,208 --> 01:33:47,127
Kravas kuģa atrašanās vieta.

1116
01:33:47,335 --> 01:33:50,756
Peilējums 180 grādu, ātrums 12 mezgli.

1117
01:33:52,591 --> 01:33:54,801
Līdz aizliegtajai zonai trīs minūtes.

1118
01:33:56,053 --> 01:33:58,764
Lai Dievs viņiem žēlīgs, ja to šķērsos.

1119
01:34:00,349 --> 01:34:01,975
Lai Dievs žēlīgs mums visiem.

1120
01:34:02,392 --> 01:34:03,643
Izsludināt vispārēju trauksmi.

1121
01:34:03,769 --> 01:34:05,729
Vispārēja trauksme!

1122
01:34:05,937 --> 01:34:08,398
Visi vietās!

1123
01:34:08,607 --> 01:34:10,192
Situācija "Zebra"!

1124
01:34:24,081 --> 01:34:28,710
Kaptein, pavēle saņemta. Kam jums cita?

1125
01:34:29,461 --> 01:34:32,839
Vienu karu esmu piedzīvojis, biedri.

1126
01:34:34,424 --> 01:34:36,551
Negribētu sākt jaunu.

1127
01:34:39,054 --> 01:34:41,139
Visi vietās! Nekavējoties!

1128
01:34:43,892 --> 01:34:48,772
Uguns koriģētāj, peilējums 180 grādu.

1129
01:34:50,899 --> 01:34:53,610
Visi ieroči gatavībā!

1130
01:34:54,194 --> 01:34:55,946
No Kremļa.

1131
01:34:56,530 --> 01:35:00,409
Jauna pavēle. 10:25 kuģim "Arāla jūra"

1132
01:35:00,867 --> 01:35:03,078
jāmaina kurss un jāatgriežas Odesā.

1133
01:35:03,328 --> 01:35:04,830
"Arāla jūra", atsaucieties.

1134
01:35:05,747 --> 01:35:07,249
"Arāla jūra", atsaucieties.

1135
01:35:08,500 --> 01:35:09,793
Nav atbildes.

1136
01:35:10,001 --> 01:35:11,044
Kuģis negriežas.

1137
01:35:11,420 --> 01:35:13,964
Jums pavēlēts griezties riņķī.

1138
01:35:14,256 --> 01:35:15,590
Nešķērsojiet zonu!

1139
01:35:16,758 --> 01:35:18,593
Esam gatavi atklāt uguni.

1140
01:35:18,802 --> 01:35:19,803
Gaidiet.

1141
01:35:20,012 --> 01:35:21,680
Gaidām, ser.

1142
01:35:34,276 --> 01:35:36,236
Izskatās, ka tur iet karsti.

1143
01:35:47,205 --> 01:35:49,541
"Arāla jūra", griezieties riņķī.

1144
01:35:50,459 --> 01:35:53,170
Visa apkalpe gājusi bojā. Tur bijis Šovs.

1145
01:35:53,378 --> 01:35:54,713
Viņš joprojām ir tuvumā.

1146
01:35:54,921 --> 01:35:56,673
Viņš nosūtīja kuģi uz zonu.

1147
01:35:56,882 --> 01:35:59,634
Ja šķērsos to, mūsējie uzspridzinās.

1148
01:35:59,843 --> 01:36:01,470
Un sāksies karš.

1149
01:36:01,803 --> 01:36:03,347
Ja vien tie ir mūsējie.

1150
01:36:06,433 --> 01:36:08,894
Runā "Aleksandrs Ņevskis".

1151
01:36:09,019 --> 01:36:10,854
Kravas kuģis nereaģē.

1152
01:36:11,021 --> 01:36:12,564
<i>Tam bija pavēlēts apstāties.</i>

1153
01:36:12,689 --> 01:36:13,732
Nešaujiet!

1154
01:36:13,857 --> 01:36:15,525
Atkārtoju - nešaujiet!

1155
01:36:15,692 --> 01:36:18,779
Kuģim pavēlēja griezties riņķī.

1156
01:36:19,071 --> 01:36:20,113
Tā ir viltība.

1157
01:36:20,322 --> 01:36:21,365
Nepievērs uzmanību!

1158
01:36:21,865 --> 01:36:22,908
Esiet gatavi atklāt uguni.

1159
01:36:23,033 --> 01:36:24,284
Gatavi, ser.

1160
01:36:24,493 --> 01:36:25,535
Pēc manas pavēles.

1161
01:36:25,660 --> 01:36:26,661
Pieci...

1162
01:36:27,162 --> 01:36:28,497
četri...

1163
01:36:50,936 --> 01:36:51,937
Turieties!

1164
01:37:07,119 --> 01:37:08,120
Kas tas bija?

1165
01:37:08,328 --> 01:37:10,622
Krievi izšāva uz savu kuģi.

1166
01:37:11,289 --> 01:37:12,999
Nākamreiz brīdini, profesor.

1167
01:37:13,291 --> 01:37:16,169
Atvaino. Esi vesels?
- Jā.

1168
01:37:16,878 --> 01:37:18,380
Suņa...

1169
01:37:18,505 --> 01:37:21,008
Savieno ar virspavēlniecību.

1170
01:37:25,053 --> 01:37:27,097
Apsveicu, biedri.

1171
01:37:27,723 --> 01:37:33,020
Jūs tikko novērsāt kodolkaru!
- Ko?

1172
01:37:33,353 --> 01:37:34,855
Vediet viņu uz aresta telpu.

1173
01:37:35,063 --> 01:37:38,692
Ko? Kas te notika?

1174
01:37:38,900 --> 01:37:40,610
Runā, ka biedrs sajucis prātā.

1175
01:37:40,819 --> 01:37:42,946
Amerikāņi aplaudē.

1176
01:37:44,364 --> 01:37:45,449
Viņi ir šeit.

1177
01:37:45,699 --> 01:37:48,035
Spēcīgs telepāts.

1178
01:37:50,287 --> 01:37:52,789
Ķeramies pie rezerves plāna.

1179
01:37:54,833 --> 01:37:56,293
Lieliski, Čārlz.

1180
01:37:56,501 --> 01:37:58,337
Paldies, bet es nevaru atrast Šovu.

1181
01:37:58,545 --> 01:38:00,464
Viņš ir tur. Nekavējoties jāatrod.

1182
01:38:01,631 --> 01:38:03,884
Vai radarā redzams kas neparasts?

1183
01:38:04,009 --> 01:38:05,594
Nē. Nekā.

1184
01:38:06,970 --> 01:38:08,430
Tad viņš ir zem ūdens.

1185
01:38:08,555 --> 01:38:10,015
Mums nav hidrolokatora.

1186
01:38:12,684 --> 01:38:13,810
Ir gan.

1187
01:38:14,144 --> 01:38:15,145
Jā, ir.

1188
01:38:19,900 --> 01:38:20,984
Viņi ir gatavi karam.

1189
01:38:21,360 --> 01:38:23,987
Vajag sērkociņu, lai aizdegtu degli.

1190
01:38:24,196 --> 01:38:27,199
Mums ir visvarenākais ierocis.

1191
01:38:27,908 --> 01:38:29,034
Tas esmu es.

1192
01:38:29,368 --> 01:38:31,703
Kodolreaktoru uz pilnu jaudu,

1193
01:38:31,828 --> 01:38:34,122
un lai mani neviens netraucē.

1194
01:38:37,376 --> 01:38:39,670
Henk, izlīdzini to velna lidmašīnu!

1195
01:38:45,550 --> 01:38:47,386
Tūliņ pat atkāpies.

1196
01:38:48,220 --> 01:38:50,180
Nezvēr, atver bumbu nodalījumu!

1197
01:38:58,397 --> 01:38:59,481
Atceries!

1198
01:38:59,898 --> 01:39:01,191
Tas ir muskulis.

1199
01:39:01,400 --> 01:39:02,901
To var vadīt!

1200
01:39:03,110 --> 01:39:05,445
Es tev sekošu!

1201
01:39:05,654 --> 01:39:07,197
Uz drīzu tikšanos!

1202
01:39:07,406 --> 01:39:09,282
Sagatavoties! Trīs!

1203
01:39:09,825 --> 01:39:10,826
Divi!

1204
01:39:11,284 --> 01:39:12,869
Viens! Aiziet!

1205
01:39:29,428 --> 01:39:31,888
Brīdiniet floti, lai noņem austiņas.

1206
01:39:45,110 --> 01:39:46,945
Banšī atrada Šovu.

1207
01:39:49,614 --> 01:39:52,409
Esi gatavs?
- Noskaidrosim.

1208
01:40:56,098 --> 01:40:57,891
<i>Atceries:</i>

1209
01:40:58,600 --> 01:41:01,228
<i>naidā saglabā apskaidrību.</i>

1210
01:42:24,478 --> 01:42:25,771
Ērik, dod roku!

1211
01:42:27,606 --> 01:42:30,233
Turieties, draugi. Tūliņ kratīs.

1212
01:42:45,707 --> 01:42:47,000
Ērik, dod roku!

1213
01:43:39,219 --> 01:43:41,888
Moira, tu esi vesela?
- Jā.

1214
01:43:46,018 --> 01:43:47,644
Es lasīju viņu telepāta domas.

1215
01:43:47,853 --> 01:43:49,813
Šovs pumpē enerģiju no zemūdenes.

1216
01:43:49,980 --> 01:43:51,732
<i>Viņš pārvērš sevi par bumbu.</i>

1217
01:43:52,065 --> 01:43:54,192
Nav laika. Radiācija paaugstinās.

1218
01:43:54,401 --> 01:43:55,485
Moira, darīsim tā.

1219
01:43:55,694 --> 01:43:57,821
Pa rāciju liec abām flotēm atkāpties.

1220
01:43:58,321 --> 01:44:00,657
-Dodos iekšā.
-Nezvēr, Haos, palīdziet.

1221
01:44:00,866 --> 01:44:02,743
Es varēšu tevi tur iekšā vadīt,

1222
01:44:02,868 --> 01:44:05,203
tikai izslēdz visu, kas man traucē,

1223
01:44:05,370 --> 01:44:07,372
un cerēsim, ka nebūs par vēlu.

1224
01:44:07,622 --> 01:44:09,374
Skaidrs.
- Lai veicas!

1225
01:44:09,583 --> 01:44:11,251
Reivena, stāvi!
- Es palīdzēšu.

1226
01:44:11,460 --> 01:44:12,753
Nav laika strīdēties.

1227
01:44:12,961 --> 01:44:15,088
Sargā ieeju, labi?

1228
01:44:15,547 --> 01:44:16,548
Labi.

1229
01:44:33,148 --> 01:44:34,149
Nezvērs!

1230
01:44:37,903 --> 01:44:39,571
Ja mirsim mēs, tu arī!

1231
01:44:42,908 --> 01:44:45,202
Šovs grib uzspridzināt bumbu.

1232
01:44:50,332 --> 01:44:52,709
Ērik, dodies uz vidusdaļu.

1233
01:44:52,918 --> 01:44:54,628
Tur es nespēju iespiesties.

1234
01:44:54,836 --> 01:44:56,880
Droši vien tieši tur ir Šovs.

1235
01:45:14,606 --> 01:45:17,442
Tas ir kodolreaktors. Izslēdz to.

1236
01:45:29,830 --> 01:45:31,790
Stāt! Nekustēties!

1237
01:45:39,631 --> 01:45:40,632
Gulties!

1238
01:46:04,239 --> 01:46:05,949
<i>Ērik, tu esi klāt. Iegāji tukšumā.</i>

1239
01:46:06,074 --> 01:46:08,618
Viņa te nav. Šova zemūdenē nav!

1240
01:46:08,910 --> 01:46:10,495
Viņam tur jābūt. Jābūt!

1241
01:46:10,704 --> 01:46:12,456
Citur nevar būt. Meklē.

1242
01:46:12,581 --> 01:46:16,168
Es tev saku - te neviena nav, nolādēts!

1243
01:46:21,381 --> 01:46:22,841
Kāds patīkams pārsteigums.

1244
01:46:27,095 --> 01:46:28,972
Priecājos tevi atkal satikt.

1245
01:46:45,781 --> 01:46:47,908
Drīkstu tev ko jautāt?

1246
01:46:49,034 --> 01:46:50,660
Kāpēc esi viņu pusē?

1247
01:46:50,869 --> 01:46:51,912
Viņš pazuda.
- Ko?

1248
01:46:52,120 --> 01:46:54,748
Iegāja tukšumā! Nevaru sazināties.

1249
01:46:54,956 --> 01:46:56,708
Kāpēc cīnies par nolemtajiem,

1250
01:46:56,917 --> 01:46:58,669
kuri sāks mūs medīt,

1251
01:46:58,794 --> 01:47:00,420
sapratuši, ka viņu varai beigas?

1252
01:47:44,297 --> 01:47:46,383
Piedod par to, kas notika nometnē.

1253
01:47:48,635 --> 01:47:50,262
No sirds lūdzu.

1254
01:47:58,687 --> 01:47:59,813
Atradu viņu!

1255
01:48:00,022 --> 01:48:01,940
Turpini darīt to, ko dari.

1256
01:48:02,149 --> 01:48:04,067
<i>Sāk izdoties.</i>

1257
01:48:04,276 --> 01:48:07,112
Es to darīju tikai tevis dēļ.

1258
01:48:07,529 --> 01:48:09,114
Lai atbrīvotu tavu spēku,

1259
01:48:09,322 --> 01:48:11,658
lai tu pieņemtu to.

1260
01:48:14,995 --> 01:48:16,079
<i>Izdodas!</i>

1261
01:48:16,288 --> 01:48:18,623
Jau redzu viņu, bet prātā netieku.

1262
01:48:33,013 --> 01:48:35,849
Esi ievērojami attīstījis savas spējas.

1263
01:48:36,058 --> 01:48:37,642
Es ļoti lepojos ar tevi.

1264
01:48:45,567 --> 01:48:48,028
Un tas ir tikai sākums.

1265
01:48:48,362 --> 01:48:51,448
Padomā, ko mēs varētu sasniegt

1266
01:48:51,698 --> 01:48:52,824
kopā.

1267
01:49:12,511 --> 01:49:14,471
Stāt! Azazēl.

1268
01:49:29,695 --> 01:49:32,572
Es nekad neesmu gribējis darīt tev pāri.

1269
01:49:32,739 --> 01:49:34,032
Gribu tev palīdzēt.

1270
01:49:34,366 --> 01:49:36,368
Pienācis mūsu laiks.

1271
01:49:36,576 --> 01:49:38,370
Mūsu laikmets.

1272
01:49:38,954 --> 01:49:43,083
Mēs esam cilvēces nākotne.

1273
01:49:43,250 --> 01:49:45,711
Tu un es, dēls.

1274
01:49:45,877 --> 01:49:48,338
Šī pasaule varētu piederēt mums.

1275
01:49:49,923 --> 01:49:51,383
Viss, ko tu darīji,

1276
01:49:51,591 --> 01:49:53,802
stiprināja mani.

1277
01:49:54,761 --> 01:49:57,389
Tu pārvērti mani varenā ierocī.

1278
01:49:59,016 --> 01:50:00,851
Tā ir taisnība.

1279
01:50:01,977 --> 01:50:04,187
Es allaž esmu to zinājis.

1280
01:50:09,943 --> 01:50:11,903
Tu esi mans radītājs.

1281
01:50:12,612 --> 01:50:13,822
Aiziet, Čārlz!

1282
01:50:15,782 --> 01:50:16,825
Kā tu jūties?

1283
01:50:17,075 --> 01:50:19,453
Klusu. Ilgi nespēšu valdīt pār viņu.

1284
01:50:33,133 --> 01:50:34,926
<i>Piedod, Čārlz.
- Ērik, lūdzu.</i>

1285
01:50:35,135 --> 01:50:36,345
<i>Esi labāks.</i>

1286
01:50:36,470 --> 01:50:37,512
Ne tāpēc, ka neuzticos tev.

1287
01:50:37,637 --> 01:50:39,139
<i>Atpakaļceļa nebūs!</i>

1288
01:50:43,185 --> 01:50:44,770
Nedari to, Ērik!

1289
01:50:52,152 --> 01:50:53,737
Ja tu mani dzirdi,

1290
01:50:53,862 --> 01:50:56,448
es piekrītu katram tavam vārdam.

1291
01:50:59,576 --> 01:51:01,536
Mēs esam nākotne.

1292
01:51:06,458 --> 01:51:07,793
Bet diemžēl

1293
01:51:08,627 --> 01:51:10,462
tu nogalināji manu māti.

1294
01:51:19,137 --> 01:51:20,931
Lūk, kā mēs rīkosimies.

1295
01:51:21,807 --> 01:51:22,974
Lūdzu, Ērik, nevajag.

1296
01:51:23,183 --> 01:51:26,978
Skaitīšu līdz trīs un pārbīdīšu monētu.

1297
01:51:29,022 --> 01:51:30,816
Viens...

1298
01:51:31,942 --> 01:51:33,777
Lūdzu, Ērik.

1299
01:51:41,785 --> 01:51:43,495
Divi...

1300
01:51:49,543 --> 01:51:50,544
Trīs.

1301
01:52:20,032 --> 01:52:22,951
Krievi ir tikpat nobažījušies kā mēs

1302
01:52:23,160 --> 01:52:25,787
un kopā ar mums uzbruks mutantiem.

1303
01:52:25,996 --> 01:52:27,873
Mēs varam likvidēt šos draudus.

1304
01:52:28,081 --> 01:52:30,000
Citas iespējas nebūs.

1305
01:52:30,208 --> 01:52:32,127
Mums tur ir aģente.

1306
01:52:32,336 --> 01:52:35,422
Viena aģente.
- Ļoti laba aģente.

1307
01:52:35,547 --> 01:52:37,758
Neizbēgami nejauši zaudējumi.

1308
01:52:43,430 --> 01:52:46,725
Šodien mūsu cīniņš ir galā.

1309
01:53:09,790 --> 01:53:12,376
Atveriet acis, brāļi un māsas.

1310
01:53:13,043 --> 01:53:14,836
Īstais ienaidnieks ir tur.

1311
01:53:16,630 --> 01:53:18,757
Viņi tuvojas pa ūdeni,

1312
01:53:19,216 --> 01:53:21,551
ieroči pavērsti pret mums.

1313
01:53:21,760 --> 01:53:24,096
Amerikāņi, krievi...

1314
01:53:24,262 --> 01:53:25,764
Cilvēki.

1315
01:53:26,473 --> 01:53:28,975
Viņus apvienojušas bailes no nezināmā.

1316
01:53:30,143 --> 01:53:34,022
Neandertālieši nobijušies, brāļi mutanti!

1317
01:53:35,982 --> 01:53:37,275
Nu, Čārlz.

1318
01:53:39,653 --> 01:53:41,113
Saki, ka man nav taisnība.

1319
01:54:01,425 --> 01:54:04,302
Flotes komandieri, šeit XB70.

1320
01:54:04,511 --> 01:54:06,763
Atsaucieties. Beidzu.

1321
01:54:06,972 --> 01:54:09,224
Krasts drošs. Atceliet uzbrukumu.

1322
01:54:09,474 --> 01:54:11,977
Esam gatavi atklāt uguni uz krastu.

1323
01:54:12,185 --> 01:54:14,396
Gaidiet.
- Klausos, ser.

1324
01:54:14,604 --> 01:54:16,231
Pavēlēts apšaudīt krastu.

1325
01:54:30,537 --> 01:54:31,538
Uguni!

1326
01:55:21,880 --> 01:55:24,216
Tu pats teici, ka esam labāki.

1327
01:55:24,591 --> 01:55:26,385
Laiks to pierādīt.

1328
01:55:29,888 --> 01:55:32,307
Uz kuģiem ir tūkstošiem cilvēku.

1329
01:55:32,516 --> 01:55:34,351
Labi, godīgi, nevainīgi ļaudis!

1330
01:55:34,476 --> 01:55:36,353
Viņi tikai klausa pavēlēm.

1331
01:55:38,397 --> 01:55:40,649
Mani mocītāji arī klausīja pavēlēm.

1332
01:55:45,696 --> 01:55:47,197
Diezgan.

1333
01:55:51,576 --> 01:55:52,869
Ērik, laid vaļā!

1334
01:56:07,592 --> 01:56:09,928
Nespied mani darīt tev pāri!

1335
01:56:10,887 --> 01:56:11,930
Netuvojieties!

1336
01:56:14,766 --> 01:56:16,059
Čārlz, pietiek!

1337
01:56:20,731 --> 01:56:22,065
Ērik, izbeidz!

1338
01:56:32,617 --> 01:56:34,786
Kungi, bija gods dienēt kopā ar jums.

1339
01:56:35,078 --> 01:56:37,456
Biedri, paldies par dienestu.

1340
01:57:25,003 --> 01:57:26,171
Piedod.

1341
01:57:26,380 --> 01:57:28,423
Netuvojieties, es teicu!

1342
01:57:29,800 --> 01:57:32,260
Tu. To izdarīji tu.

1343
01:57:37,474 --> 01:57:38,684
Nevajag.

1344
01:57:40,894 --> 01:57:42,854
To neizdarīja viņa, Ērik.

1345
01:57:43,647 --> 01:57:44,690
Tas biji tu.

1346
01:57:52,489 --> 01:57:56,159
Viņi grib mūs sarīdīt citu pret citu.

1347
01:57:56,576 --> 01:57:59,496
Es tevi brīdināju, Čārlz.

1348
01:58:01,206 --> 01:58:03,542
Es gribu būt tev līdzās.

1349
01:58:03,750 --> 01:58:05,794
Mēs esam brāļi, tu un es.

1350
01:58:06,003 --> 01:58:09,297
Mums jāaizstāv citam cits.

1351
01:58:11,091 --> 01:58:13,635
Mums ir vieni mērķi.

1352
01:58:14,094 --> 01:58:15,971
Mans draugs.

1353
01:58:16,430 --> 01:58:20,350
Piedod... bet tā nav.

1354
01:58:37,617 --> 01:58:39,745
Piedod. Piedod.

1355
01:58:39,953 --> 01:58:42,539
Nekas, nekas.

1356
01:58:45,959 --> 01:58:48,378
Šī sabiedrība mūs nepieņems.

1357
01:58:49,421 --> 01:58:50,922
Mēs radīsim savējo.

1358
01:58:51,256 --> 01:58:54,051
Cilvēki savu gājienu ir izdarījuši.

1359
01:58:55,802 --> 01:58:58,388
Tagad mēs izdarīsim savu.

1360
01:59:00,891 --> 01:59:01,933
Kurš mani atbalsta?

1361
01:59:13,737 --> 01:59:15,072
Vairs neslēpsimies.

1362
01:59:42,974 --> 01:59:44,267
Dodies viņam līdzi.

1363
01:59:44,976 --> 01:59:46,311
Tu vēlies to.

1364
01:59:46,812 --> 01:59:50,774
Apsolīji, ka nelasīsi manas domas.
- Jā.

1365
01:59:50,982 --> 01:59:53,443
Es tev daudz ko solīju.

1366
01:59:54,528 --> 01:59:55,654
Piedod.

1367
02:00:00,909 --> 02:00:03,036
Parūpējies par viņu.

1368
02:00:18,343 --> 02:00:21,013
Nezvērs, nekad neaizmirsti:

1369
02:00:21,680 --> 02:00:24,975
esi mutants un lepojies ar to.

1370
02:00:33,316 --> 02:00:34,609
Palīdziet man.

1371
02:00:35,694 --> 02:00:37,654
Nogādāsim tevi slimnīcā.

1372
02:00:37,863 --> 02:00:39,197
Pagaidi, Čārlz.

1373
02:00:39,406 --> 02:00:42,534
Nekusties.
- Nekustēšos.

1374
02:00:48,165 --> 02:00:50,167
Vairs nejūtu kājas.

1375
02:00:51,585 --> 02:00:53,545
Es nejūtu kājas.

1376
02:01:08,894 --> 02:01:10,479
<i>Pateicības dienas priekšvakarā</i>

1377
02:01:10,604 --> 02:01:12,481
<i>mums ir daudz iemeslu pateicībai,</i>

1378
02:01:12,689 --> 02:01:16,026
<i>atskatoties uz nesenajiem notikumiem.</i>

1379
02:01:16,234 --> 02:01:19,571
<i>Puslodes vienotība, sabiedroto atbalsts</i>

1380
02:01:19,780 --> 02:01:22,366
<i>un amerikāņu tautas apņēmība.</i>

1381
02:01:22,574 --> 02:01:25,160
<i>Šīs īpašības tiks pārbaudītas</i>

1382
02:01:25,285 --> 02:01:26,370
<i>vēl un vēl.</i>

1383
02:01:29,581 --> 02:01:32,334
Cik audzēkņu šeit mācīsies,

1384
02:01:32,542 --> 02:01:34,753
kad akadēmija sāks darbu?

1385
02:01:34,878 --> 02:01:36,838
Tik daudz, cik atradīšu.

1386
02:01:37,214 --> 02:01:39,007
Vai vairāk.

1387
02:01:43,470 --> 02:01:45,263
Kādreiz valdība sapratīs,

1388
02:01:45,472 --> 02:01:47,891
cik ļoti viņiem paveicies ar profesoru X.

1389
02:01:49,601 --> 02:01:51,853
Tagad esmu īsts profesors, vai ne?

1390
02:01:52,062 --> 02:01:53,522
Un drīz būs arī pliks pauris.

1391
02:01:55,440 --> 02:01:57,901
Mēs joprojām atbalstām valdību.

1392
02:01:58,276 --> 02:02:00,570
Joprojām esam tās aģenti. Neoficiāli.

1393
02:02:01,279 --> 02:02:04,700
Nē. Jūs esat patstāvīga komanda.

1394
02:02:04,908 --> 02:02:06,284
Tā būs labāk.

1395
02:02:07,119 --> 02:02:09,371
Jūs esat... X cilvēki.

1396
02:02:11,248 --> 02:02:13,125
Jā, skanīgs nosaukums.

1397
02:02:15,794 --> 02:02:19,715
Anonimitāte mums ir ārkārtīgi svarīga.

1398
02:02:20,507 --> 02:02:21,883
Es saprotu.

1399
02:02:23,093 --> 02:02:27,431
Lai viņi draud, cik tīk.

1400
02:02:27,639 --> 02:02:31,768
Es neatklāšu, kur esat. Nekad.

1401
02:02:32,477 --> 02:02:34,396
Es zinu, ka neatklāsi.

1402
02:02:36,023 --> 02:02:37,315
Es zinu.

1403
02:02:44,781 --> 02:02:47,451
Es atceros uzbrukumu mītnei,

1404
02:02:47,659 --> 02:02:49,828
ka devāmies prom no turienes.

1405
02:02:50,037 --> 02:02:53,623
Un šorīt es pamodos mājās.

1406
02:02:54,166 --> 02:02:55,792
Viss.

1407
02:02:56,376 --> 02:02:58,545
Viss šis laiks izdzēsts no atmiņas.

1408
02:02:58,670 --> 02:02:59,963
Pilnīgi nekā.

1409
02:03:00,464 --> 02:03:02,341
Viņš to spēj? Neko neatceries?

1410
02:03:03,133 --> 02:03:05,344
Reizēm šādus tādus fragmentus.

1411
02:03:07,471 --> 02:03:09,097
Piemēram, kokus.

1412
02:03:09,556 --> 02:03:10,974
Saules gaismu.

1413
02:03:12,851 --> 02:03:16,021
Skūpstu.
- Ak kungs...

1414
02:03:16,229 --> 02:03:19,608
Lūk, kāpēc sievietēm nav vietas CIP.

1415
02:03:24,404 --> 02:03:25,697
Kas, ellē, tas bija?

1416
02:03:42,547 --> 02:03:45,175
Zinu, ka mums bija domstarpības.

1417
02:03:47,552 --> 02:03:49,680
Kur tavs draugs telepāts?

1418
02:03:50,389 --> 02:03:52,307
Vairs netiekamies.

1419
02:03:52,516 --> 02:03:55,352
Vaļsirdīgi sakot, man viņa trūkst.

1420
02:03:55,560 --> 02:03:58,355
Cerēju, ka tu aizpildīsi tukšumu.

1421
02:04:02,693 --> 02:04:03,902
Piebiedrojies mums.

1422
02:04:11,368 --> 02:04:12,744
Ēriks, kā šķiet.

1423
02:04:16,623 --> 02:04:18,250
Man labāk patīk...

1424
02:04:20,127 --> 02:04:21,753
Magneto.

1425
02:04:21,950 --> 02:04:48,000
Relīze tika sagatavota speciāli priekš QuantRip.net