1
00:00:48,000 --> 00:00:53,593
LAIKĀ

2
00:01:02,762 --> 00:01:04,435
<i>Man nav laika.</i>

3
00:01:05,565 --> 00:01:08,409
<i>Man nav laika uztraukties
par to, kā tas notika.</i>

4
00:01:08,935 --> 00:01:10,710
<i>Ir tā, kā ir.</i>

5
00:01:11,571 --> 00:01:15,417
<i>Mēs esam ģenētiski uzbūvēti,
lai beigtu novecot 25 gadu vecumā.</i>

6
00:01:16,242 --> 00:01:19,485
<i>Grūtības ir, ka mēs dzīvojam
tikai vēl vienu gadu,</i>

7
00:01:20,246 --> 00:01:22,419
<i>ja vien nevaram dabūt
vairāk laika.</i>

8
00:01:25,251 --> 00:01:28,255
<i>Tagad laiks ir valūta.</i>

9
00:01:29,322 --> 00:01:31,928
<i>Mēs to nopelnām un iztērējam.</i>

10
00:01:32,926 --> 00:01:35,270
<i>Bagātie var dzīvot mūžīgi.</i>

11
00:01:36,096 --> 00:01:37,507
<i>Un mēs pārējie?</i>

12
00:01:38,998 --> 00:01:41,239
<i>Es tikai gribu pamosties ar
vairāk laika uz savas rokas,</i>

13
00:01:41,301 --> 00:01:43,008
<i>nekā dienā ir stundu.</i>

14
00:02:14,534 --> 00:02:15,604
Sveika, mamm.

15
00:02:16,402 --> 00:02:17,574
Tu vakar vakarā vēlu pārnāci.

16
00:02:17,637 --> 00:02:19,241
Es paņēmu virsstundas.

17
00:02:19,405 --> 00:02:20,543
Uz kurieni tās aizies?

18
00:02:21,074 --> 00:02:22,075
Pie tevis.

19
00:02:22,408 --> 00:02:25,116
Viņi to dzer Jaunajā Griničā.
Daudz laimes 50. jubilejā!

20
00:02:26,279 --> 00:02:27,280
Piecdesmit?

21
00:02:27,747 --> 00:02:29,090
Pareizi.

22
00:02:29,816 --> 00:02:31,989
Divdesmit pieci 25. reizi.

23
00:02:32,252 --> 00:02:34,994
Es biju droša, ka tagad
man jau būs mazbērns.

24
00:02:35,255 --> 00:02:36,256
Sākas.

25
00:02:36,322 --> 00:02:38,029
Bellas meita vienmēr
apjautājas par tevi.

26
00:02:38,091 --> 00:02:41,766
Kuram ir laika draudzenei?
Starp citu, kāpēc tāda steiga?

27
00:02:42,328 --> 00:02:43,671
Cik tu dabūji?

28
00:02:44,264 --> 00:02:46,335
Trīs dienas. Nepietiek.

29
00:02:46,666 --> 00:02:48,009
Mēs pusi no tām esam
parādā par īri.

30
00:02:48,067 --> 00:02:51,173
Astoņas par elektrību un mēs vēl
joprojām kavējam aizdevuma atmaksu.

31
00:02:51,271 --> 00:02:54,013
Es varu sagādāt papildus.

32
00:02:54,941 --> 00:02:57,114
- Es varētu...
- Ko - sākt kauties?

33
00:02:58,778 --> 00:02:59,779
Neviens neuzvar.

34
00:03:00,480 --> 00:03:01,481
Jā.

35
00:03:02,749 --> 00:03:03,989
Atceries, ka es šovakar nebūšu.

36
00:03:04,050 --> 00:03:05,552
Man ir divu dienu darbs
Gārmenta rajonā.

37
00:03:05,785 --> 00:03:07,196
- Es zinu.
- Sagaidi mani rīt autobusa pieturā.

38
00:03:07,287 --> 00:03:09,358
- Pēc tam, kad samaksāšu aizdevumu,
man ilgi vairs nebūs palicis.
- Es tur būšu.

39
00:03:10,690 --> 00:03:11,964
Vil...

40
00:03:12,692 --> 00:03:15,696
Es nezinātu, ko lai iesāku,
ja tevi pazaudētu.

41
00:03:15,795 --> 00:03:16,967
Es kavēju.

42
00:03:17,197 --> 00:03:19,803
Ļauj man tev iedot 30 minūtes,
lai tu varētu paēst pieklājīgas pusdienas.

43
00:03:34,714 --> 00:03:35,818
Es mīlu tevi.

44
00:03:37,217 --> 00:03:38,821
Daudz laimes dzimšanas
dienā, mamm.

45
00:03:40,320 --> 00:03:42,960
Kad tu atgriezīsies,
mēs nosvinēsim.

46
00:03:52,332 --> 00:03:53,504
Vil!

47
00:03:53,833 --> 00:03:54,834
Vil!

48
00:03:55,835 --> 00:03:56,836
Tev ir minūte?

49
00:03:57,003 --> 00:03:58,880
Par ko tu runā, Maija?
Tev ir vesels gads.

50
00:03:59,706 --> 00:04:01,083
Ne jau gads, ko varu
vēl izmantot.

51
00:04:01,674 --> 00:04:03,915
Aiziet, Vil. Man ir rēķini,
kas jāmaksā.

52
00:04:07,013 --> 00:04:09,220
Ņem piecas minūtes.

53
00:04:13,920 --> 00:04:15,092
Pazūdi no šejienes.

54
00:04:29,869 --> 00:04:31,940
Četras minūtes par
kafijas tasi?

55
00:04:32,005 --> 00:04:33,450
Vakar bija trīs.

56
00:04:33,539 --> 00:04:35,450
Tu gribi kafiju vai atcerēties?

57
00:04:35,708 --> 00:04:37,051
Divas kafijas.

58
00:04:40,113 --> 00:04:42,115
- Cik daudz maiņu tev šodien ir, Borel?
- Tikai divas.

59
00:04:43,049 --> 00:04:44,892
Esmu tiešām par to satraukts.

60
00:04:46,886 --> 00:04:50,129
Ja tevī būtu kaut kas no tēva,
mēs varētu nopelnīt bagātību.

61
00:04:50,790 --> 00:04:52,235
Es necīnos.

62
00:04:56,896 --> 00:04:59,308
Re, kur vēl viens.
Gaišā dienas laikā.

63
00:05:32,598 --> 00:05:35,238
Ei, kas tas? Kur ir pārējais?

64
00:05:35,435 --> 00:05:36,470
Tu nesasniedzi normu.

65
00:05:36,536 --> 00:05:38,015
Manas vienības ir augšā
kopš pagājušās nedēļas.

66
00:05:38,171 --> 00:05:39,946
Tāpat kā norma.
Nākošais.

67
00:05:40,006 --> 00:05:41,144
Tas ir joks, pareizi?

68
00:05:41,507 --> 00:05:43,646
- Nākošais.
- Kusties. Tu aizņem pārāk ilgu laiku.

69
00:06:02,028 --> 00:06:03,302
Piedalies, Vil?

70
00:06:03,363 --> 00:06:05,138
Man vairs nav laika spēlēt.

71
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
Paldies Dievam.

72
00:06:06,966 --> 00:06:09,970
Jo kopš tā laika, kad tu beidzi spēlēt,
es sāku uzvarēt.

73
00:06:10,036 --> 00:06:11,208
Tu vēl joprojām man esi
parādā stundu.

74
00:06:13,973 --> 00:06:15,316
Esi redzējis Borelu?

75
00:06:23,149 --> 00:06:24,992
- Vil!
- Sveiks, vecīt.

76
00:06:25,718 --> 00:06:26,719
Tava sieva tevi meklē.

77
00:06:26,786 --> 00:06:27,821
Tu tam neticēsi.

78
00:06:27,887 --> 00:06:31,699
Tas trakais visu vakaru pērk
dzērienus. Viņam ir gadsimts!

79
00:06:33,393 --> 00:06:35,066
Aiziet, ļauj man tevi
aizvest mājās.

80
00:06:35,395 --> 00:06:37,341
Pēc tam, kad pabeigšu
šo dzērienu.

81
00:06:37,997 --> 00:06:39,670
Ei! Tu!

82
00:06:40,133 --> 00:06:41,134
Tu!

83
00:06:42,235 --> 00:06:43,578
Vairāk no visa!

84
00:06:46,506 --> 00:06:48,577
Vai gribi nākt kopā
ar mani uz mājām?

85
00:06:48,674 --> 00:06:51,018
Tu vari mūs abas aizvest mājās.

86
00:06:59,519 --> 00:07:00,759
Atvainojiet.

87
00:07:01,754 --> 00:07:03,529
Tev jāiet no šejienes prom.

88
00:07:03,856 --> 00:07:05,358
Kāds notīrīs to pulksteni.

89
00:07:05,525 --> 00:07:06,595
Jā.

90
00:07:09,362 --> 00:07:12,343
Viņi tevi neaplaupīs.
Viņi nogalinās tevi.

91
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
Viņi nevar paņemt tik daudz laika

92
00:07:14,333 --> 00:07:15,778
un ļaut tev dzīvot, lai par
to izstāstītu.

93
00:07:15,868 --> 00:07:16,869
Jā.

94
00:07:17,103 --> 00:07:20,277
Nedomāju, ka tu saproti.
Tev te nevajadzētu būt.

95
00:07:27,513 --> 00:07:29,117
Vil. Vil!

96
00:07:30,550 --> 00:07:31,893
Minūšu cilvēki!

97
00:07:32,118 --> 00:07:33,688
Minūšu cilvēki! Ej prom, Vil.

98
00:07:34,120 --> 00:07:36,430
Tie gangsteri nejoko.

99
00:07:39,425 --> 00:07:40,768
Pagaidi, pagaidi.

100
00:07:41,227 --> 00:07:44,572
Viņš pats uzprasās. Ejam.
Viņš nav viens no mūsējiem.

101
00:07:45,298 --> 00:07:46,641
Tu domā, ka viņš mums
palīdzētu?

102
00:07:47,633 --> 00:07:50,136
Neuztraucies. Es nedarīšu
neko stulbu.

103
00:07:50,736 --> 00:07:51,737
Ej.

104
00:07:57,376 --> 00:07:58,946
Mani sauc Fortis.

105
00:08:01,414 --> 00:08:04,918
Un tas, ser, ir ļoti jauks
pulkstenis.

106
00:08:08,588 --> 00:08:12,092
Neiebilstat, ka es to uzmēru?
Domāju, ka tas man derēs.

107
00:08:14,594 --> 00:08:16,005
<i>Teikšu tev tā.</i>

108
00:08:17,430 --> 00:08:19,103
Es par to ar tevi cīnīšos.

109
00:08:20,600 --> 00:08:21,670
Aiziet.

110
00:08:23,002 --> 00:08:26,108
Es esmu vecs cilvēks.
Pagājušajā nedēļā palika 75.

111
00:08:35,515 --> 00:08:36,687
Man vajadzīgs kāds brīdis.

112
00:08:52,798 --> 00:08:54,209
Esi gatavs iet?

113
00:08:56,369 --> 00:08:57,541
Gatavs.

114
00:09:01,474 --> 00:09:02,817
Dabūsim tevi no šejienes ārā.

115
00:09:05,978 --> 00:09:07,321
Noķeriet viņu!

116
00:09:08,147 --> 00:09:11,492
Apstājies. Ko tu dari?
Es pats par sevi varu parūpēties.

117
00:09:11,551 --> 00:09:13,155
Jā, tā izskatījās.

118
00:09:15,321 --> 00:09:16,459
Es zinu, ko daru.

119
00:09:16,522 --> 00:09:17,728
Skrien. Skrien!

120
00:09:30,836 --> 00:09:32,076
Aiziet!

121
00:09:33,172 --> 00:09:34,583
Te!

122
00:09:37,343 --> 00:09:38,413
Pasteidzies!

123
00:09:43,516 --> 00:09:44,756
Kusties!

124
00:09:55,027 --> 00:09:57,371
Kur, pie velna, tu ej?
Ej te iekšā!

125
00:10:40,039 --> 00:10:41,882
Es zinu, kas viņu savāca.

126
00:10:42,308 --> 00:10:44,151
Es zinu, kas viņš ir.

127
00:10:46,746 --> 00:10:48,248
Kas viņš bija.

128
00:10:55,788 --> 00:10:57,995
Nolādēts, nolādēts.

129
00:11:01,494 --> 00:11:03,667
Ko tu, pie velna, te dari?

130
00:11:03,929 --> 00:11:05,602
Plātoties ar to visu?

131
00:11:05,798 --> 00:11:06,902
Tu esi zaudējis prātu?

132
00:11:08,434 --> 00:11:09,504
Henrijs Hamiltons.

133
00:11:12,938 --> 00:11:13,939
Vils Salass.

134
00:11:24,583 --> 00:11:25,584
Ak, Dievs.

135
00:11:25,851 --> 00:11:27,524
Ja dzer vairāk, tas paliek labāks.

136
00:11:34,694 --> 00:11:35,934
Nav diez ko labāks.

137
00:11:41,801 --> 00:11:43,303
Tu būsi drošībā līdz rītam.

138
00:11:43,636 --> 00:11:45,309
Es tevi dabūšu no šejienes ārā.

139
00:11:46,806 --> 00:11:48,217
Tu esi no Jaunās Griničas.

140
00:11:49,709 --> 00:11:51,154
Vai tas ir redzams?

141
00:11:52,144 --> 00:11:53,316
Nē.

142
00:12:00,152 --> 00:12:02,325
Izskatās, ka tev pašam
noderētu kāda palīdzība.

143
00:12:02,555 --> 00:12:03,898
Nē, paldies.

144
00:12:04,156 --> 00:12:05,726
Cik vecs tu esi?

145
00:12:06,559 --> 00:12:07,731
Īstajā laikā?

146
00:12:08,494 --> 00:12:09,837
28.

147
00:12:10,329 --> 00:12:11,899
Man ir 105.

148
00:12:12,164 --> 00:12:13,507
Labi tev.

149
00:12:14,834 --> 00:12:18,008
Tu neredzēsi 106, ja tev būs vēl
vairāk tādu vakaru kā šis.

150
00:12:18,838 --> 00:12:20,181
Tev taisnība.

151
00:12:22,174 --> 00:12:24,176
Bet tā diena pienāk,
kad tev bijis pietiekami.

152
00:12:25,845 --> 00:12:28,849
Tavs prāts var tikt iztērēts,
pat ja tavs ķermenis nevar.

153
00:12:31,684 --> 00:12:33,357
Mēs gribam mirt.

154
00:12:34,587 --> 00:12:35,827
Mums tas jādara.

155
00:12:39,692 --> 00:12:43,538
Tā ir tava problēma?
Tu pārāk ilgi esi bijis dzīvs?

156
00:12:46,932 --> 00:12:48,434
Tu kādreiz esi pazinis kādu,
kas ir nomiris?

157
00:12:55,274 --> 00:12:57,948
Lai daži būtu nemirstīgi,
daudziem ir jāmirst.

158
00:13:03,549 --> 00:13:05,460
Ko, pie velna, tas nozīmē?

159
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
Tu tiešām nezini, vai ne?

160
00:13:12,224 --> 00:13:14,966
Visi nevar dzīvot mūžīgi.
Kur mēs viņus liktu?

161
00:13:18,397 --> 00:13:20,570
Kā tu domā, kāpēc ir laika zonas?

162
00:13:21,967 --> 00:13:24,106
Kā tu domā, kāpēc nodokļi
un cenas geto ceļas

163
00:13:24,170 --> 00:13:25,808
vienā un tajā pašā dienā?

164
00:13:27,807 --> 00:13:30,950
Dzīvošanas izmaksas turpina celties,
lai gādātu, ka cilvēki turpina mirt.

165
00:13:32,578 --> 00:13:34,319
Kā citādi būtu cilvēki
ar miljoniem gadu,

166
00:13:34,380 --> 00:13:35,825
kamēr lielākā daļa dzīvo
no dienas uz dienu?

167
00:13:40,252 --> 00:13:41,993
Bet patiesība ir -

168
00:13:43,322 --> 00:13:44,950
ir vairāk nekā pietiekami.

169
00:13:47,426 --> 00:13:50,100
Nevienam nav jāmirst
pirms sava laika.

170
00:13:57,670 --> 00:14:02,016
Ja tev būtu tikpat daudz laika,
cik man ir uz tā pulksteņa,

171
00:14:04,476 --> 00:14:06,300
ko tu ar to darītu?

172
00:14:09,949 --> 00:14:11,622
Es beigtu to vērot.

173
00:14:15,855 --> 00:14:17,630
Varu tev pateikt vienu lietu.

174
00:14:18,123 --> 00:14:20,125
Ja man būtu viss tas laiks,

175
00:14:20,793 --> 00:14:23,205
es noteikti to neizniekotu.

176
00:14:31,470 --> 00:14:32,881
Atpūties.

177
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
Neuztraucies.
Es to naktī nepaņemšu.

178
00:14:39,478 --> 00:14:41,389
Un es nepaņemšu tavējo.

179
00:14:55,794 --> 00:14:56,864
Tas paliek labāks.

180
00:16:01,300 --> 00:16:04,800
<i>Neiznieko manu laiku.</i>

181
00:17:00,719 --> 00:17:02,494
- Sveiks, Vil.
- Sveika, Grēta.

182
00:17:03,389 --> 00:17:04,561
Vai Borels ir mājās?

183
00:17:04,790 --> 00:17:07,396
Jā. Borel?

184
00:17:07,960 --> 00:17:09,132
Paskaties.

185
00:17:09,461 --> 00:17:11,998
Žēl gan, ka mums 
jāgaida 25 gadi.

186
00:17:12,064 --> 00:17:13,407
Mēs to gadu varētu
izmantot tūlīt pat.

187
00:17:14,566 --> 00:17:15,567
Borel?

188
00:17:18,470 --> 00:17:19,744
Esmu te.

189
00:17:22,408 --> 00:17:24,149
Labāk ienes viņu iekšā, Grēta.

190
00:17:32,751 --> 00:17:34,094
Paskaties uz šo.

191
00:17:36,655 --> 00:17:37,998
Kur tu to dabūji?

192
00:17:39,258 --> 00:17:40,828
Puisis pie bāra.

193
00:17:41,427 --> 00:17:43,168
Viņi taisījās viņu nogalināt.

194
00:17:43,929 --> 00:17:45,602
Viņš man to atdeva.

195
00:17:47,166 --> 00:17:49,168
Viņš sev noņēma laiku,
pirms varēju viņu apturēt.

196
00:17:49,268 --> 00:17:51,680
Neviens kādam neiedod 100 gadu.

197
00:17:51,970 --> 00:17:54,314
Viņš to man tikai neiedeva.

198
00:17:54,373 --> 00:17:55,545
Viņš man par to pastāstīja
patiesību.

199
00:17:55,607 --> 00:17:57,314
Tu nevari ļaut,
lai kāds to ierauga.

200
00:17:57,943 --> 00:17:58,944
Ei...

201
00:17:59,111 --> 00:18:01,250
Tu zini, ka tā laika dēļ
tevi nogalinās.

202
00:18:07,453 --> 00:18:08,950
Cik ilgi mēs esam draugi?

203
00:18:09,922 --> 00:18:11,595
10 gadus?

204
00:18:12,157 --> 00:18:13,261
Ņem.

205
00:18:19,765 --> 00:18:21,108
10 gadi.

206
00:18:23,769 --> 00:18:25,200
Tu man esi bijis kā brālis.

207
00:18:27,372 --> 00:18:28,700
Kur tu dodies?

208
00:18:29,508 --> 00:18:31,510
Tur, kur tas neizskatīsies
neparasti.

209
00:18:33,112 --> 00:18:35,900
Man beidzot ir laiks, lai aizvestu savu
mammu uz Jauno Griniču.

210
00:18:54,032 --> 00:18:55,807
Grēta, es aizeju!

211
00:18:56,635 --> 00:18:59,450
<i>Aizņēmuma maksājums saņemts,
divas dienas. Paldies.</i>

212
00:19:08,046 --> 00:19:09,250
Deitona.

213
00:19:09,548 --> 00:19:10,800
Divas stundas.

214
00:19:14,353 --> 00:19:15,750
Vienmēr bijusi stunda.

215
00:19:16,221 --> 00:19:17,996
Tagad ir divas.
Cena cēlusies.

216
00:19:18,056 --> 00:19:19,250
Kopš kura laika?

217
00:19:19,558 --> 00:19:20,730
Kopš šodienas.

218
00:19:22,060 --> 00:19:24,062
Es satikšos ar dēlu.
Viņš samaksās atšķirību.

219
00:19:24,163 --> 00:19:26,040
Es to nevaru darīt, 
noteikumi.

220
00:19:27,833 --> 00:19:29,039
Lūdzu?

221
00:19:30,402 --> 00:19:32,245
Tas ir divu stundu gājiens.

222
00:19:35,841 --> 00:19:37,582
Man ir pusotra stunda.

223
00:19:40,679 --> 00:19:42,022
Tad jums labāk skriet.

224
00:20:15,047 --> 00:20:18,221
Apstājieties! Lūdzu,
apstājieties!

225
00:20:50,249 --> 00:20:53,753
Pagaidiet! Lūdzu!
Lūdzu, nē!

226
00:20:54,753 --> 00:20:56,950
Pagaidiet! Nē! Lūdzu!

227
00:21:18,443 --> 00:21:19,615
Mamm?

228
00:21:19,678 --> 00:21:20,679
Vil!

229
00:21:25,284 --> 00:21:26,627
Vil!

230
00:21:27,352 --> 00:21:29,298
- Vil!
- Mamm!

231
00:21:42,367 --> 00:21:44,369
Nē, nē, nē, nē!

232
00:21:57,049 --> 00:21:58,153
Nē!

233
00:21:58,550 --> 00:22:00,655
Mamm!

234
00:22:26,812 --> 00:22:28,150
Trīspadsmit nulles.

235
00:22:28,513 --> 00:22:30,015
Slikti priekš visiem.

236
00:22:31,350 --> 00:22:33,159
Pēdējā reizē, kad kāds
viņu redzēja dzīvu,

237
00:22:33,218 --> 00:22:35,425
uz tā pulksteņa bija
pāri par gadsimtu.

238
00:22:36,421 --> 00:22:38,423
Šajā apkārtnē viņi tevi
nogalinātu par nedēļu.

239
00:22:38,523 --> 00:22:40,500
Ko viņš darīja šajā laika zonā?

240
00:22:42,527 --> 00:22:43,950
Tas, ko es domāju -

241
00:22:45,097 --> 00:22:47,441
viņš pats būtu varējis
to sev izdarīt.

242
00:22:47,532 --> 00:22:50,103
Interesanti. Cik ilgi tu
uzraugi laiku, Jēger?

243
00:22:50,369 --> 00:22:51,473
Piecus gadus.

244
00:22:52,237 --> 00:22:54,410
Paziņo man, ko tu domā, kad tu
to būsi darījis 50 gadus.

245
00:22:55,507 --> 00:22:56,986
Nav svarīgi, kāpēc
viņš te ieradās.

246
00:22:57,042 --> 00:23:00,512
Svarīgi ir tie simts gadi,
kas ieradās līdz ar viņu.

247
00:23:03,248 --> 00:23:04,921
Jābūt kādam lieciniekam.

248
00:23:05,250 --> 00:23:07,025
Tici man, neviens neko neredzēja.

249
00:23:07,085 --> 00:23:08,500
Ko jūs gribētu,
lai mēs darām, ser?

250
00:23:09,921 --> 00:23:12,765
To, ko mēs vienmēr darām.
Jāseko laikam.

251
00:23:16,528 --> 00:23:19,702
Sveiks, Rej. Es tev došu
10 minūtes par stundu.

252
00:23:19,765 --> 00:23:21,438
Kad tu izstāsies
no spēles, Leila?

253
00:23:21,500 --> 00:23:22,706
Tev drīz būs 60.

254
00:23:22,868 --> 00:23:24,711
Paldies, ka visiem paziņoji.

255
00:23:36,148 --> 00:23:37,383
Vai esmu pareizajā vietā?

256
00:24:01,072 --> 00:24:04,246
Mēs parasti neuzņemam
braucējus šajā zonā.

257
00:24:05,577 --> 00:24:07,250
Es biju apmaldījies.

258
00:24:13,485 --> 00:24:15,558
<i>Lūdzu, iemaksājiet vienu mēnesi.</i>

259
00:24:40,111 --> 00:24:42,785
<i>Lūdzu, iemaksājiet divus
mēnešus.</i>

260
00:24:51,122 --> 00:24:53,124
To ir vairāk, nekā es atceros.

261
00:25:04,936 --> 00:25:06,438
Tas bija gads.

262
00:25:06,972 --> 00:25:08,815
Laipni lūgts Jaunajā Griničā.

263
00:25:11,476 --> 00:25:13,319
Ko jūs patiesībā te darāt?

264
00:25:15,313 --> 00:25:17,816
Es atņemšu visu,
kas viņiem ir.

265
00:25:22,387 --> 00:25:24,162
Es likšu viņiem samaksāt.

266
00:26:27,218 --> 00:26:29,391
Lūdzu, jaunkundz. Jūs nevarat
būt par daudz piesardzīga.

267
00:26:29,454 --> 00:26:31,161
Vai esi drošs?

268
00:26:34,225 --> 00:26:35,499
Cik šeit maksā nakts?

269
00:26:35,560 --> 00:26:37,640
Divi mēneši par standarta numuru.

270
00:26:41,299 --> 00:26:42,603
Dodiet man luksus numuru.

271
00:26:53,912 --> 00:26:55,200
Vai jums vajadzīga palīdzība
ar somām?

272
00:26:55,981 --> 00:26:57,153
Nē.

273
00:27:08,593 --> 00:27:11,096
- Viņš ir ātrs.
- Viņam tādam būs jābūt.

274
00:27:11,763 --> 00:27:14,607
Kamera mums neparāda,
kā līķis iekļuva upē.

275
00:27:14,666 --> 00:27:16,441
Ko mēs patiešām zinām?

276
00:27:16,534 --> 00:27:18,605
Ko mēs zinām?

277
00:27:18,670 --> 00:27:22,117
Mēs zinām, ka lielākā daļa no zādzībām
Deitonā notiek, lai iegūtu stundas vai dienas.

278
00:27:22,674 --> 00:27:24,449
Tas bija gadsimts.

279
00:27:25,777 --> 00:27:27,848
Es to vairs neredzu apgrozībā.

280
00:27:28,813 --> 00:27:30,156
Viņš būtu varējis laiku iekapsulēt.

281
00:27:30,448 --> 00:27:32,860
Tu geto nevari noslēpt simts gadus.

282
00:27:33,118 --> 00:27:36,122
Viņi var sajust, ja cilvēkam ir
par mēnesi vairāk, nekā vajadzētu.

283
00:27:38,857 --> 00:27:40,461
Laiks atstāja pilsētu.

284
00:28:25,837 --> 00:28:28,078
Tās būs astoņas ar pusi nedēļas.

285
00:28:30,341 --> 00:28:31,843
Paņemiet nedēļu priekš sevis.

286
00:28:32,510 --> 00:28:33,682
Paldies.

287
00:28:38,917 --> 00:28:42,592
Jūs neesat no šīs apkārtnes, vai ne?

288
00:28:44,422 --> 00:28:46,698
Jūs visu darāt nedaudz par ātru.

289
00:28:47,859 --> 00:28:48,894
Ne visu.

290
00:28:50,862 --> 00:28:52,205
Kas tā par vietu pāri ielai?

291
00:28:53,264 --> 00:28:54,436
Kazino.

292
00:28:54,699 --> 00:28:56,372
Vai tur var iet jebkurš?

293
00:28:57,936 --> 00:28:59,040
Ne jau ģērbies šādi.

294
00:29:00,371 --> 00:29:01,714
Labu veiksmi.

295
00:29:08,379 --> 00:29:10,450
Ser, jums bija taisnība.

296
00:29:10,548 --> 00:29:13,085
Ja pulksteņus pagriež atpakaļ
uz dienu, kad nomira Hamiltons,

297
00:29:13,151 --> 00:29:14,289
un paskatās uz laika rēķiniem,

298
00:29:14,352 --> 00:29:17,333
kāds iztērēja gadus, šķērsojot četras
dažādas laika zonas no Deitonas...

299
00:29:17,388 --> 00:29:21,734
Līdz Jaunajai Griničai. Kameras pamanīja
viņa aizdomīgo izturēšanos.

300
00:29:21,793 --> 00:29:23,966
Viņš pamana novērošanu,

301
00:29:24,028 --> 00:29:26,804
viņam nav miesassarga,
un viņš bēg.

302
00:29:27,065 --> 00:29:29,409
Bet ja viņam ir laiks,
viņam nav jābēg.

303
00:29:29,634 --> 00:29:31,580
Tas ir grūti maināms ieradums.

304
00:29:33,304 --> 00:29:34,977
Tu meklē atbilstību?

305
00:29:35,640 --> 00:29:37,745
Viņa vārds ir Vils Salass.

306
00:29:38,309 --> 00:29:39,652
Jūs viņu pazīstat?

307
00:29:40,578 --> 00:29:41,750
Nē.

308
00:29:43,248 --> 00:29:44,659
Es atceros viņa tēvu.

309
00:29:52,423 --> 00:29:53,766
Labvakar.

310
00:29:55,960 --> 00:29:57,837
Es pieņemu, ka mans laiks
ir tikpat labs kā citu.

311
00:29:57,929 --> 00:30:02,503
Tā tas tiešām ir. Lai gan tiem,
kas nav biedri,

312
00:30:02,600 --> 00:30:05,274
jāsniedz brīvprātīgs ziedojums.
Vairums dod gadu.

313
00:30:13,111 --> 00:30:14,454
Kāda ir jūsu spēle?

314
00:30:14,779 --> 00:30:15,814
Pokers.

315
00:30:15,880 --> 00:30:17,120
Uz šejieni.

316
00:30:19,517 --> 00:30:21,019
Kāds ir limits?

317
00:30:21,786 --> 00:30:23,129
Tāda nav.

318
00:30:37,202 --> 00:30:40,046
Nedomāju, ka mums bijis tas
gods tikties ar jums agrāk, mister...

319
00:30:40,104 --> 00:30:41,549
Salass.

320
00:30:41,706 --> 00:30:42,810
Vils Salass.

321
00:30:43,474 --> 00:30:47,217
Filips Veiss. Jūs noteikti esat
nācis no laika.

322
00:30:50,381 --> 00:30:52,452
Varētu teikt, ka es lieku uz
spēles savu mantojumu.

323
00:30:52,517 --> 00:30:55,020
Jums nav sarga, Salasa kungs?

324
00:30:58,223 --> 00:31:00,496
Es pieņēmu, ka atrodos
starp draugiem.

325
00:31:07,398 --> 00:31:08,770
Deru uz 50 gadiem.

326
00:31:17,008 --> 00:31:18,510
Jums jābūt jaunam.

327
00:31:19,344 --> 00:31:22,416
Kad tev ir bijis divdesmit pieci
85 gadus kā man,

328
00:31:22,513 --> 00:31:25,756
zinot, ka tikai nejauša vardarbīga rīcība
var atņemt tavu dzīvību,

329
00:31:26,251 --> 00:31:28,294
tu iemācies novērtēt to,
kas tev ir.

330
00:31:29,187 --> 00:31:31,230
Un, šķiet, ka jums ir daudz,
ko novērtēt.

331
00:31:34,525 --> 00:31:35,765
Pieņemu.

332
00:31:52,210 --> 00:31:56,386
Protams, daži domā, ka tas,
kas mums ir, ir negodīgi.

333
00:31:57,115 --> 00:31:58,919
Laika starpība starp zonām.

334
00:31:59,050 --> 00:32:00,393
Esmu to dzirdējis.

335
00:32:01,552 --> 00:32:04,055
Bet vai tas nav tikai nākamais
loģiskais solis mūsu evolūcijā?

336
00:32:04,188 --> 00:32:07,067
Un vai evolūcija vienmēr nav
bijusi negodīga?

337
00:32:07,125 --> 00:32:08,863
Tā vienmēr bijusi piemērotāko
izdzīvošana.

338
00:32:11,129 --> 00:32:13,405
Paceļu par vēl diviem gadsimtiem.

339
00:32:16,301 --> 00:32:19,305
Tas ir tikai Darvina kapitālisms.

340
00:32:21,139 --> 00:32:22,311
Dabiskā izlase.

341
00:32:23,074 --> 00:32:24,417
Pilnīgi noteikti.

342
00:32:25,143 --> 00:32:26,816
Izdzīvo stiprākais.

343
00:32:27,912 --> 00:32:29,914
Un es domāju, ka jūsu
komplekts ir vājš.

344
00:32:31,249 --> 00:32:32,592
Pieņemu.

345
00:32:47,832 --> 00:32:50,176
Rādās, ka jūs ejat uz visu banku,
Salasa kungs.

346
00:33:20,865 --> 00:33:22,435
Trīspadsmit cipari.

347
00:33:23,868 --> 00:33:25,211
Labi spēlēts.

348
00:33:26,804 --> 00:33:28,647
Tas bija risks.

349
00:33:33,177 --> 00:33:34,520
Tas nebija risks.

350
00:33:34,812 --> 00:33:38,157
Neņemiet ļaunā. Es zināju,
ka uzvarēšu.

351
00:33:40,318 --> 00:33:41,729
Mulsinoši laiki.

352
00:33:43,488 --> 00:33:45,832
Vai viņa ir mana māte, mana
māsa vai meita?

353
00:33:45,957 --> 00:33:47,868
Jūs cerat, ka viņa nav
mana sieva.

354
00:33:49,160 --> 00:33:52,505
Reiz lietas bijušas vienkāršākas.
Tā man teikts.

355
00:33:54,332 --> 00:33:55,504
Ļoti skaista.

356
00:33:57,235 --> 00:33:58,236
Meita.

357
00:33:58,669 --> 00:34:02,344
Lai gan viņa izskatās ļoti līdzīga
manai sievai. Silvij?

358
00:34:03,241 --> 00:34:04,652
Vils Salass.

359
00:34:04,709 --> 00:34:06,388
Apsveicu, Salasa kungs.

360
00:34:07,912 --> 00:34:09,914
Jūs esat atņēmis gadus no
mana tēva dzīves.

361
00:34:10,014 --> 00:34:13,427
Ko parasti dari tu. Vai nav
taisnība, mana dārgā?

362
00:34:15,019 --> 00:34:17,021
Mums rītvakar gaidāmas viesības.

363
00:34:17,588 --> 00:34:20,933
Iespējams, jūs dosiet viņam
iespēju atvinnēt dažus no tiem gadiem.

364
00:34:22,226 --> 00:34:23,364
Ar prieku.

365
00:34:23,428 --> 00:34:25,135
Karls pateiks, kur es esmu.

366
00:34:25,196 --> 00:34:26,539
Ar labvakaru, Salasa kungs.

367
00:34:27,031 --> 00:34:29,204
Silvij, paliec ar saviem sargiem.

368
00:34:43,881 --> 00:34:45,724
59 gadi.

369
00:34:45,950 --> 00:34:47,088
Plus nodoklis.

370
00:34:58,963 --> 00:35:00,335
Cenā iekļauta piegāde.

371
00:35:01,065 --> 00:35:02,135
Piegāde?

372
00:35:02,733 --> 00:35:04,735
Uz to vietu, kur jūs to
taisāties izrādīt.

373
00:35:06,404 --> 00:35:07,576
Izrādīt?

374
00:35:07,805 --> 00:35:09,648
Es ar to braukšu.

375
00:35:29,627 --> 00:35:30,628
Vils Salass.

376
00:35:32,597 --> 00:35:34,941
Atļaujiet man jūs iepazīstināt
ar savu sievasmāti Klāru,

377
00:35:35,666 --> 00:35:38,943
sievu Mišelu un meitu Silviju.

378
00:35:39,103 --> 00:35:40,844
Domāju, ka jūs abi jau
esat tikušies.

379
00:35:43,107 --> 00:35:44,609
Prieks jūs visas satikt.

380
00:35:44,742 --> 00:35:46,244
Es jūs uzmeklēšu vēlāk

381
00:35:46,811 --> 00:35:48,017
mūsu spēlei.

382
00:35:48,679 --> 00:35:50,283
Gaidu ar nepacietību.

383
00:36:05,530 --> 00:36:07,532
Izklaidējaties, Salasa kungs?

384
00:36:10,134 --> 00:36:11,477
Lūdzu, sauc mani par Vilu.

385
00:36:12,637 --> 00:36:14,480
Viss kārtībā, Konstantīn.

386
00:36:17,308 --> 00:36:20,312
Vai tev blakus vienmēr stāv
algots palīgs?

387
00:36:20,378 --> 00:36:21,880
Nē. Parasti viņi ir divi.

388
00:36:24,482 --> 00:36:26,553
Tas nepadara ļoti vieglu
iepazīšanos ar tevi.

389
00:36:26,717 --> 00:36:28,390
Es domāju, ka tur jau tā doma.

390
00:36:28,653 --> 00:36:30,155
Tava doma?

391
00:36:30,221 --> 00:36:31,291
Mana tēva.

392
00:36:31,355 --> 00:36:32,493
Saprotu.

393
00:36:33,491 --> 00:36:35,493
Jums visiem ir daudz, ko zaudēt.

394
00:36:36,327 --> 00:36:37,829
Tāpat kā tev.

395
00:36:40,831 --> 00:36:42,504
Ar ko tu nodarbojies, Vil?

396
00:36:43,167 --> 00:36:45,169
Es vēl to neesmu īsti sapratis.

397
00:36:46,170 --> 00:36:49,674
Jā, kāpēc raizēties?
Kur gan jāsteidzas?

398
00:36:50,741 --> 00:36:54,086
Pareizi. Kāpēc darīt šodien,
ja var to paveikt pēc gadsimta?

399
00:36:55,079 --> 00:36:56,422
Es zinu vienu lietu, 
ko varam darīt.

400
00:36:59,450 --> 00:37:01,088
Padejo ar mani.

401
00:37:07,625 --> 00:37:09,696
Vai tu tiešām nāc no laika?

402
00:37:10,795 --> 00:37:12,468
Kāpēc tu par to šaubies?

403
00:37:15,032 --> 00:37:16,636
Es redzēju, kā tu skrēji.

404
00:37:17,635 --> 00:37:20,138
Atgādina man par cilvēkiem,
kas nāk no geto.

405
00:37:23,307 --> 00:37:25,309
Reizēm es viņus apskaužu.

406
00:37:28,479 --> 00:37:30,152
Tu neko nezini.

407
00:37:31,482 --> 00:37:34,986
Ak, nē? Pulkstenis ne
priekš viena nav labs.

408
00:37:37,655 --> 00:37:39,999
Nabadzīgie mirst un 
bagātie nedzīvo.

409
00:37:40,391 --> 00:37:43,736
Mēs visi varam dzīvot mūžīgi tik
ilgi, kamēr nedarām neko muļķīgu.

410
00:37:44,495 --> 00:37:49,171
Vai tas tevi nebaida? Ka tu varbūt
nekad nedarīsi neko muļķīgu?

411
00:37:49,500 --> 00:37:53,175
Vai drosmīgu, vai kaut ko,
kas ir kā vērts?

412
00:37:59,010 --> 00:38:00,182
Nāc man līdzi.

413
00:38:15,259 --> 00:38:16,932
Tas bija šovakar.

414
00:38:19,597 --> 00:38:21,702
Viņš tikai stundu 
ir mums priekšā.

415
00:38:28,873 --> 00:38:30,375
Paskaties uz to.

416
00:38:31,542 --> 00:38:33,385
Es nekad neko līdzīgu
neesmu redzējis.

417
00:38:36,847 --> 00:38:38,190
Ko tu dari?

418
00:38:40,051 --> 00:38:41,291
Mēs neejam iekšā.

419
00:38:44,055 --> 00:38:45,625
Tu esi traks.

420
00:38:46,057 --> 00:38:49,231
Tev ir tas tavā pagalmā.
Tu nekad neej iekšā.

421
00:38:50,728 --> 00:38:52,071
Un es esmu traks?

422
00:38:57,068 --> 00:39:00,072
Nu? Ko tu gaidi?

423
00:39:01,806 --> 00:39:03,479
Silvij, nāc!

424
00:39:04,241 --> 00:39:06,744
Kas notika ar kaut kā
muļķīga izdarīšanu?

425
00:39:28,499 --> 00:39:30,342
Es tevi nepazīstu.

426
00:39:32,269 --> 00:39:33,839
Mēs to varētu mainīt.

427
00:39:36,774 --> 00:39:38,117
Saprotu.

428
00:39:39,243 --> 00:39:42,087
Tu esi šeit ārā, viena,

429
00:39:42,613 --> 00:39:44,286
kopā ar svešinieku.

430
00:39:45,716 --> 00:39:47,389
Tu nevari būt par
daudz piesardzīga.

431
00:39:48,686 --> 00:39:49,790
Varbūt tu vari.

432
00:39:51,288 --> 00:39:52,460
Silvij!

433
00:39:54,792 --> 00:39:55,964
Silvij!

434
00:40:06,137 --> 00:40:07,980
Man jāatgriežas.

435
00:40:09,039 --> 00:40:10,382
Pie kā?

436
00:40:16,547 --> 00:40:18,220
Tev vajadzētu atgriezties.

437
00:40:30,161 --> 00:40:32,573
- Vai esat redzējis manu meitu?
- Esmu.

438
00:40:34,031 --> 00:40:35,232
Viņa ir kopā ar saviem sargiem.

439
00:40:37,001 --> 00:40:38,344
Jums aiz muguras.

440
00:40:41,172 --> 00:40:42,515
Paldies Dievam.

441
00:40:43,240 --> 00:40:44,412
Tagad,

442
00:40:44,909 --> 00:40:46,113
kā būtu ar to spēli?

443
00:40:55,085 --> 00:40:57,759
Viss kārtībā. Kas par lietu?

444
00:41:00,191 --> 00:41:02,363
Man žēl, ka man jāizjauc
viesības, Veisa kungs.

445
00:41:03,694 --> 00:41:05,205
Man tikai jāaprunājas
ar jūsu draugu.

446
00:41:07,531 --> 00:41:08,874
Manu draugu?

447
00:41:10,100 --> 00:41:11,443
Ļoti labi.

448
00:41:38,796 --> 00:41:40,842
Es esmu laika uzraugs
Reimonds Lions.

449
00:41:44,835 --> 00:41:45,950
Es esmu Vils Salass.

450
00:41:45,903 --> 00:41:47,446
Es zinu.

451
00:41:50,808 --> 00:41:52,151
Ko tu dari šajā zonā?

452
00:41:53,244 --> 00:41:55,747
Tas nav aizliegts, vai ne?
Mainīt laika zonas?

453
00:41:56,413 --> 00:41:58,256
Nē, tas nav aizliegts.

454
00:41:59,416 --> 00:42:01,589
Tas ir tikai neparasti.

455
00:42:06,657 --> 00:42:07,761
Kur tu to dabūji?

456
00:42:07,992 --> 00:42:09,264
Es to laimēju.

457
00:42:10,160 --> 00:42:11,503
Spēlējot kārtis.

458
00:42:14,932 --> 00:42:16,104
To visu?

459
00:42:21,605 --> 00:42:22,675
Nē.

460
00:42:23,774 --> 00:42:26,477
Vīrietis vārdā Henrijs Hamiltons
atdeva man vairāk par gadsimtu.

461
00:42:29,680 --> 00:42:31,626
Viņš teica, ka viņam tas
vairs nav vajadzīgs.

462
00:42:33,350 --> 00:42:34,954
Viņš pats sev noskaitīja laiku.

463
00:42:35,686 --> 00:42:38,633
Henrijs Hamiltons bija
tūkstošiem gadu vērts.

464
00:42:39,290 --> 00:42:41,361
Viņš praktiski būtu varējis
dzīvot mūžīgi.

465
00:42:42,960 --> 00:42:47,932
Tu gaidi, lai es noticētu, ka viņš bija
nemirstīgs un gribēja mirt?

466
00:42:48,632 --> 00:42:50,634
Es negaidu, lai tu tam noticētu.

467
00:42:52,036 --> 00:42:53,208
Bet tā ir patiesība.

468
00:42:55,339 --> 00:42:56,682
Tā bija dāvana.

469
00:42:57,474 --> 00:42:58,900
Es neesmu zaglis.

470
00:43:00,811 --> 00:43:03,815
Bet ja jūs, puiši, meklējat
nozagtu laiku,

471
00:43:05,382 --> 00:43:06,986
varbūt jums vajadzētu apcietināt
visus, kas atrodas šeit.

472
00:43:07,217 --> 00:43:08,321
Es saprotu.

473
00:43:09,386 --> 00:43:10,831
Tu runā par taisnīgumu.

474
00:43:12,556 --> 00:43:14,729
Es esmu laika uzraugs.

475
00:43:15,159 --> 00:43:17,833
Es nesaistu sevi ar taisnīgumu.

476
00:43:18,329 --> 00:43:21,503
Es sevi saistu tikai ar to,
ko varu izmērīt.

477
00:43:21,999 --> 00:43:24,502
Sekundes, minūtes, stundas.

478
00:43:27,004 --> 00:43:28,274
Es uzraugu laiku.

479
00:43:29,907 --> 00:43:32,410
Un tas laiks ir
nepareizajās rokās.

480
00:43:35,012 --> 00:43:38,357
Tas laiks tiks aizturēts,
kopā ar tevi.

481
00:43:41,752 --> 00:43:44,255
Mēs atstāsim tev divas stundas
reģistrēšanai un sagatavošanai.

482
00:43:47,925 --> 00:43:49,871
Kāpēc jūs izmeklējat pašnāvību?

483
00:43:52,363 --> 00:43:54,172
Geto katru dienu notiek
masu slepkavības.

484
00:44:01,271 --> 00:44:02,773
Tas ir aizraujoši.

485
00:44:06,877 --> 00:44:09,118
Es dzirdēju līdzīgi runājam
kādu citu cilvēku.

486
00:44:10,547 --> 00:44:12,549
Tas bija pirms vairāk kā
20 gadiem.

487
00:44:15,452 --> 00:44:18,126
Tu droši vien esi pārāk jauns,
lai atcerētos savu tēvu.

488
00:44:19,723 --> 00:44:21,725
Mēs noorganizēsim
drošu transportu.

489
00:44:22,559 --> 00:44:24,630
Šī tomēr ir Jaunā Griniča.

490
00:44:29,466 --> 00:44:32,106
Silvij? Dari, kā es saku un
ej kopā ar sargiem.

491
00:44:32,236 --> 00:44:34,910
Ak, Dieva dēļ, tēvs. Šajā
mājā ir armija.

492
00:44:35,239 --> 00:44:38,000
Ja mēs nevaram apturēt vienu
cilvēku no mūsu nogalināšanas,

493
00:44:38,100 --> 00:44:39,313
mums vajadzētu nogalināt
pašiem sevi.

494
00:45:01,398 --> 00:45:02,741
Apturiet viņu!

495
00:45:05,502 --> 00:45:08,278
Kustieties! Pazūdiet
no ceļa!

496
00:45:13,110 --> 00:45:15,181
Liec to zemē vai arī es
sašķaidīšu viņai galvu.

497
00:45:16,680 --> 00:45:17,954
Paldies.

498
00:45:57,154 --> 00:45:59,725
Tu mūs nogalināsi!
Lūdzu, tikai izlaid mani!

499
00:46:25,482 --> 00:46:26,552
Ko tu dari?

500
00:46:28,986 --> 00:46:30,488
Vai tu vispār proti stūrēt?

501
00:46:31,255 --> 00:46:32,757
Kas tur ko prast?

502
00:46:47,104 --> 00:46:48,378
Sasodīts.

503
00:47:24,975 --> 00:47:26,420
Iedod man nedaudz laika.

504
00:47:28,979 --> 00:47:31,225
Šķiet, ka tu tomēr tiešām
esi no geto.

505
00:47:31,481 --> 00:47:34,800
Ko tu, pie velna, zini, no kurienes esmu?
Iedod man nedaudz laika.

506
00:47:34,985 --> 00:47:37,529
Vai arī tu mani nogalināsi tāpat,
kā nogalināji Henriju Hamiltonu?

507
00:47:37,788 --> 00:47:39,131
Aizdod man stundu.

508
00:47:39,656 --> 00:47:40,926
Es tev nedošu pat ne sekundi.

509
00:47:43,327 --> 00:47:45,006
Man vajadzēja klausīt savu tēvu.

510
00:47:47,264 --> 00:47:49,767
Lūdzu, aizved mani mājās.
Lūdzu.

511
00:47:50,334 --> 00:47:51,779
- Es to nevaru darīt.
- Kāpēc?

512
00:47:52,102 --> 00:47:53,445
Tu mani turi pie dzīvības.

513
00:47:55,672 --> 00:47:57,015
Turi to piesegtu.

514
00:47:57,641 --> 00:47:59,985
Ja kāds to ieraudzīs,
tu noteikti būsi beigta.

515
00:48:34,278 --> 00:48:36,121
Tas izdevās pārāk labi.

516
00:48:36,179 --> 00:48:38,455
Jūs, puiši, sabojājāt
lielisku mašīnu.

517
00:48:38,782 --> 00:48:40,284
Paskaties, kas tas ir.

518
00:48:40,517 --> 00:48:41,962
Kas tas bija.

519
00:48:45,188 --> 00:48:46,531
Ar viņu dažu minūšu
laikā būs cauri.

520
00:48:46,790 --> 00:48:49,862
Viņš pamodīsies miris.
Tas gan būs šoks.

521
00:48:50,360 --> 00:48:53,705
Žēl gan. Es labāk būtu gribējis viņu
nogalināt skaistāk.

522
00:48:53,964 --> 00:48:55,534
Meitene vēl elpo.

523
00:48:56,300 --> 00:48:57,501
Viņai ir 10 gadi.

524
00:48:58,635 --> 00:48:59,978
Pie velna.

525
00:49:00,170 --> 00:49:02,844
Vīrietim, ko viņš man nozaga,
bija vairāk kā gadsimts.

526
00:49:07,811 --> 00:49:10,052
Kas ir? Mēs to sadalīsim vēlāk.

527
00:49:10,480 --> 00:49:12,523
It kā no debesīm būtu
nokritis eņģelis.

528
00:49:17,321 --> 00:49:18,493
Fortis!

529
00:49:18,555 --> 00:49:19,761
Atstāj!

530
00:49:20,057 --> 00:49:21,161
Fortis!

531
00:49:47,851 --> 00:49:49,194
Paskaties uz mani.

532
00:49:49,419 --> 00:49:50,762
Tev viss kārtībā?

533
00:49:51,188 --> 00:49:52,360
Nē.

534
00:49:54,858 --> 00:49:55,928
Kāpēc tu smejies?

535
00:49:57,427 --> 00:49:58,462
Mēs neesam miruši.

536
00:49:58,562 --> 00:50:00,064
Jā, bet mēs arī dzīvi neesam
uz ilgu laiku.

537
00:50:00,764 --> 00:50:03,438
Kur palika mans laiks?
Man ir pusstunda!

538
00:50:05,035 --> 00:50:06,446
Tev veicas.

539
00:50:07,204 --> 00:50:09,616
- Minūšu cilvēki.
- Vai geto zog visi?

540
00:50:09,706 --> 00:50:11,146
Tas ir joks, kas nāk no tevis.

541
00:50:12,109 --> 00:50:13,816
- Lūdzu, palīdzi man, Vil.
- Ļauj man minēt,

542
00:50:13,910 --> 00:50:16,117
tagad tev patīk doma par
dalīšanos.

543
00:50:18,281 --> 00:50:19,453
Nāc šurp.

544
00:50:22,119 --> 00:50:24,725
Neuztraucies. Šī nav pirmā
reize, kad esmu bijis tik tukšā.

545
00:50:24,955 --> 00:50:26,730
Man tā ir pirmā.

546
00:50:28,125 --> 00:50:29,798
Ko mēs darīsim?

547
00:50:30,060 --> 00:50:33,064
Visu, kas vajadzīgs.
Nāc, mums jāiet.

548
00:50:53,083 --> 00:50:55,461
Kurjer, ieskaiti manu
dienas normu.

549
00:50:55,786 --> 00:50:57,629
<i>Laika pārskaitījums.</i>

550
00:51:02,159 --> 00:51:04,105
Atkal bijām tuvu, ser.

551
00:51:04,428 --> 00:51:06,601
Es vēl joprojām staigāju.

552
00:51:07,330 --> 00:51:08,775
Spriežot pēc tā, ka nav līķu,

553
00:51:08,832 --> 00:51:11,278
man jāpieņem, ka viņi arī.

554
00:51:15,939 --> 00:51:19,614
Viņi tikuši notriekti. Viņi nav no šejienes
aizgājuši ātrāk kā pirms dažām minūtēm.

555
00:51:19,843 --> 00:51:21,948
Viņš ir atpakaļ savā
vecajā apkārtnē.

556
00:51:23,346 --> 00:51:25,519
Kur jūs gribat, lai mēs
sākam meklēt?

557
00:51:27,117 --> 00:51:30,360
Mēs nesāksim.
Viņš atnāks pie mums.

558
00:51:50,974 --> 00:51:52,248
Borel?

559
00:51:55,312 --> 00:51:57,314
Borel, ver vaļā. Te Vils.

560
00:51:59,483 --> 00:52:00,655
Grēta.

561
00:52:02,486 --> 00:52:03,692
Kur ir Borels?

562
00:52:04,654 --> 00:52:06,327
Viņš ir miris.

563
00:52:07,324 --> 00:52:09,668
Miris? Ko?

564
00:52:09,893 --> 00:52:11,299
Tu iedevi viņam 10 gadus.

565
00:52:12,562 --> 00:52:15,302
Viņš piedzērās līdz nāvei
ar 9 gadiem uz sava pulksteņa.

566
00:52:15,365 --> 00:52:16,608
Jēzus Kristus.

567
00:52:19,603 --> 00:52:21,082
Grēta, man tik ļoti žēl.

568
00:52:22,272 --> 00:52:23,774
Ardievu, Vil.

569
00:52:31,882 --> 00:52:32,917
Vil, mums ir dažas minūtes.

570
00:52:32,983 --> 00:52:34,053
Centies tā neizturēties.

571
00:52:34,117 --> 00:52:35,994
- Ko tam jānozīmē?
- Aizveries!

572
00:52:36,086 --> 00:52:37,724
Mēs nomirsim, Vil!
Tu gribi mirt?

573
00:52:37,787 --> 00:52:39,130
Aizveries!

574
00:52:44,961 --> 00:52:47,407
Ceru, ka tie ir īsti. Skrien.

575
00:52:59,242 --> 00:53:00,312
Apstājies! Pagaidi!

576
00:53:00,410 --> 00:53:01,514
Lūdzu, pagaidiet!

577
00:53:03,647 --> 00:53:05,149
<i>Atnāciet vēlreiz pēc stundas.</i>

578
00:53:05,248 --> 00:53:06,750
Tas nebūs iespējams.

579
00:53:09,352 --> 00:53:10,524
Ņemiet!

580
00:53:25,335 --> 00:53:26,673
Es par tiem jums došu
divas dienas.

581
00:53:26,937 --> 00:53:28,041
Tie ir dimanti.

582
00:53:28,271 --> 00:53:30,712
Tu vari ņemt 48 stundas,
vai arī vari būt jauks līķis.

583
00:53:31,107 --> 00:53:32,279
Mēs to ņemsim.

584
00:53:43,286 --> 00:53:44,663
Neizdod ne skaņu.

585
00:53:44,721 --> 00:53:46,064
Iedod manu laiku.

586
00:53:52,896 --> 00:53:53,897
Ejam.

587
00:53:55,665 --> 00:53:57,508
Šķiet, ka es saņēmu
savu vēlēšanos.

588
00:53:57,567 --> 00:53:59,706
Es izdarīju kaut ko muļķīgu.

589
00:54:02,505 --> 00:54:04,348
Uz daudzām ēkām ir tavs vārds.

590
00:54:04,407 --> 00:54:06,011
Tas ir mana tēva vārds.

591
00:54:06,176 --> 00:54:08,247
Cik daudz vērts viņš vispār ir?

592
00:54:09,512 --> 00:54:10,855
Mūžības.

593
00:54:11,248 --> 00:54:13,194
Kā tu domā, cik daudz viņš maksātu,
lai atgūtu tevi atpakaļ?

594
00:54:13,416 --> 00:54:15,692
Tev nav kauna, vai ne?

595
00:54:19,689 --> 00:54:22,033
<i>Lūdzu, iemaksājiet vienu minūti.</i>

596
00:54:24,194 --> 00:54:25,264
Uzspied numuru.

597
00:54:39,709 --> 00:54:40,710
Hallo?

598
00:54:40,777 --> 00:54:43,724
Veisa kungs, lūdzu, iedodiet
telefonu laika uzraugam.

599
00:54:49,552 --> 00:54:52,556
Sveiks, Vil. 
Cik daudz tu gribi?

600
00:54:53,390 --> 00:54:54,660
1000 gadu.

601
00:54:55,625 --> 00:54:56,968
Tu nekad nenodzīvosi,
lai tos iztērētu.

602
00:55:02,065 --> 00:55:04,438
Tad izsniedz tos "Laika līnijām"
Deitonā.

603
00:55:05,735 --> 00:55:08,079
Izdari to līdz rītdienas saullēktam
un viņa varēs doties mājās.

604
00:55:10,874 --> 00:55:12,046
Vil...

605
00:55:13,576 --> 00:55:15,419
Es baidos par tevi, Vil.

606
00:55:15,745 --> 00:55:18,954
Ja turpināsi runāt kā viņš,
nomirsi kā viņš.

607
00:55:19,149 --> 00:55:22,653
Mans tēvs nomira cīņā,
cenšoties paņemt cilvēka laiku.

608
00:55:22,752 --> 00:55:25,926
Nē. Viņa noziegums nebija
laika paņemšana.

609
00:55:27,157 --> 00:55:29,433
<i>Viņš darīja ko daudz bīstamāku.</i>

610
00:55:31,328 --> 00:55:33,171
Lūdzu, nepieļauj sava tēva kļūdu.

611
00:55:39,602 --> 00:55:41,343
Deitona. Padres laukums.

612
00:55:41,671 --> 00:55:43,014
Es to zinu.

613
00:55:44,274 --> 00:55:47,118
1000 gadi "Laika līnijām".

614
00:55:47,344 --> 00:55:48,789
1000 gadi.

615
00:55:51,348 --> 00:55:52,850
Tas nav nekas.

616
00:55:53,116 --> 00:55:54,959
Tas ir mūsu meitai.

617
00:55:56,686 --> 00:55:58,529
Nē, tas ir viņiem.

618
00:55:59,639 --> 00:56:01,141
Tas ir neprāts.

619
00:56:01,207 --> 00:56:03,414
Viņi tā vienkārši var
paņemt tavu laiku.

620
00:56:04,577 --> 00:56:06,250
Vai arī tu vari paņemt viņējo.

621
00:56:06,579 --> 00:56:08,081
Tas ir neprāts.

622
00:56:08,748 --> 00:56:11,092
Jā, tas ir neprāts.

623
00:56:25,097 --> 00:56:27,099
Mums te vajadzētu būt
drošībā līdz rītausmai.

624
00:56:28,501 --> 00:56:31,277
Es maksāju pa dienām. Tas viņiem
prasīs kādu laiku, lai mani atrastu.

625
00:56:36,842 --> 00:56:38,150
Šīs ir tavas mājas?

626
00:56:41,947 --> 00:56:44,689
Te ir ūdens. Tas ir auksts,
bet tas ir kaut kas.

627
00:56:45,951 --> 00:56:48,124
Tu vari uzvilkt tīras drēbes.

628
00:57:19,318 --> 00:57:20,524
Kur ir tava ģimene?

629
00:57:22,555 --> 00:57:24,330
Manai mātei beidzās laiks.

630
00:57:27,493 --> 00:57:28,563
Šī ir viņas kleita.

631
00:57:28,828 --> 00:57:30,000
Jā.

632
00:57:33,566 --> 00:57:35,011
Kā ar tavu tēvu?

633
00:57:36,535 --> 00:57:37,878
Viņš nomira, kad es vēl
biju zēns.

634
00:57:39,004 --> 00:57:41,348
Viņš bija cīnītājs. Stipra roka.

635
00:57:43,409 --> 00:57:47,186
Viņš nebija stiprākais,
bet zināja, kā uzvarēt.

636
00:57:48,848 --> 00:57:50,191
Kā tu uzvari?

637
00:57:58,357 --> 00:57:59,700
Es tev parādīšu.

638
00:58:04,530 --> 00:58:07,875
Tas, ko tu dari - ļauj, lai
viņa roka ir augšējā.

639
00:58:08,200 --> 00:58:11,704
Tad viņš ļaus savam laikam
nokristies līdz pašai lejai.

640
00:58:13,105 --> 00:58:14,550
Jo viņš zina,

641
00:58:15,207 --> 00:58:17,278
ka tad, kad rit tavas
pēdējās sekundes,

642
00:58:18,043 --> 00:58:19,886
un viņš domā, 
ka viss ir beidzies,

643
00:58:21,380 --> 00:58:23,724
viņš sāk vērot tavu pulksteni

644
00:58:27,453 --> 00:58:28,796
un aizmirst vērot pats savējo.

645
00:58:45,137 --> 00:58:46,810
Viņš nomira cīnoties?

646
00:58:50,075 --> 00:58:54,319
Es domāju, ka viņš tika nogalināts
par to, ka atdeva to, ko bija vinnējis.

647
00:58:54,413 --> 00:58:56,586
Viņš nedeva viņiem tikai laiku.

648
00:58:57,416 --> 00:58:58,793
Viņš tiem deva cerību.

649
00:59:04,089 --> 00:59:05,568
Cik ilgi tu jau esi tik vecs?

650
00:59:06,258 --> 00:59:07,635
25 gadi trešo reizi.

651
00:59:09,762 --> 00:59:11,435
25 otro reizi.

652
00:59:14,133 --> 00:59:16,135
Kā tas bija, kad sāka iet
tavs pulkstenis?

653
00:59:19,939 --> 00:59:21,384
<i>Es biju uz ielas.</i>

654
00:59:21,440 --> 00:59:23,442
<i>Tas mani gandrīz nogāza
no kājām.</i>

655
00:59:24,109 --> 00:59:26,680
<i>Mans gads aizgāja nedēļas laikā,
mēs bijām tik lielos parādos.</i>

656
00:59:27,112 --> 00:59:29,956
Pēc tam es dzīvoju
no dienas dienā.

657
00:59:31,851 --> 00:59:33,797
Man bija nedaudz citādāk.

658
00:59:35,621 --> 00:59:36,964
Tas mani pamodināja.

659
00:59:49,635 --> 00:59:51,308
<i>Es ieskatījos spogulī.</i>

660
00:59:52,805 --> 00:59:54,807
<i>Šķiet, ka visi tā dara.</i>

661
00:59:56,876 --> 00:59:59,379
<i>Tā tu izskatīsies visu
savu atlikušo dzīvi.</i>

662
01:00:00,980 --> 01:00:03,051
Mans tētis man iedeva 10
gadus, lai to nosvinētu.

663
01:00:05,317 --> 01:00:06,557
Tu noteikti mani ienīsti.

664
01:00:08,654 --> 01:00:10,156
No kurienes es nāku.

665
01:00:10,990 --> 01:00:13,693
Tā nav neviena vaina,
ar ko viņi piedzimuši.

666
01:00:34,914 --> 01:00:36,587
Viņi ver vaļā pēc minūtes.

667
01:00:38,250 --> 01:00:40,423
Paskatīsimies, cik tavs tēvs
tagad ir dāsns.

668
01:01:11,283 --> 01:01:12,956
Laika uzraugi nekad viņam
to nebūtu ļāvuši darīt.

669
01:01:13,218 --> 01:01:14,788
Tev tas nav jāsaka.

670
01:01:15,888 --> 01:01:18,732
Kā tu domā, kā mans tēvs
uzbūvēja visas tās ēkas?

671
01:01:19,224 --> 01:01:21,568
Atdodot 1000 gadus?

672
01:01:25,898 --> 01:01:27,241
Ko tagad?

673
01:01:29,068 --> 01:01:30,479
Tu vari doties mājās.

674
01:01:32,571 --> 01:01:34,278
Ielās ir cilvēki.

675
01:01:34,340 --> 01:01:35,880
Es varu pārvietoties 
neviena neievērots.

676
01:01:36,642 --> 01:01:37,746
Cik tev ir?

677
01:01:40,646 --> 01:01:41,989
11 stundas.

678
01:01:44,049 --> 01:01:45,926
Kā visi var šādi dzīvot?

679
01:01:45,985 --> 01:01:47,589
Tu parasti neaizgulies.

680
01:01:55,661 --> 01:01:57,265
Piezvani un pieprasi palīdzību.

681
01:01:57,930 --> 01:01:59,409
Es vērošu no šejienes,
gādāšu, lai esi drošībā.

682
01:01:59,465 --> 01:02:01,406
Zini, tu varētu cīnīties.

683
01:02:02,301 --> 01:02:04,278
Es varu pateikt, ka bēgšana
uz geto bija mana ideja.

684
01:02:05,504 --> 01:02:07,342
Mans tēvs tam ticētu,
viņš domā, ka esmu neapdomīga.

685
01:02:08,807 --> 01:02:10,286
Viņam ir liela ietekme, Vil.

686
01:02:10,342 --> 01:02:11,844
Viņš var tev sadabūt advokātu.

687
01:02:11,944 --> 01:02:13,953
Viņš var vienoties ar tiem
laika uzraugiem.

688
01:02:14,346 --> 01:02:16,526
Esmu diezgan drošs, ka tas laika
uzraugs nevienojas.

689
01:02:20,319 --> 01:02:22,162
Ko tu darīsi?

690
01:02:22,321 --> 01:02:23,664
Zagsi?

691
01:02:25,824 --> 01:02:27,929
Vai tā ir zagšana, ja tas
jau ir nozagts?

692
01:02:30,929 --> 01:02:33,273
Ņem. Katram gadījumam.

693
01:02:34,833 --> 01:02:35,903
Es būšu tepat.

694
01:03:06,799 --> 01:03:09,143
<i>Lūdzu iemaksājiet vienu minūti.</i>

695
01:03:14,306 --> 01:03:15,979
- Tēvs?
- Silvij?

696
01:03:16,208 --> 01:03:18,381
Tu nevarēji aizdot sekundi, tēvs?

697
01:03:19,044 --> 01:03:20,587
Gribētu, kaut varētu teikt,
ka esmu pārsteigta.

698
01:03:26,318 --> 01:03:27,353
Vai tu dzirdēji, 
ko es tikko teicu?

699
01:03:27,419 --> 01:03:28,859
<i>Tu zini, ka es tevis dēļ
darītu jebko.</i>

700
01:03:30,222 --> 01:03:31,326
Viņi nāk, lai tevi dabūtu.

701
01:03:31,557 --> 01:03:33,230
<i>Viņi zina, kur tu esi.</i>

702
01:03:33,492 --> 01:03:34,630
Vil, uzmanies!

703
01:03:53,345 --> 01:03:55,684
Man žēl tevi pievilt,
mēs pie sevis daudz neglabājam.

704
01:03:56,682 --> 01:03:59,185
Lai censtos izvairīties
no tādiem zagļiem, kā tu.

705
01:04:04,590 --> 01:04:05,962
Uzskati šo par dāvanu.

706
01:04:07,860 --> 01:04:09,032
Vil! Nāc!

707
01:04:31,450 --> 01:04:33,452
Es negribēju viņu sašaut.
Gribēju viņu nobiedēt.

708
01:04:33,552 --> 01:04:35,190
Domāju, ka tu izdarīji abus.

709
01:04:35,888 --> 01:04:37,390
Tu varētu pateikt paldies.

710
01:04:37,456 --> 01:04:39,800
Paldies. Cik daudz tev ir?

711
01:04:41,059 --> 01:04:42,470
9 stundas.

712
01:04:43,228 --> 01:04:46,232
Kāpēc tu viņam iedevi laiku?
Tev būtu vajadzējis to paņemt.

713
01:04:48,233 --> 01:04:50,577
Laika uzraugi dzīvo
no dienas dienā.

714
01:04:52,137 --> 01:04:54,811
Paies stundas, kamēr
uzradīsies citi.

715
01:04:55,073 --> 01:04:57,212
Viņš geto varētu nomirt.

716
01:04:57,276 --> 01:04:58,584
Viņš vēl joprojām var.

717
01:04:59,077 --> 01:05:01,079
Laika uzraug, kāpēc tāda steiga?

718
01:05:01,313 --> 01:05:05,318
Paliec kādu brīdi. Mēs tev varētu
patikt, ja tu ar mums iepazītos!

719
01:05:09,154 --> 01:05:10,690
Viņi domās, ka tu esi
kopā ar mani.

720
01:05:10,756 --> 01:05:12,167
Jā.

721
01:05:14,326 --> 01:05:16,101
Tas ir juceklis.

722
01:05:16,495 --> 01:05:17,940
Laipni lūgta manā pasaulē.

723
01:05:21,934 --> 01:05:23,277
Atkāpieties!

724
01:05:25,103 --> 01:05:27,845
Jūs esat sašauts. Es biju
noraizējies, ka jums beidzies laiks.

725
01:05:29,341 --> 01:05:30,684
Kur jūs to dabūjāt?

726
01:05:43,322 --> 01:05:44,926
Ko mēs darīsim?

727
01:05:44,990 --> 01:05:47,061
Mēs nevaram turpināt braukāt
ar šo mašīnu.

728
01:05:47,125 --> 01:05:48,331
Tā ir kruķu mašīna.

729
01:05:49,861 --> 01:05:51,201
Tad apcietināsim kādu.

730
01:06:11,483 --> 01:06:12,894
Es braucu pārāk ātri?

731
01:06:13,885 --> 01:06:15,660
Ne pietiekami ātri.

732
01:06:16,054 --> 01:06:18,193
Kļūda, ko pieļāvi, bija apstāšanās.

733
01:06:19,658 --> 01:06:22,662
Tagad paskatīsimies,
kas tev tur aizmugurē ir.

734
01:06:25,497 --> 01:06:27,807
Jābūt gadam vai diviem,
ko neviens neizmanto.

735
01:06:32,571 --> 01:06:34,016
Tas izšāva.

736
01:06:34,339 --> 01:06:35,750
Es tikai centos palīdzēt.

737
01:06:42,848 --> 01:06:44,020
Nāc.

738
01:06:46,184 --> 01:06:50,360
Tagad es teiktu, "atdod naudu vai dzīvību",
bet tā kā tava nauda ir tava dzīvība...

739
01:06:51,023 --> 01:06:52,764
Kā tu uzdrošinies zagt no manis?

740
01:06:52,924 --> 01:06:54,426
- Nedomā par to kā par zagšanu.
- Nē?

741
01:06:54,693 --> 01:06:56,695
Domā par to kā par pārņemšanu.

742
01:06:56,762 --> 01:06:59,306
Es tevi atstāšu ar to, kas man ir bijis
gandrīz katru savas dzīves dienu.

743
01:06:59,931 --> 01:07:01,633
- Vienu dienu.
- Vienu dienu?

744
01:07:02,601 --> 01:07:03,671
Tu esi nenormāls?

745
01:07:04,569 --> 01:07:05,570
Dienā var daudz ko izdarīt.

746
01:07:08,874 --> 01:07:10,217
Tie ir glīti.

747
01:07:16,882 --> 01:07:18,020
Es tev tos esmu parādā.

748
01:07:18,083 --> 01:07:19,721
Tev nevajadzēja.

749
01:07:20,385 --> 01:07:21,728
Tu - ārā.

750
01:07:29,000 --> 01:07:30,471
<i>Tiek pieņemts, ka Vils Salass,
galvenais aizdomās turamais</i>

751
01:07:30,540 --> 01:07:31,471
<i>Henrija Hamiltona slepkavībā,</i>

752
01:07:31,563 --> 01:07:34,510
<i>ceļo kopā ar Silviju Veisu,</i>

753
01:07:34,566 --> 01:07:36,876
<i>finanšu magnāta Filipa Veisa meitu.</i>

754
01:07:36,935 --> 01:07:39,211
<i>Pilsoņiem tiek ieteikts
ievērot īpašu...</i>

755
01:07:42,808 --> 01:07:44,583
Mēs kopā jauki izskatāmies.

756
01:07:48,580 --> 01:07:50,423
Tur nav teikts, ka meklē tevi.

757
01:07:52,084 --> 01:07:53,927
Tur nesaka, ka nemeklē.

758
01:07:54,986 --> 01:07:57,330
Tu esi aizmirsis, ka es
sašāvu kruķi.

759
01:07:58,590 --> 01:08:00,661
Atzīstu, ka ne pārāk labi.

760
01:08:01,426 --> 01:08:02,996
Tā bija tava pirmā reize.

761
01:08:07,099 --> 01:08:09,773
Es varu pateikt, ka es tev
to visu liku darīt.

762
01:08:10,769 --> 01:08:12,442
Tu vari atgriezties.

763
01:08:12,671 --> 01:08:14,344
Pie kā atgriezties?

764
01:08:16,007 --> 01:08:19,955
Vai es tiešām gribu pavadīt visu dzīvi,
cenšoties kļūdas pēc nenomirt?

765
01:08:22,614 --> 01:08:25,356
Daudzi cilvēki teiktu, ka
atrašanās šeit ir kļūda.

766
01:08:27,953 --> 01:08:29,626
Man nav izvēles.

767
01:08:32,624 --> 01:08:34,661
Es sāku domāt,
ka arī man tādas nav.

768
01:08:55,881 --> 01:08:59,385
Es gribu jūs visus nomierināt,
ka nav iemesla trauksmei.

769
01:08:59,451 --> 01:09:00,857
Netika samaksāta nekāda
izpirkuma maksa.

770
01:09:00,986 --> 01:09:02,897
<i>Tava zona ir pakļauta
riskam, Filip.</i>

771
01:09:02,988 --> 01:09:05,662
<i>Tas mūs pakļauj riskam.
Tas var izplatīties.</i>

772
01:09:05,824 --> 01:09:08,668
<i>Pārāk daudz laika nepareizajās
rokās var sagraut tirgu.</i>

773
01:09:08,894 --> 01:09:11,067
Šī ķīlnieka situācija tiks
ātri atrisināta.

774
01:09:11,129 --> 01:09:12,608
Ser.

775
01:09:15,333 --> 01:09:18,746
Viss tiek kontrolēts.
Mēs drīz parunāsim.

776
01:09:25,510 --> 01:09:27,649
Laika uzraug, pēc šī
nožēlojamā incidenta

777
01:09:27,712 --> 01:09:30,522
tiešām nav nepieciešams
jums ierasties personīgi.

778
01:09:31,516 --> 01:09:35,191
Baidos, ka tas tiešām ir
nepieciešams.

779
01:09:38,423 --> 01:09:39,925
Kad mēs varam cerēt uz
izglābšanu?

780
01:09:40,192 --> 01:09:42,001
Šķiet, ka tur jau tā lieta.

781
01:09:42,060 --> 01:09:44,137
Izskatās, ka viņa nevēlas,
lai tiktu izglābta.

782
01:09:45,697 --> 01:09:47,199
Liona kungs.

783
01:09:48,700 --> 01:09:51,442
Reimond. Vai varu jūs
saukt par Reimondu?

784
01:09:53,705 --> 01:09:55,275
Es vainoju pats sevi.

785
01:09:56,274 --> 01:09:58,311
Es ielūdzu to cilvēku
savās mājās.

786
01:09:58,376 --> 01:10:00,378
Viņam bija tik daudz laika,
kā es to varēju zināt?

787
01:10:02,214 --> 01:10:06,560
Protams, Silvija tajā tika iesaistīta
sava piesardzības trūkuma dēļ.

788
01:10:07,118 --> 01:10:09,621
Tāpēc es vienmēr centos
viņu paturēt tuvumā.

789
01:10:11,223 --> 01:10:14,568
Bet skaidri redzams, ka viņu
kontrolē Vils Salass.

790
01:10:22,734 --> 01:10:24,611
Ja tas ir resursu dēļ,

791
01:10:25,170 --> 01:10:27,716
ar prieku varu veikt ziedojumu.

792
01:10:29,407 --> 01:10:31,748
Tas ir skandāls, ko mēs
maksājam mūsu laika uzraugiem.

793
01:10:35,413 --> 01:10:37,686
Esmu izdevis orderi jūsu
meitas arestam.

794
01:10:38,250 --> 01:10:40,821
Ja viņa ar jums sazinās un
jūs viņai kaut kādā veidā palīdzat,

795
01:10:40,919 --> 01:10:42,962
es izdošu orderi par jūsu arestu.

796
01:10:54,099 --> 01:10:56,443
Nav nekā tāda,
ko es nevarētu nopirkt.

797
01:10:58,770 --> 01:10:59,840
Un nu -

798
01:11:01,673 --> 01:11:03,346
cik daudz no maniem gadiem
jūs vēlaties?

799
01:11:05,443 --> 01:11:07,445
Nav pietiekami daudz gadu,

800
01:11:08,613 --> 01:11:12,755
pat ne jūsu mūžā, Veisa kungs.
Ar labvakaru.

801
01:11:17,956 --> 01:11:20,129
To sauc par mēlīti.

802
01:11:20,825 --> 01:11:24,170
Un tu to nespied līdz brīdim,
kad patiešām gribi kaut ko nošaut.

803
01:11:31,269 --> 01:11:32,543
Es gribēju kaut ko nošaut.

804
01:11:32,604 --> 01:11:33,639
Pareizi.

805
01:11:38,176 --> 01:11:40,156
Vil, ja tu dabūsi daudz laika,

806
01:11:42,447 --> 01:11:43,721
vai tu to tiešām atdosi?

807
01:11:44,849 --> 01:11:46,692
Man vienmēr bijusi tikai diena.

808
01:11:47,619 --> 01:11:49,189
Cik daudz tev vajadzīgs?

809
01:11:50,622 --> 01:11:52,295
Kā tu vari sadzīvot ar sevi,
skatoties, kā tev blakus

810
01:11:52,357 --> 01:11:53,461
mirst cilvēki?

811
01:11:55,026 --> 01:11:56,630
Tu neskaties.

812
01:11:57,963 --> 01:11:59,465
Tu aizver savas acis.

813
01:12:09,140 --> 01:12:11,313
Es tev varu palīdzēt dabūt
visu to laiku, ko vēlies.

814
01:12:18,850 --> 01:12:21,456
Man vajadzīgs aizņemties mēnesi.
Kādi ir procenti?

815
01:12:22,187 --> 01:12:23,962
Šīs dienas likme - 30%.

816
01:12:25,190 --> 01:12:26,692
Es to nevaru atmaksāt.

817
01:12:26,958 --> 01:12:29,131
Mēs vienmēr varam nonākt
pie kādas vienošanās.

819
01:12:58,657 --> 01:13:02,366
Dāmas un kungi, ar prieku paziņoju,
ka Veisa Laika aizdevēji

820
01:13:02,427 --> 01:13:05,374
tagad piedāvā bezprocentu
aizdevumus bez maksājumiem.

821
01:13:05,430 --> 01:13:06,500
Vispār bez tiem.

822
01:13:06,564 --> 01:13:08,066
Tāpēc palīdziet sev un
paņemiet dienu.

823
01:13:08,199 --> 01:13:09,735
Paņemiet mēnesi. Pie velna,
paņemiet gadu.

824
01:13:09,901 --> 01:13:12,006
Aiziet. Palīdziet sev!
Ņemiet to.

825
01:13:12,070 --> 01:13:13,549
Ņemiet laiku, tas ir par brīvu.

826
01:13:48,940 --> 01:13:51,113
Neviens nevēro savu
pulksteni, ko?

827
01:13:51,609 --> 01:13:54,187
Pazūdiet no šejienes, vai arī
es konfiscēšu katru sekundi!

828
01:14:01,453 --> 01:14:03,160
Droši vien domājuši, ka tā 
bijusi caurbrauktuve.

829
01:14:36,087 --> 01:14:37,088
Griezies apkārt.

830
01:14:37,655 --> 01:14:38,690
Nekusties.

831
01:14:38,757 --> 01:14:40,361
Man nav daudz.

832
01:14:40,425 --> 01:14:41,995
Visu, kas man ir, es atdodu.

833
01:14:42,093 --> 01:14:43,094
Es zinu.

834
01:15:05,283 --> 01:15:07,285
Jā, ser, es to zinu, ser.

835
01:15:08,787 --> 01:15:10,960
Ir gadi, kuriem tur
nevajadzētu būt.

836
01:15:15,293 --> 01:15:16,966
Es viņu apturēšu, ser.

837
01:15:19,030 --> 01:15:20,202
Vai viņš nesaprot,

838
01:15:20,265 --> 01:15:22,711
ka viņš tieši kaitē tiem cilvēkiem,
kuriem cenšas palīdzēt?

839
01:15:32,377 --> 01:15:33,720
Nu ko.

840
01:15:34,679 --> 01:15:36,659
- Paskat tik uz to visu.
- Jā.

841
01:15:37,315 --> 01:15:39,258
Man beidzot bija laiks
nopirkt vienu no šiem.

842
01:15:41,820 --> 01:15:43,561
Nedarīsim neko tādu,
ko es varētu nožēlot.

843
01:16:17,188 --> 01:16:18,929
Par ko tas bija?

844
01:16:19,791 --> 01:16:21,236
Es iztērēju 30 dienas.

845
01:16:21,292 --> 01:16:24,899
<i>Šodien Silvija Veisa paņēma
daļu no sava mantojuma,</i>

846
01:16:24,963 --> 01:16:27,443
<i>kad viņa un Vils Salass aplaupīja
viņas tēva laika banku</i>

847
01:16:27,532 --> 01:16:30,103
<i>jau sesto reizi vienā nedēļā.</i>

848
01:16:30,935 --> 01:16:31,936
Es dodu viņai visu.

849
01:16:33,605 --> 01:16:35,209
Vai viņa grib mani nogalināt?

850
01:16:35,773 --> 01:16:37,275
Tu viņu nogalināji, Filip.

851
01:16:39,544 --> 01:16:41,217
Tu viņu žņaudzi.

852
01:16:43,448 --> 01:16:45,121
Tu mūs visus žņaudz.

853
01:16:49,888 --> 01:16:50,958
Liec.

854
01:16:57,228 --> 01:16:58,571
Tas ir labi.

855
01:16:59,130 --> 01:17:01,633
Tikai ne tik labi kā šis.

856
01:17:03,902 --> 01:17:05,904
Tu neesi aizmirsis,
kā spēlēt kārtis.

857
01:17:06,471 --> 01:17:08,815
Kāpēc es ar tevi spēlēju
pokeru uz izģērbšanos?

858
01:17:09,407 --> 01:17:10,909
Kāpēc tu tā darīji?

859
01:17:17,115 --> 01:17:18,185
Ser.

860
01:17:18,750 --> 01:17:20,161
Viņi vēl joprojām ir te.

861
01:17:21,819 --> 01:17:23,423
Kā jūs zinājāt, ser?

862
01:17:24,489 --> 01:17:26,833
Šī ir tā vieta, kur ir
stundas un dienas.

863
01:17:28,826 --> 01:17:30,931
Viņš tās visas ir atdevis.

864
01:17:31,829 --> 01:17:33,274
Un šī ir tā vieta,
kur es paslēptos.

865
01:17:41,172 --> 01:17:42,674
Apģērbies.

866
01:17:49,647 --> 01:17:50,990
Apstājies!

867
01:17:52,784 --> 01:17:54,627
- Mēs esam slazdā!
- Nē, neesam!

868
01:17:56,187 --> 01:17:57,689
Lec. Viņi to nedarīs.

869
01:17:57,789 --> 01:17:58,859
Mums to nevajadzētu darīt.

870
01:18:05,630 --> 01:18:06,802
Aiziet!

871
01:18:15,807 --> 01:18:17,878
Redzi? Viņi nelēks.

872
01:18:20,878 --> 01:18:22,016
Te nu bija tava teorija.

873
01:18:22,080 --> 01:18:23,320
Nolādēts!

874
01:18:39,530 --> 01:18:40,702
Te!

875
01:18:41,165 --> 01:18:42,269
Aiziet!

876
01:18:45,937 --> 01:18:48,110
Apstājieties! Apstājieties!

877
01:19:05,990 --> 01:19:07,526
Es tev saku - viņš padosies
ātrāk par mums.

878
01:19:07,592 --> 01:19:08,764
Tu par to esi drošs?

879
01:19:10,261 --> 01:19:11,604
Nē.

880
01:19:30,114 --> 01:19:31,457
- Aiziet.
- Es nevaru.

881
01:19:31,549 --> 01:19:32,960
Vari! Aiziet!

882
01:19:35,553 --> 01:19:36,691
Neticami!

883
01:19:51,302 --> 01:19:52,576
Pagaidiet.

884
01:19:53,471 --> 01:19:54,848
Jūs abi izskatāties pazīstami.

885
01:19:58,142 --> 01:19:59,314
Kā tagad?

886
01:20:25,503 --> 01:20:26,948
Laipni lūgti "Gadsimtā".

887
01:20:27,338 --> 01:20:30,285
Labdien. Mēs meklējam kādu
klusu vietu, kur apmesties.

888
01:20:31,042 --> 01:20:32,077
Cik daudzus numurus?

889
01:20:32,710 --> 01:20:33,745
Visus.

890
01:20:34,545 --> 01:20:36,218
Mēs ceram uz kaut ko ilglaicīgu.

891
01:20:36,948 --> 01:20:39,792
Vai mēs varam paļauties uz
jūsu personāla diskrētumu?

892
01:20:40,017 --> 01:20:42,019
Esmu droša, ka varat.

893
01:20:50,795 --> 01:20:52,638
Atvainojiet. Mums visas
vietas ir aizņemtas.

894
01:20:54,699 --> 01:20:56,042
Labi.

895
01:21:05,543 --> 01:21:07,545
Neviens nekur neiet!

896
01:21:07,845 --> 01:21:08,846
Pagaidiet.

897
01:21:13,384 --> 01:21:15,159
Jūs zināt, ko es meklēju.

898
01:21:19,323 --> 01:21:23,669
Es meklēju to, kurš šim
cilvēkam iedeva mēnesi.

899
01:21:26,063 --> 01:21:30,068
Un es atņemšu laiku no katra,
kas atrodas šajā elles caurumā, pulksteņa,

900
01:21:30,168 --> 01:21:34,708
kamēr kāds nepateiks kaut ko,
ko gribu dzirdēt.

901
01:21:42,246 --> 01:21:43,589
Es neko nedzirdu.

902
01:21:48,019 --> 01:21:49,191
Iztukšojiet tos.

903
01:21:51,055 --> 01:21:53,433
Nē, pagaidiet, pagaidiet.
Pagaidiet. Lūdzu!

904
01:21:54,792 --> 01:21:56,863
Lūdzu. Es nezinu, kur viņi ir!

905
01:21:58,129 --> 01:21:59,233
Lūdzu.

906
01:22:01,399 --> 01:22:02,673
Lūdzu!

907
01:22:03,401 --> 01:22:04,573
Lūdzu.

908
01:22:13,311 --> 01:22:14,756
Domāju, ka tu esi nākošais.

909
01:22:17,815 --> 01:22:21,092
Beidzot kāds izturas saprātīgi.

910
01:22:21,586 --> 01:22:23,497
Es tikai gribu daļu no atlīdzības.

911
01:22:32,430 --> 01:22:34,103
Mans jaunais draugs.

912
01:22:35,766 --> 01:22:37,768
Tu dabūsi savu atlīdzību.

913
01:22:45,776 --> 01:22:47,119
Desmit gadi.

914
01:22:51,182 --> 01:22:52,855
Tas ir aizvainojoši.

915
01:22:58,956 --> 01:23:00,629
Ja viņi mūs noķer,

916
01:23:02,460 --> 01:23:05,202
nav tādas iespējas, ka viņi
mūs nenogalina, vai ne?

917
01:23:07,798 --> 01:23:09,300
Vai tu to nožēlo?

918
01:23:10,468 --> 01:23:12,311
Tu izglābi manu dzīvību.

919
01:23:14,639 --> 01:23:15,811
Kad?

920
01:23:17,642 --> 01:23:18,882
Tagad.

921
01:23:19,810 --> 01:23:21,812
Un katru dienu, kopš tevi satiku.

922
01:23:26,484 --> 01:23:29,226
Tu aizmirsti, ka es tevi arī dažas
reizes gandrīz nogalināju.

923
01:23:31,656 --> 01:23:33,829
Es esmu gatava to neievērot.

924
01:23:50,508 --> 01:23:52,181
Kā iet nabaga mazajai
bagātniecei?

925
01:23:53,344 --> 01:23:54,823
Man nekad nebija iespēja

926
01:23:56,013 --> 01:23:58,186
pienācīgi pateikties tev
par tavu laiku.

927
01:23:59,850 --> 01:24:01,852
Neesmu pārsteigts, ka tu paliki.

928
01:24:02,353 --> 01:24:04,697
Šī ir dzīve, vai ne?

929
01:24:05,356 --> 01:24:07,700
Šeit mēs nebeidzam dzīvot,

930
01:24:08,025 --> 01:24:10,869
kamēr neesam patiešām beigti.

931
01:24:12,697 --> 01:24:14,472
Šeit ir daudz vairāk iespēju nomirt.

932
01:24:15,366 --> 01:24:18,370
Bet šeit pirms miršanas
ir dejošana.

933
01:24:26,210 --> 01:24:29,953
Protams, tas ir tavs draugs, par
kura satikšanu esmu vispriecīgākais.

934
01:24:30,381 --> 01:24:33,726
Tu esi radījis daudz nepatikšanu,
kas parasti ir mans darbs.

935
01:24:34,118 --> 01:24:35,324
Tu nesaproti?

936
01:24:36,287 --> 01:24:40,895
Iemesls, kāpēc laika uzraugi liek mani
mierā, ir tāpēc, ka man ir robežas.

937
01:24:40,958 --> 01:24:43,461
Es zogu no saviem paša cilvēkiem.

938
01:24:44,295 --> 01:24:48,072
Tu droši vien zini, ka ir slikti,
ja man ir jāatjauno kārtība.

939
01:24:51,068 --> 01:24:55,244
Tev par laimi, man nepatīk
aukstasinīgi nogalināt cilvēku.

940
01:24:55,906 --> 01:24:57,078
Es to daru.

941
01:24:57,575 --> 01:25:01,250
Bet es dodu priekšroku to nedarīt.

942
01:25:09,653 --> 01:25:11,655
Es domāju, ka tu esi pelnījis
iespēju cīnīties.

943
01:25:18,596 --> 01:25:20,337
Mēs spēlējam līdz nullei.

944
01:25:21,332 --> 01:25:22,834
Kāda tam jēga?

945
01:25:23,434 --> 01:25:27,109
Ja es zaudēju - mirstu.
Ja uzvaru - viņi mani nogalina.

946
01:25:28,439 --> 01:25:31,613
Ja tu necīnies, es tevi
nogalināšu tūlīt.

947
01:25:32,176 --> 01:25:33,211
Un viņu?

948
01:25:34,612 --> 01:25:36,182
Pēc tam, kad nogalinu tevi,

949
01:25:37,114 --> 01:25:38,184
es nogalinu viņu.

950
01:25:41,952 --> 01:25:44,296
Ak, jā. Un viņas laiku.

951
01:25:45,856 --> 01:25:47,426
Un tad es savācu savu atlīdzību

952
01:25:47,491 --> 01:25:49,971
par to, ka pasaulē uzturu kārtību.

953
01:27:11,909 --> 01:27:12,910
Uz šejieni!

954
01:27:20,918 --> 01:27:23,091
Viss laiks, ko viņš paņēmis.

955
01:27:23,921 --> 01:27:25,696
Vai nedomājat - laiks, ko
viņš atdevis, ser?

956
01:27:28,759 --> 01:27:30,170
Pat jums.

957
01:27:37,935 --> 01:27:42,782
Es šim darbam esmu atdevis
50 gadus no savas dzīves.

958
01:27:43,607 --> 01:27:46,611
Es netaisos noskatīties,
kā šie gadi pazūd.

959
01:27:48,512 --> 01:27:49,855
Aiziet.

960
01:28:06,363 --> 01:28:09,139
Man žēl, ka esmu tas,
kas jums to izposta,

961
01:28:10,034 --> 01:28:11,707
bet rīt

962
01:28:11,969 --> 01:28:13,710
jums nebūs laika tā stāvēt.

963
01:28:32,323 --> 01:28:33,996
Nolādēts.

964
01:28:37,828 --> 01:28:39,171
Tas ir beidzies.

965
01:28:39,496 --> 01:28:41,407
Mēs zaudējām. Mēs nedarām
neko labu.

966
01:28:41,732 --> 01:28:42,972
Mēs vismaz centāmies.

967
01:28:44,001 --> 01:28:48,347
Nē. Tu nesaproti. Viss, kas viņiem
jādara, ir jāturpina celt dzīves izmaksas.

968
01:28:48,672 --> 01:28:52,347
Simts gadi. Divi. Tūkstotis.
Tam nav nekādas nozīmes.

969
01:28:52,576 --> 01:28:54,180
Tad ko? Mēs vienkārši
beidzam cīnīties?

970
01:28:54,411 --> 01:28:57,153
Mēs nevaram uzvarēt.
Mēs nevaram viņiem kaitēt.

971
01:28:57,214 --> 01:28:59,160
Laiks, ko mēs paņemam,
nerada nekādu atšķirību!

972
01:28:59,216 --> 01:29:01,355
Kas to darītu? Kas viņiem
varētu kaitēt?

973
01:29:01,919 --> 01:29:05,526
Miljons gadu. Tev ir miljons gadu?

974
01:29:09,693 --> 01:29:12,196
Šķiet, ka tas tiešām prasītu
miljonu gadu.

975
01:29:16,266 --> 01:29:17,540
Padosimies.

976
01:29:44,294 --> 01:29:45,637
Apstājieties!

977
01:29:47,297 --> 01:29:48,742
Es esmu Silvija Veisa.

978
01:29:51,068 --> 01:29:52,741
Es gribu padoties,

979
01:29:53,404 --> 01:29:55,042
bet tikai savam tēvam.

980
01:29:59,243 --> 01:30:00,779
Silvij.

981
01:30:02,913 --> 01:30:04,392
Sveiks, tēt.

982
01:30:07,217 --> 01:30:08,321
Paliec, kur esi.

983
01:30:10,320 --> 01:30:12,596
Kopš pēdējās reizes, kad tevi
redzēju, esi nolīdzis vairāk sargu.

984
01:30:12,690 --> 01:30:13,998
Pateicoties tev man viņi
ir vajadzīgi.

985
01:30:14,591 --> 01:30:15,934
Vienu par daudz.

986
01:30:17,628 --> 01:30:18,868
Nolaidiet ieročus.

987
01:30:20,431 --> 01:30:21,603
Tūlīt!

988
01:30:22,399 --> 01:30:23,400
Dariet to.

989
01:30:33,944 --> 01:30:35,719
Dosimies izbraukumā.

990
01:30:43,120 --> 01:30:45,293
Tu zodz pati no sava tēva.

991
01:30:45,622 --> 01:30:48,125
Vai tā ir zagšana, ja tas
jau ir nozagts?

992
01:31:02,806 --> 01:31:04,285
Kāda ir kombinācija?

993
01:31:05,375 --> 01:31:07,321
Tā nav mana dzimšanas diena.

994
01:31:07,377 --> 01:31:10,551
Tu esi sācis nožēlot to dienu,
varu to iedomāties, tēvs.

995
01:31:11,815 --> 01:31:14,489
Pamēģini 12-2-18-09.

996
01:31:16,053 --> 01:31:17,828
Darvina dzimšanas diena.

997
01:31:19,890 --> 01:31:21,665
Izdzīvo piemēroties spējīgākie.

998
01:31:24,128 --> 01:31:27,041
Tas mums maksāja gadsimtus,
lai tikai iekļūtu te iekšā.

999
01:31:27,831 --> 01:31:29,333
Paskatīsimies, ko tas 
mums ir devis.

1000
01:31:46,350 --> 01:31:47,852
Kvalitatīvs laiks.

1001
01:31:49,686 --> 01:31:52,360
Tāds cilvēks tiešām ir,
kam ir miljons gadu.

1002
01:31:52,422 --> 01:31:55,266
Tas ir mans pirmais miljons.
Tas nebūs mans pēdējais.

1003
01:31:55,359 --> 01:31:56,702
Zināt, cik daudz laba
tas var izdarīt?

1004
01:31:56,760 --> 01:31:58,706
Es zinu, cik daudz ļaunuma
tas var nodarīt.

1005
01:31:58,762 --> 01:32:01,572
Centies saprast, ka pat ja tu
miljons cilvēkiem iedotu gadu,

1006
01:32:01,632 --> 01:32:03,043
tu tikai paildzini viņu agoniju.

1007
01:32:03,100 --> 01:32:05,046
Tu pagarini viņu dzīves.

1008
01:32:05,536 --> 01:32:09,541
Nepareizās zonas pārplūdināšana ar
miljons gadiem var izkropļot sistēmu.

1009
01:32:09,606 --> 01:32:10,949
Cerēsim, ka tā būs.

1010
01:32:11,041 --> 01:32:15,217
Mums nav paredzēts dzīvot šādi.
Mums nav paredzēts dzīvot mūžīgi.

1011
01:32:16,113 --> 01:32:20,357
Lai gan es prātoju, tēvs, vai tu vispār
esi dzīvojis kādu dienu no savas dzīves.

1012
01:32:20,884 --> 01:32:25,230
Vai tā? Tu varbūt varētu izjaukt
paaudzes līdzsvaru.

1013
01:32:25,722 --> 01:32:26,894
Divu.

1014
01:32:27,891 --> 01:32:30,895
Bet nemāni sevi. Beigās
nekas nemainīsies.

1015
01:32:31,728 --> 01:32:33,730
Jo visi grib dzīvot mūžīgi.

1016
01:32:35,132 --> 01:32:38,045
Viņi visi domā, ka viņiem ir
iespēja būt nemirstīgiem,

1017
01:32:38,101 --> 01:32:39,944
kaut arī visi pierādījumi
ir pret to.

1018
01:32:41,572 --> 01:32:43,677
Visi domā, ka viņi būs izņēmums.

1019
01:32:43,740 --> 01:32:46,243
Bet patiesība ir -

1020
01:32:46,577 --> 01:32:48,716
lai daži būtu nemirstīgi,
daudziem ir jāmirst.

1021
01:33:05,095 --> 01:33:07,939
Nevienam nevajadzētu būt
nemirstīgam,

1022
01:33:08,765 --> 01:33:11,006
pat ja tikai kaut vienam
cilvēkam ir jāmirst.

1023
01:33:25,782 --> 01:33:27,193
Kas tas bija?

1024
01:33:27,951 --> 01:33:30,454
Kas tas bija? Kas tikko notika?

1025
01:33:32,522 --> 01:33:35,526
Tai jābūt kļūdai. Tikko Jaunajā Griničā
no pulksteņa atskaitījās miljons gadu.

1026
01:33:35,626 --> 01:33:36,866
Tā nav kļūda.

1027
01:33:37,127 --> 01:33:38,128
Tai jābūt kļūdai, ser.

1028
01:33:38,195 --> 01:33:39,367
Tā nav kļūda.

1029
01:33:41,098 --> 01:33:42,168
Tie ir viņi.

1030
01:33:47,137 --> 01:33:48,207
Paņem mēnesi, Moris.

1031
01:34:04,888 --> 01:34:06,925
Kurjer, ko tu redzi?

1032
01:34:06,990 --> 01:34:08,628
<i>Apkārtnē ir liela satiksme, ser.</i>

1033
01:34:08,692 --> 01:34:10,933
Labi, meklē lēnāko mašīnu.

1034
01:34:12,062 --> 01:34:16,511
Tev ir miljons gadu.
Tu noteikti nesteidzies.

1035
01:34:19,169 --> 01:34:20,842
Ja tas izdodas...

1036
01:34:21,071 --> 01:34:23,347
Ja tas izdodas,
mums jāiegūst vairāk.

1037
01:34:23,740 --> 01:34:26,414
Deitona nav vienīgā zona,
kam varētu noderēt daži lieki gadi.

1038
01:34:29,179 --> 01:34:31,181
Un ieskaiti manu dienas normu.

1039
01:34:31,248 --> 01:34:32,750
Pagaidi. Nevajag.

1040
01:34:32,849 --> 01:34:34,192
Es viņu redzu.

1041
01:34:41,858 --> 01:34:43,860
Dod pavēli šaut bez brīdinājuma.

1042
01:34:43,927 --> 01:34:46,100
<i>Jaunajā Griničā? Tas ir pret
noteikumiem, ser.</i>

1043
01:34:46,196 --> 01:34:48,437
Tāpat kā tas, ka miljons
gadu atstāj zonu.

1044
01:35:06,249 --> 01:35:08,593
Tas laiks nevar pamest zonu!
Šaut bez brīdinājuma!

1045
01:35:33,543 --> 01:35:37,047
<i>Lūdzu, iemaksājiet vienu mēnesi.
Lūdzu, iemaksājiet vienu mēnesi.</i>

1046
01:35:49,659 --> 01:35:51,297
Turpini braukt! Turpini braukt!

1047
01:35:51,361 --> 01:35:52,431
Mēs esam tuvu!

1048
01:35:52,996 --> 01:35:54,339
Mums viss kārtībā!
Mums viss kārtībā!

1049
01:36:08,845 --> 01:36:09,880
Tu kavējies.

1050
01:36:12,282 --> 01:36:13,386
Vajadzīga minūte?

1051
01:36:16,119 --> 01:36:17,530
Ej. Ej.

1052
01:36:18,789 --> 01:36:20,393
Kur ir mūsu kapsula?

1053
01:36:20,824 --> 01:36:21,962
Par vēlu.

1054
01:36:27,464 --> 01:36:29,068
Pazaudējāt daudz laika,
Liona kungs.

1055
01:36:29,466 --> 01:36:31,309
Izskatās, ka jums pašiem
arī tas beigsies.

1056
01:36:34,771 --> 01:36:35,977
Laiks!

1057
01:36:36,039 --> 01:36:37,074
Kustieties!

1058
01:36:54,157 --> 01:36:55,500
Kustieties!

1059
01:36:59,496 --> 01:37:01,999
Ārā! Ārā!

1060
01:37:18,181 --> 01:37:20,024
Mums jātiek līdz Livingstonai.

1061
01:37:21,852 --> 01:37:23,160
Mēs to varam izdarīt.

1062
01:37:23,220 --> 01:37:24,358
Vai varam?

1063
01:37:32,863 --> 01:37:34,035
Tev viss kārtībā?

1064
01:38:00,790 --> 01:38:02,133
Apstājieties!

1065
01:38:08,899 --> 01:38:10,037
Tu vari skriet.

1066
01:38:12,135 --> 01:38:13,546
Tāpat kā tu.

1067
01:38:16,239 --> 01:38:18,048
Tu esi no šejienes, vai ne?

1068
01:38:20,577 --> 01:38:22,113
Pirms ilga laika.

1069
01:38:22,679 --> 01:38:23,680
Jā.

1070
01:38:24,147 --> 01:38:26,058
Es izdomāju, kā izbēgt.

1071
01:38:26,316 --> 01:38:28,660
Un tagad tu gādā,
lai to neizdarītu neviens cits.

1072
01:38:28,718 --> 01:38:30,254
Tā tam ir jābūt.

1073
01:38:32,088 --> 01:38:33,931
Es neieslēdzu pulksteni.

1074
01:38:35,425 --> 01:38:37,063
Es nevaru to pagriezt atpakaļ.

1075
01:38:38,595 --> 01:38:39,938
Es uzraugu, lai tas ietu.

1076
01:38:40,764 --> 01:38:42,072
Es uzraugu laiku.

1077
01:38:43,266 --> 01:38:44,939
"Es uzraugu laiku".

1078
01:38:49,272 --> 01:38:51,912
Man būs vajadzīga daļa no tā laika,
ko aizņēmies no manis.

1079
01:38:54,611 --> 01:38:57,683
Ja vien tu negribi, lai mirstam
ceļā uz mūsu soda izpildīšanu.

1080
01:39:02,285 --> 01:39:03,628
Laiks.

1081
01:39:25,875 --> 01:39:27,377
Mums nav pietiekami.

1082
01:39:30,814 --> 01:39:32,885
Viens no mums var paspēt.
Ņem manējo.

1083
01:39:33,149 --> 01:39:36,130
Tu ņem manējo. Tu vari tur tikt,
es nevaru. Es tur nevaru tikt. Tu vari.

1084
01:39:36,186 --> 01:39:38,462
- Nē.
- Jā!

1085
01:39:39,990 --> 01:39:41,162
Lūdzu.

1086
01:39:41,491 --> 01:39:42,663
Nē.

1087
01:39:52,335 --> 01:39:53,678
Ir laiks.

1088
01:39:54,104 --> 01:39:56,550
- Kas?
- Uzrauga laiks. Skrien. Skrien!

1089
01:40:06,583 --> 01:40:07,926
Skrien!

1090
01:40:21,698 --> 01:40:22,699
Man vajadzīgs laiks.

1091
01:40:22,766 --> 01:40:24,541
<i>Laika pārskaitījums.</i>

1092
01:40:48,191 --> 01:40:49,534
Cik mums ir?

1093
01:40:50,694 --> 01:40:51,968
Diena.

1094
01:40:52,762 --> 01:40:54,105
Dienā var daudz ko izdarīt.

1095
01:41:09,612 --> 01:41:11,888
Ser, dariet kaut ko.

1096
01:41:13,717 --> 01:41:15,390
Tas jau ir izdarīts.

1097
01:41:16,252 --> 01:41:18,459
<i>Šī ir tiešraide no Deitonas.</i>

1098
01:41:18,521 --> 01:41:20,660
<i>Pilsoņi ir devušies ielās.</i>

1099
01:41:20,757 --> 01:41:23,260
<i>Apritē ir tik daudz nozagta laika.</i>

1100
01:41:23,593 --> 01:41:25,402
<i>Rūpnīcas Deitonā nedarbojas.</i>

1101
01:41:25,628 --> 01:41:27,767
<i>Un tagad pilsoņi šķērso zonas,</i>

1102
01:41:27,831 --> 01:41:29,310
<i>šeit redzams, kā viņi ieiet
Jaunajā Griničā.</i>

1103
01:41:29,933 --> 01:41:32,436
<i>Kamēr varas iestādes apgalvo,
ka kontrolē situāciju,</i>

1104
01:41:32,502 --> 01:41:36,780
<i>citi baidās, ka sistēma varētu
būt ceļā uz sabrukumu.</i>

1105
01:41:36,840 --> 01:41:39,878
<i>Mēs turpināsim jums ziņot par
šo attīstībā esošo stāstu.</i>

1106
01:41:40,276 --> 01:41:41,983
Ser, mēs zaudējām astoto zonu.

1107
01:41:42,045 --> 01:41:43,080
Un desmito.

1108
01:41:47,417 --> 01:41:48,987
Tas izplešas.

1109
01:41:50,653 --> 01:41:51,893
Ko mums darīt, ser?

1110
01:41:53,423 --> 01:41:54,766
Dodieties mājās.

1111
01:42:03,266 --> 01:42:07,544
<i>Vēl joprojām ne miņas no
bēgļiem Vila Salasa un Silvijas Veisas.</i>

1112
01:42:07,637 --> 01:42:10,208
<i>Varas iestādes turpina pieprasīt
sabiedrības palīdzību,</i>

1113
01:42:10,273 --> 01:42:13,311
<i>lai sauktu šos noziedzniekus
pie tiesas.</i>

1114
01:42:32,362 --> 01:42:34,035
Es tev teicu, ka te ir
lielākas bankas.

1115
01:42:35,965 --> 01:42:37,508
Tu gandrīz palaidi garām
savu aicinājumu.

