1
00:00:26,077 --> 00:00:28,538
FRANK VEGA: TRAUCĒ
VAI UZTUR KĀRTĪBU?

2
00:00:57,942 --> 00:01:00,862
Frank Vega: Vīrs vai mīts?

3
00:01:29,348 --> 00:01:31,559
Ziņojums: Kas ir jāpierāda
Savienoto Valstu veterānam

4
00:02:04,509 --> 00:02:06,219
Vardarbība pilsētā! Vakar pēcpusdienā
bandas loceklis draudēja

5
00:02:06,385 --> 00:02:08,304
cilvēkam gados populārajā
144. maršruta autobusā.

6
00:02:22,777 --> 00:02:23,778
Uzsākta diskusija
par Frank Vega gadījumu

7
00:02:41,420 --> 00:02:44,340
Neparastais Dienvidkalifornijas autobuss

8
00:02:44,507 --> 00:02:50,513
Šis vīrs ir vienkārši Bad Ass!!

9
00:03:12,243 --> 00:03:14,620
<i>Stāsts sākas šajā autobusā.</i>

10
00:03:14,787 --> 00:03:19,250
<i>144. maršruta līnija.
Es braucu pa šo maršrutu katru dienu.</i>

11
00:03:20,459 --> 00:03:22,378
<i>Bet šī diena bija citādāka.</i>

12
00:03:23,337 --> 00:03:27,425
<i>Kaut kas atgadīsies,
kas mainīs manu dzīvi uz visiem laikiem.</i>

13
00:03:27,592 --> 00:03:31,762
<i>Vispirms es pastāstīšu, kā
viss ritēja... pirms tam.</i>

14
00:03:35,975 --> 00:03:38,102
Santa Rosa, Kalifornija
1957

15
00:03:38,686 --> 00:03:41,022
<i>Uzaugot, nekā daudz man nebija.</i>

16
00:03:41,606 --> 00:03:43,316
<i>Tikai es...</i>

17
00:03:43,483 --> 00:03:44,984
<i>...mana mamma...</i>

18
00:03:45,151 --> 00:03:46,736
<i>...mans tētis...</i>

19
00:03:46,903 --> 00:03:49,071
<i>...un 60 akri zemes.</i>

20
00:03:50,656 --> 00:03:52,492
<i>Es dzīvoju vienkāršu dzīvi.</i>

21
00:03:53,242 --> 00:03:58,289
<i>Bet dažreiz vienkāršās lietas
ir vislabākās.</i>

22
00:04:01,459 --> 00:04:03,211
<i>Piemēram, netiekot sakautam 12. klasē...</i>

23
00:04:03,377 --> 00:04:04,712
Vidusskolas štata čempionāts
1963

24
00:04:04,879 --> 00:04:08,841
<i>...un uzvarot štata čempionātā
no stūra līnijas gala zonā.</i>

25
00:04:13,763 --> 00:04:18,851
<i>Vai iemīloties Lindsay,
skaistākajā meitenē, kādu esmu redzējis.</i>

26
00:04:19,018 --> 00:04:21,437
Vai nevari viņiem pateikt,
ka esi pārdomājis?

27
00:04:23,564 --> 00:04:27,193
Nevaru, mazulīt.
Esmu jau iesaukts.

28
00:04:27,360 --> 00:04:30,780
Hei... Es apsolu, ka nebūšu prom ilgi.

29
00:04:30,947 --> 00:04:35,284
Aizbraukšu, padarīšu darāmo
un būšu atpakaļ.

30
00:04:35,451 --> 00:04:36,619
Es dodu godavārdu.

31
00:04:38,204 --> 00:04:39,372
Apsoli?

32
00:04:39,539 --> 00:04:41,457
Es apsolu.

33
00:04:44,168 --> 00:04:47,338
<i>Tad pēkšņi viss vairs nebija
tik vienkārši.</i>

34
00:04:52,093 --> 00:04:55,596
Binduongas province
1967

35
00:05:11,904 --> 00:05:14,907
<i>Es devos uz Vjetnamu
cīnīties par savu valsti.</i>

36
00:05:15,700 --> 00:05:19,662
<i>Es pavadīīju tur septiņus gadus,
sešus no tiem džungļos...</i>

37
00:05:19,829 --> 00:05:22,498
<i>...un vienu gadu kara gūstekņu nometnē.</i>

38
00:05:28,421 --> 00:05:30,631
<i>Tik vien, pendejos?</i>

39
00:05:33,342 --> 00:05:35,928
<i>Iespējams, ka es būtu
palicis ilgāk...</i>

40
00:05:37,096 --> 00:05:38,389
Gulties!

41
00:05:38,556 --> 00:05:40,433
<i>...ja es nebūtu sašauts.</i>

42
00:05:48,858 --> 00:05:51,360
Džeksonas militārās bāzes VA slimnīca
1972

43
00:05:52,278 --> 00:05:56,657
<i>Es zināju,
ka atkal ieraudzīšu Lindsay,</i>

44
00:05:56,824 --> 00:06:00,828
<i>un tas bija vienīgais,
kas lika man iet uz priekšu.</i>

45
00:06:09,170 --> 00:06:11,506
Mammu, es gribu ēst.

46
00:06:12,590 --> 00:06:15,426
Mammu, vari uztaisīt mums pusdienas?

47
00:06:20,890 --> 00:06:24,143
<i>Es nolēmu pieteikties darbā
policijas akadēmijā.</i>

48
00:06:24,310 --> 00:06:25,269
PIETEIKUMA ANKETA
DARBAM PILSĒTAS POLICIJĀ

49
00:06:25,436 --> 00:06:27,438
<i>Tas tādēļ, ka man bija
militārā pieredze.</i>

50
00:06:38,658 --> 00:06:40,409
mēs nevaram pieņemt

51
00:06:40,576 --> 00:06:42,328
nopietna fiziska trauma

52
00:06:42,495 --> 00:06:45,748
<i>Es jutos pazudis.
Es vairs nezināju, kur iederos.</i>

53
00:06:45,915 --> 00:06:49,710
Kāda ir jūsu
darba pieredze?

54
00:06:50,628 --> 00:06:54,465
Nu... nav liela pieredze,
tiešām, godīgi runājot.

55
00:06:54,632 --> 00:06:55,925
Pēc vidusskolas beigšanas

56
00:06:56,092 --> 00:07:00,096
es dienēju aktīvajā dienestā un
kalpoju savai valstij.

57
00:07:00,263 --> 00:07:02,807
Tas paņēma lielāko daļu manu laika.

58
00:07:02,974 --> 00:07:07,353
Mēs meklējam
koledžas absolventu.

59
00:07:07,520 --> 00:07:10,565
Vai jūs izmantojāt priekšrocības,
ko sniedz karavīru atbalsta programma?

60
00:07:13,568 --> 00:07:17,572
Es tikko uzzināju,
ka amats ir aizpildīts.

61
00:07:18,197 --> 00:07:22,201
<i>Drīz es sapratu, ka neviens
negribēja dot man iespēju.</i>

62
00:07:25,538 --> 00:07:27,790
<i>Man pašam bija
jārada izdevība.</i>

63
00:07:27,957 --> 00:07:30,585
Paldies, ser,
pateicos jums. Lai Dievs svētī.

64
00:07:30,751 --> 00:07:31,752
- Kā jums klājas, ser?
- Labi.

65
00:07:31,919 --> 00:07:35,590
Jums? Vienu?
Labi. Ketčupu? Sinepes?

66
00:07:35,756 --> 00:07:37,383
Skaista diena, vai ne?

67
00:07:38,301 --> 00:07:42,054
Labi. Lūdzu.
Jūsu atlikums, ser.

68
00:07:44,056 --> 00:07:47,185
Lai Dievs jūs svētī. Novēlu jauku dienu.

69
00:07:54,650 --> 00:07:56,819
<i>Kamēr es radīīju iespēju...</i>

70
00:07:57,612 --> 00:07:59,363
<i>...dzīve kaut kā paslīdēja garām.</i>

71
00:08:23,179 --> 00:08:25,515
<i>Labi...</i>

72
00:08:25,681 --> 00:08:30,269
<i>Viens, divi, trīs, uz priekšu!</i>

73
00:08:31,354 --> 00:08:34,982
<i>Bet šad un tad dzīve
iesper pa pakaļu.</i>

74
00:08:35,149 --> 00:08:38,903
<i>Un tajā dienā
spēriens bija diezgan pamatīgs.</i>

75
00:08:51,833 --> 00:08:54,669
Hei, vecais, pārvietosies uz citu vietu?
Mēs gribam sēdēt kopā.

76
00:08:56,337 --> 00:08:58,464
Hei! Vecais stulbeni!

77
00:08:58,631 --> 00:09:00,424
Kurls esi? Es runāju ar tevi.

78
00:09:00,591 --> 00:09:03,302
Kustini savu veco pakaļu,
pirms zvetēju.

79
00:09:04,637 --> 00:09:06,722
Liec mani mierā.

80
00:09:09,267 --> 00:09:11,602
Vari noticēt?

81
00:09:11,769 --> 00:09:15,273
Tev ir iekšas, vecais.
Tiešām cienīgi.

82
00:09:15,982 --> 00:09:17,400
Bet tagad tu izšķied manu laiku,

83
00:09:17,567 --> 00:09:20,153
tāpēc vācies
no manas vietas.

84
00:09:24,824 --> 00:09:27,160
Jukušais, nolādētais melnādainais.

85
00:09:29,328 --> 00:09:33,499
Aizmugurē ir divas vietas.
Sēdiet tur. Lieciet viņu mierā.

86
00:09:35,418 --> 00:09:37,336
Nolādēts, tu joko?

87
00:09:42,675 --> 00:09:44,177
Celies augšā, stulbeni.

88
00:09:44,343 --> 00:09:45,761
Negribu trobeli.
Liec mani mierā.

89
00:09:45,928 --> 00:09:48,556
Varu belzt,
tev sēžot vai stāvot.

90
00:09:48,723 --> 00:09:49,724
Tava izvēle.

91
00:09:49,891 --> 00:09:52,018
- Bliez viņam, Raymond!
- Jā.

92
00:10:02,612 --> 00:10:05,573
Es teicu, ka negribu kautiņu.
Nolādēts, es teicu!

93
00:10:06,282 --> 00:10:09,744
<i>Kopš tās dienas
viss ir mainījies.</i>

94
00:10:10,870 --> 00:10:13,289
ES ESMU NELIETIS

95
00:10:23,382 --> 00:10:25,092
Velns parāvis.

96
00:10:34,977 --> 00:10:36,521
Kolosāli!

97
00:10:44,445 --> 00:10:47,281
Tas vecais ir graujošs.

98
00:10:47,448 --> 00:10:50,576
Miller, Steve-O, panāciet.
Paskatieties.

99
00:10:52,245 --> 00:10:55,456
<i>Viņš ir cilvēks gados,
viņam ir iesauka "Bad Ass",</i>

100
00:10:55,623 --> 00:10:59,168
<i>un patreiz viņš ir ļoti populārs
internetā. Viņš dod cilvēkiem cerību.</i>

101
00:10:59,335 --> 00:11:01,879
<i>Ir pat T-krekls
ar viņa seju.</i>

102
00:11:04,966 --> 00:11:05,925
BAD ASS

103
00:11:06,092 --> 00:11:08,928
<i>Pēkšņi cilvēkiem radās
interese par mani.</i>

104
00:11:10,179 --> 00:11:13,933
<i>Es atkal sāku iederēties.
Cilvēki gribēja ar mani tusēt.</i>

105
00:11:15,059 --> 00:11:17,478
<i>Menti pat ņēma līdzi
patruļās.</i>

106
00:11:20,439 --> 00:11:22,733
<i>It kā es būtu
kāda slavenība.</i>

107
00:11:23,067 --> 00:11:23,901
Frank Vega VIETĒJAIS VARONIS
pazīstams kā "BAD ASS"

108
00:11:24,026 --> 00:11:26,237
<i>Tas šajā visā ir dīvainākais.
Pagāja laiks, kamēr pie tā pieradu.</i>

109
00:11:26,404 --> 00:11:29,866
<i>Jūs uzskata
par varoni, Vega kungs.</i>

110
00:11:30,032 --> 00:11:34,120
<i>Kā tas liek jums justies,
īpaši jūsu vecumā?</i>

111
00:11:34,871 --> 00:11:37,957
<i>Es neuzskatu sevi par varoni.
Esmu tikai vīrs...</i>

112
00:11:38,749 --> 00:11:42,461
<i>...kas saņem $500 lielu invaliditātes
pabalstu un cenšas iederēties.</i>

113
00:11:42,628 --> 00:11:45,381
<i>Jūs noteikti ļoti lepojaties
ar savu dēlu, Vega kundze.</i>

114
00:11:45,548 --> 00:11:49,510
<i>O, noteikti.
Es vienmēr lepojos ar savu dēlu.</i>

115
00:11:49,677 --> 00:11:52,180
<i>Ja pasaulē būtu vairāk tādu cilvēku
kā mans dēls...</i>

116
00:11:54,807 --> 00:11:56,476
<i>Es tevi mīlu...</i>

117
00:11:58,227 --> 00:11:59,604
<i>Mammu!</i>

118
00:12:01,063 --> 00:12:02,064
<i>Šis zēns.</i>

119
00:12:02,231 --> 00:12:04,150
<i>Viņa nav aizspriedumaina.</i>

120
00:12:04,317 --> 00:12:05,610
<i>Mans dēls.</i>

121
00:12:06,319 --> 00:12:11,532
Trīs mēnešus vēlāk

122
00:12:18,498 --> 00:12:23,336
Tāpat vēl mazāk kāds ir kungs pār
savu miršanas dienu.

123
00:12:23,503 --> 00:12:27,673
Jo Dievs neuzlūko cilvēka trūkumus

124
00:12:27,840 --> 00:12:30,468
un nebaidās diženuma,

125
00:12:30,635 --> 00:12:35,014
jo Viņš pats radīja
stipros un vājos.

126
00:12:35,640 --> 00:12:38,351
Viņš gādā par visiem vienādi...

127
00:12:39,644 --> 00:12:43,815
...un pīšļiem būs atkal atgriezties
atpakaļ zemē...

128
00:12:44,774 --> 00:12:49,695
...un garam atkal atgriezties
atpakaļ pie Dieva, kas to devis.

129
00:12:52,490 --> 00:12:57,787
Viss kārtībā. Būs labi, vecais.
Būs labi, Biscuit.

130
00:12:58,871 --> 00:13:00,832
Tā ir tava mamma, es saprotu.

131
00:13:05,628 --> 00:13:09,590
No pēdējā novēlējuma un testamenta,
kas datēts ar 2010. gada 15. februāri:

132
00:13:09,757 --> 00:13:14,220
"Es, Juanita Lupe Vega,
novēlu savus porcelāna traukus,

133
00:13:14,387 --> 00:13:17,849
<i>nerūsējoša tērauda galda piederumus
un Ginsu nažus mīļākajai labdarībai -</i>

134
00:13:18,015 --> 00:13:20,476
<i>Pēdējo dienu eņģeļa baznīcai.</i>

135
00:13:21,894 --> 00:13:26,232
<i>Un savam zēnam Frank, kuru es mīlēju
ar visu sirdi līdz nāves dienai,</i>

136
00:13:26,399 --> 00:13:29,694
<i>es atstāju savu māju, savas dārglietas,
savas drēbes... "</i>

137
00:13:29,861 --> 00:13:31,821
<i>- Hei.
-"...un, protams,</i>

138
00:13:31,988 --> 00:13:34,782
<i>- savu mīļoto suni Baxter. "
- Ko tu dari?</i>

139
00:13:35,366 --> 00:13:38,828
- Aplaupi mājas, Vega?
- Iztika kaut kā jānopelna.

140
00:13:41,747 --> 00:13:43,499
Izsaku tev līdzjūtību sakarā ar māti.

141
00:13:44,709 --> 00:13:46,752
Iecirkņa puiši sūta sveicienus.

142
00:13:46,919 --> 00:13:49,380
- Paldies.
- Sarūpējām tev šo.

143
00:13:57,930 --> 00:14:01,517
- Nezināju, ka esmu tik izskatīgs.
- Jā, es arī.

144
00:14:01,684 --> 00:14:04,520
Klau, ja tev vajadzīga palīdzība,
zvani man.

145
00:14:04,687 --> 00:14:08,232
- Paldies, brāl.
- Labs ir, draugs. Zvani.

146
00:14:12,361 --> 00:14:13,988
"Bad Ass" .

147
00:14:15,948 --> 00:14:16,949
Ejam, Baxter.

148
00:14:17,116 --> 00:14:20,786
<i>Mana administrācija ir
radīījusi jaunu iniciatīvu,</i>

149
00:14:20,953 --> 00:14:23,915
<i>kuru mēs saucam
"Operācija - ielu attīrīšana".</i>

150
00:14:24,081 --> 00:14:27,335
<i>Mēs arī uzlabojām un palielinājām
vietējo tiesībsargu skaitu,</i>

151
00:14:27,502 --> 00:14:32,131
<i>lai atbrīvotu mūsu rajonus
no noziegumiem un bandu darbībām.</i>

152
00:14:32,298 --> 00:14:36,803
<i>Šīs administrācijas galvenā prioritāte
ir drošības atjaunošana pilsētā,</i>

153
00:14:36,969 --> 00:14:39,347
<i>kādu tā reiz pazina.</i>

154
00:14:40,264 --> 00:14:44,018
Vecīt, kas tajā kastē?
Līķis un arbūzs?

155
00:14:44,811 --> 00:14:47,730
- Nē, tā ir mana izklaides kolekcija.
- Izklaides?

156
00:14:47,897 --> 00:14:51,234
<i>Aiz zaļā zirga.
Tā ir jauna?</i>

157
00:14:52,068 --> 00:14:53,653
- Neesi redzējis?
- Nē.

158
00:14:53,820 --> 00:14:56,948
- Noskaties šovakar.
- Varbūt.

159
00:15:01,410 --> 00:15:04,163
Zini, šī pārvākšanās
uzdzen slāpes. Aliņš ir?

160
00:15:04,330 --> 00:15:06,999
- Tu atbildi par alu.
- Es atbildu par izklaidi.

161
00:15:09,836 --> 00:15:12,755
Vecīt, es zinu, ka
kaut kur te jābūt.

162
00:15:15,341 --> 00:15:18,177
<i>Mēs, lēdijas un džentelmeņi,
apvienosimies</i>

163
00:15:18,344 --> 00:15:22,431
<i>un padarīsim šo vietu par stiprāko
un drošāko šajā apgabalā.</i>

164
00:15:22,598 --> 00:15:24,684
Es zinu, ka mamma neatstātu
sausu māju.

165
00:15:24,851 --> 00:15:26,060
<i>Es jums apsolu.</i>

166
00:15:29,188 --> 00:15:30,273
Velns parāvis.

167
00:15:30,439 --> 00:15:32,859
Šovakar Biscuit un Klondike
ieraus.

168
00:15:36,154 --> 00:15:37,738
Jā. Paldies, mammu.

169
00:15:39,532 --> 00:15:41,826
Es skrēju, ko kājas nes, vecīt.

170
00:15:41,993 --> 00:15:43,870
Tā sieviete dzinās
man pa pēdām.

171
00:15:44,036 --> 00:15:46,497
Es skrienu 100 jardu sprintu,
Dieva dēļ,

172
00:15:46,664 --> 00:15:48,374
cenšoties aizbēgt no tās sievietes.

173
00:15:48,541 --> 00:15:50,793
Nekad neesmu redzējis tevi
tik ātri skrienam.

174
00:15:50,960 --> 00:15:52,962
Viņa izskatījās pēc palaistuves.

175
00:15:53,129 --> 00:15:55,631
Viņa man uzmācās.

176
00:15:55,798 --> 00:15:58,092
Zini, tie vjetnamieši
ir viltīgi nelieši,

177
00:15:58,259 --> 00:16:00,678
jo liek saviem karavīriem
izskatīties pēc ielasmeitām.

178
00:16:00,845 --> 00:16:05,183
Klondike, viņa svēra 200 mārciņas un
ap kaklu tai bija automāts.

179
00:16:05,349 --> 00:16:08,478
Bija sasodīti tumšs.

180
00:16:09,479 --> 00:16:12,398
Es neko nevarēju redzēt.
Es tikai sekoju savam degunam.

181
00:16:12,565 --> 00:16:16,652
Mans deguns aizveda pie vāverītes,
un mans deguns nediskriminē vāverīti.

182
00:16:18,654 --> 00:16:20,198
Kur ir Baxter, vecīt?

183
00:16:21,240 --> 00:16:23,117
Domāju, ka būs jau izlaizījis
tukšu šķīvi.

184
00:16:23,284 --> 00:16:25,745
Iespējams, ka Baxter atkal
paslēpies pieliekamajā.

185
00:16:25,912 --> 00:16:28,122
Ko viņš tur dara?

186
00:16:29,540 --> 00:16:31,584
Masturbē?

187
00:16:33,002 --> 00:16:34,378
Nē.

188
00:16:34,545 --> 00:16:37,381
Varbūt viņš... Viņam patīk
atpūsties tāpat kā viņa papucim.

189
00:16:37,548 --> 00:16:42,053
Jā. Viņa papucim.
Viņa papucis ir krietns vīrs.

190
00:16:42,220 --> 00:16:44,096
Paldies, vecīt.

191
00:16:45,765 --> 00:16:49,227
- Par ko?
- Ka atļāvi ievākties pie sevis.

192
00:16:49,393 --> 00:16:53,314
Tu vienmēr esi man palīdzējis,
vecīt. Tu esi nolādēti labs draugs.

193
00:16:53,481 --> 00:16:55,733
- Nopietni.
- Klondike.

194
00:16:55,900 --> 00:16:57,777
Tu un Baxter
esat mana vienīgā ģimene.

195
00:16:57,944 --> 00:17:00,446
Tu izglābi man dzīvību. Esmu tev parādā.

196
00:17:00,613 --> 00:17:02,615
Zini ko?

197
00:17:03,074 --> 00:17:05,535
Es redzu...

198
00:17:05,701 --> 00:17:09,413
...ka mūs abus sagaida
ļoti labas pārmaiņas, Biscuit.

199
00:17:10,498 --> 00:17:13,292
- Tici man.
- Sen jau tām vajadzēja atnākt.

200
00:17:14,544 --> 00:17:17,130
Zini, cilvēki runā par
savas dzīves labāko laiku.

201
00:17:17,296 --> 00:17:18,840
Es vēl gaidu savējo.

202
00:17:19,006 --> 00:17:21,217
Pēdējos 40 gadus
esmu juties kā lēkājoša bumba.

203
00:17:21,384 --> 00:17:24,053
Nekādas stabilitātes manā dzīvē.

204
00:17:25,721 --> 00:17:30,143
Bet... man šķiet, ka
lēkāšana pierimst.

205
00:17:30,309 --> 00:17:31,769
Es sāku jaunu dzīvi.

206
00:17:31,936 --> 00:17:34,564
Jā, es domāju, ka atradīšu
savas dzīves labāko laiku.

207
00:17:34,730 --> 00:17:38,651
Lai mēs atrodam savas dzīves
labāko laiku, Biscuit.

208
00:17:39,777 --> 00:17:40,987
Es gribu tev ko palūgt.

209
00:17:41,154 --> 00:17:45,783
Lūdzu, ieliec to
savas mātes seifā.

210
00:17:46,742 --> 00:17:49,078
- Kas tas?
- Zibatmiņas disks.

211
00:17:49,245 --> 00:17:50,621
- Zibatmiņas disks?
- Pareizi.

212
00:17:50,788 --> 00:17:52,123
Tajā ir daudz svarīgas informācijas.

213
00:17:52,290 --> 00:17:54,041
Tu zini visu
par datoriem?

214
00:17:54,208 --> 00:17:58,129
Mana pakaļa mēģina apgūt.
Kad būšu iemācījies, tad apmācīšu tevi.

215
00:17:58,296 --> 00:18:00,631
Nē, mani tas neinteresē.

216
00:18:00,798 --> 00:18:04,260
Kādu dienu tev būs
jāizkāpj no 70-iem gadiem.

217
00:18:04,427 --> 00:18:05,970
Nē.

218
00:18:06,137 --> 00:18:07,722
Tas bija skaists laiks.

219
00:18:08,514 --> 00:18:10,516
Nebija jāsaskaras ar
visādiem sūdiem.

220
00:18:10,683 --> 00:18:15,980
Pašnāvnieciskas spridzināšanās
un apavu novilkšana lidostā.

221
00:18:16,147 --> 00:18:18,357
Nē, ir jāuzmanās.
Notiek daudzas trakas lietas.

222
00:18:18,524 --> 00:18:22,361
Tāda ir mūsdienu dzīve.
Jāieved tava pakaļa šajā gadsimtā.

223
00:18:22,528 --> 00:18:24,947
Tā būs mana misija,
kamēr mēs dzīvosim kopā.

224
00:18:25,698 --> 00:18:29,744
Lūdzu, ieliec to
savas mammas seifā.

225
00:18:29,911 --> 00:18:31,370
Sapratu.

226
00:18:32,538 --> 00:18:33,998
Labi.

227
00:18:34,874 --> 00:18:39,712
Nolādēts, man izbeigušās cigaretes.
Aiziešu nopirkt.

228
00:18:39,879 --> 00:18:43,174
<i>Zini, mamma atstājusi pilnīgi jaunu
Newports paciņu virtuvē.</i>

229
00:18:43,341 --> 00:18:47,220
Negribu smēķēt to sūda mentolu.
Aiziešu pakaļ Camel cigaretēm.

230
00:18:47,887 --> 00:18:49,305
Jā.

231
00:18:49,472 --> 00:18:52,475
Ak tu...

232
00:18:52,642 --> 00:18:55,853
- Viss kārtībā?
- Neuzkāp uz mīnas, ja?

233
00:18:56,562 --> 00:18:58,731
Uzmanies no ložmetējiem.

234
00:19:09,492 --> 00:19:11,577
Par Baxter un Klondike.

235
00:19:36,686 --> 00:19:38,855
Labi, es viņai atzvanīšu.

236
00:19:49,407 --> 00:19:50,658
Hei!

237
00:19:53,995 --> 00:19:56,205
Kā iet, Sebastian?
Terence?

238
00:19:56,372 --> 00:19:58,791
Tevi ir grūti atrast, Klondike.

239
00:19:59,625 --> 00:20:01,627
Vairs neatbildi uz
mobilā telefona zvaniem?

240
00:20:03,296 --> 00:20:05,631
Ko lai saku, vecīt?
Paskat, skaņa ir izslēgta.

241
00:20:05,798 --> 00:20:07,216
Ko lai saku?

242
00:20:07,383 --> 00:20:08,342
Saproti?

243
00:20:08,509 --> 00:20:12,138
Mans draugs joko.
Esi kļuvis par komiķi?

244
00:20:12,305 --> 00:20:13,973
Tu zini, ko mēs gribam, vecais.

245
00:20:15,308 --> 00:20:16,767
Atdod.

246
00:20:16,934 --> 00:20:19,687
Es neatceros,
saproti?

247
00:20:19,854 --> 00:20:21,272
Jā.

248
00:20:21,439 --> 00:20:23,816
Vēl nevari atcerēties, mērgli?

249
00:20:25,443 --> 00:20:27,695
Te ir tā nolādētā manta.

250
00:20:52,887 --> 00:20:54,889
Tu gribēji iet grūtāko ceļu.

251
00:20:56,057 --> 00:20:57,642
Stulbenis.

252
00:20:58,643 --> 00:21:01,229
Sebastian, met mieru!
Menti brauc, mums jātinas!

253
00:21:01,395 --> 00:21:03,981
- Kur tas ir?
- Pazūdam!

254
00:21:05,066 --> 00:21:06,359
Nolādēts!

255
00:21:08,194 --> 00:21:09,362
Kāp mašīnā.

256
00:21:09,529 --> 00:21:10,738
Braucam, aiziet!

257
00:21:35,805 --> 00:21:37,056
Hallo?

258
00:21:38,349 --> 00:21:40,226
Jā, runā Frank Vega.

259
00:21:42,311 --> 00:21:45,940
Losandželosas apgabals
PATOLOGANATOMA nodaļa

260
00:21:59,787 --> 00:22:03,666
PERSONISKĀS MANTAS
WASHINGTON, KLONDIKE

261
00:22:05,251 --> 00:22:08,337
Frank Vega?
Parakstīsiet izsniegšanas dokumentus?

262
00:22:11,549 --> 00:22:13,092
Jūs esat tas vīrs no autobusa?

263
00:22:13,885 --> 00:22:14,927
Jā.

264
00:22:15,094 --> 00:22:17,054
Neesat vēl
kādam iekrāvis?

265
00:22:17,221 --> 00:22:19,015
Es neesmu varmāka.

266
00:22:19,182 --> 00:22:21,017
Man žēl jūsu drauga.

267
00:22:21,851 --> 00:22:24,020
Jūs notversiet to neliešus,
vai ne?

268
00:22:24,187 --> 00:22:26,105
Darīsim, ko varēsim.

269
00:23:01,307 --> 00:23:03,726
$12.59.

270
00:23:03,893 --> 00:23:05,603
Ziniet? Man nedaudz pietrūkst.

271
00:23:05,770 --> 00:23:07,772
Varat aizlienēt dažus zaļos
līdz rītdienai?

272
00:23:07,939 --> 00:23:10,483
Vai veikala priekšā redzēji
Pestīšanas armijas izkārtni?

273
00:23:10,650 --> 00:23:12,610
Ziniet, es tikko
pārcēlos uz šo apkaimi.

274
00:23:12,777 --> 00:23:14,195
Es atnākšu rīt
un samaksāšu pārējo.

275
00:23:14,362 --> 00:23:17,448
Paklau, draudziņ,
es knapi varu nosegt īri.

276
00:23:17,615 --> 00:23:20,409
Man nav skaidras naudas.
Es smagi strādāju.

277
00:23:20,576 --> 00:23:23,329
Bez tam es nevaru atdot par velti.

278
00:23:23,955 --> 00:23:27,250
Nekustēties!
Atdod visu, kas kasē!

279
00:23:27,959 --> 00:23:29,252
Veicīgāk! Aiziet!

280
00:23:29,418 --> 00:23:31,963
- Hei, viņam nav naudas.
- Tu ko teici, vecais?

281
00:23:32,130 --> 00:23:34,590
Hei, kāpēc jums netīties prom, puiši?

282
00:23:36,008 --> 00:23:38,010
Nekur es neiešu, vecais.

283
00:24:13,421 --> 00:24:15,381
O, Vega kungs.

284
00:24:16,382 --> 00:24:19,844
Mums ļoti žēl, ka
zaudējāt savu draugu.

285
00:24:20,011 --> 00:24:21,053
Paldies.

286
00:24:21,220 --> 00:24:24,932
Manu brāli noslepkavoja divus kvartālus
aiz vietas, kur nogalināja jūsu draugu.

287
00:24:25,099 --> 00:24:26,893
Man ļoti žēl to dzirdēt.

288
00:24:27,059 --> 00:24:30,188
Redziet, mēs nekad nejutīsimies droši
paši savā apkaimē.

289
00:24:30,354 --> 00:24:32,732
Un nevienam tas nerūp.

290
00:24:32,899 --> 00:24:34,734
Policija dara visu iespējamo.

291
00:24:34,901 --> 00:24:38,446
Ne velna!
Mums ir vajadzīga īsta palīdzība.

292
00:24:38,613 --> 00:24:41,407
Tie draņķi ir tikpat zemiski.

293
00:24:44,202 --> 00:24:45,870
Piedod, mīļumiņ.

294
00:24:49,248 --> 00:24:51,417
Lai Dievs jūs svētī, Vega kungs.

295
00:24:52,794 --> 00:24:55,004
Paldies. Ar labunakti, lēdijas.

296
00:25:19,654 --> 00:25:23,908
Kāpēc jūs, meksikāņi, dzerat to sūdu?
Tas ir oficiālais metisu dzēriens?

297
00:25:24,075 --> 00:25:26,327
Ko man vajadzētu dzert?

298
00:25:26,494 --> 00:25:30,081
Alu, lēto vīnu,
vīnogu zelteri vai limonādi?

299
00:25:30,248 --> 00:25:32,458
Kāpēc tev jākļūst par rasistu?

300
00:25:35,378 --> 00:25:38,548
Moins! Tu esi tas Bad Ass vecis
no autobusa, pareizi?

301
00:25:39,632 --> 00:25:41,259
Jā.

302
00:25:41,425 --> 00:25:45,304
Tu esi sīksts vecis.
Tu sadragāji to stulbo nacistu.

303
00:25:45,471 --> 00:25:46,472
lzsaku tev cieņu.

304
00:25:46,639 --> 00:25:48,516
Zini, sīkais, tev ir tik liela mute
kā tālbraucējšoferim.

305
00:25:48,683 --> 00:25:52,478
- Ko tu tur muldi?
- Ko tu muldi?

306
00:25:52,645 --> 00:25:55,523
- Ārā nav auksts?
- Ir.

307
00:25:56,399 --> 00:25:59,026
- Ir.
- Tad lasies iekšā.

308
00:26:11,455 --> 00:26:14,292
Nolādēts. Jauks kaimiņš.

309
00:26:23,301 --> 00:26:27,805
Hei, draugs. Tev vajadzēja redzēt
šīvakara kautiņu.

310
00:26:28,806 --> 00:26:31,601
- Brauksi līdzi?
- Šovakar nē.

311
00:26:32,477 --> 00:26:34,770
Tu atsakies braukt līdzi?

312
00:26:34,937 --> 00:26:38,441
- Man ir kas darāms.
- O, jā, es redzu.

313
00:26:39,233 --> 00:26:42,695
- Tā pudele?
- Nē, tā ir prioritāte.

314
00:26:46,782 --> 00:26:48,367
Es tikko biju alkohola veikalā.

315
00:26:48,534 --> 00:26:50,661
Izskatījās, ka tu ar viņiem
noslaucīji savu pakaļu.

316
00:26:50,828 --> 00:26:53,956
- Nolādētie nelieši.
- Jā, es zinu, Frank.

317
00:26:54,123 --> 00:26:56,834
Bet tev ir tieksme
iesaistīties šajos strīdos.

318
00:26:57,001 --> 00:26:58,211
Ir laiks
nomierināties.

319
00:26:58,377 --> 00:27:00,129
Šķiet, ka vardarbība man seko.

320
00:27:00,296 --> 00:27:02,632
Jā, Čārlz Bronson, es saprotu.

321
00:27:02,799 --> 00:27:04,091
Tikai...

322
00:27:05,551 --> 00:27:06,719
...pierimsti.

323
00:27:08,763 --> 00:27:11,307
Viņi jau atrada tos,
kas nogalināja Klondike?

324
00:27:13,768 --> 00:27:14,769
Viņi pie tā strādā.

325
00:27:15,978 --> 00:27:17,730
Klau, tu zini kā tas notiek.

326
00:27:17,897 --> 00:27:22,401
Slepkavību ir vairāk kā
izmeklētāju. Tev jābūt pacietīgam.

327
00:27:22,568 --> 00:27:24,821
Izklausās pēc meliem.

328
00:27:26,447 --> 00:27:27,907
Es painteresēšos.

329
00:27:28,950 --> 00:27:33,204
Es piekāpšu rīt,
un tu brauksi man līdzi.

330
00:27:33,371 --> 00:27:34,956
Nekādu atrunu, Vega.

331
00:27:36,582 --> 00:27:40,670
<i>Automašīna 245 atbild uz iespējamo 415.
Vajadzīgas papildus vienības.</i>

332
00:27:41,671 --> 00:27:45,091
<i>Stīvens to iemet. Noris tai seko.
Viņu aiztur pie zilās līnijas...</i>

333
00:27:45,258 --> 00:27:49,512
<i>- ...logs. Jūs novietojiet...
- Un aizmirstiet par to!</i>

334
00:27:49,679 --> 00:27:51,848
<i>Un tas būs gatavs
apmēram pēc 40 minūtēm...</i>

335
00:27:52,014 --> 00:27:54,934
<i>24 stundu laikā
vietējie izmeklētāji ir arestējuši</i>

336
00:27:55,101 --> 00:27:59,147
<i>galveno aizdomās turamo
Džastina Vīlija slepkavības lietā.</i>

337
00:27:59,313 --> 00:28:02,567
<i>Vakarnakt Džastins tika nežēlīgi
piekauts un sadurts līdz nāvei,</i>

338
00:28:02,733 --> 00:28:04,527
<i>kad viņš atteicās atdot savu maku.</i>

339
00:28:04,694 --> 00:28:05,653
Arestēti aizdomās turētie
Vīlija slepkavības lietā

340
00:28:05,820 --> 00:28:07,613
<i>Policijas priekšnieks apsveica
20 izmeklētājus,</i>

341
00:28:07,780 --> 00:28:10,741
<i>kas strādāja visu diennakti,
lai atrisinātu šo noziegumu.</i>

342
00:28:10,908 --> 00:28:13,161
Mēs darām visu iespējamo, Vega kungs.

343
00:28:13,327 --> 00:28:16,247
- Ar to vēl nepietiek.
- Diemžēl pietiek.

344
00:28:16,414 --> 00:28:19,625
Jā, pietiktu,
ja Klondike būtu cita ādas krāsa.

345
00:28:19,792 --> 00:28:22,211
Iespējams, ka tie nelieši
jau būtu noķerti.

346
00:28:22,962 --> 00:28:25,715
- Domājat, ka esmu rasists, Vega kungs?
- Jā.

347
00:28:25,882 --> 00:28:28,551
Gadījumā, ja neesat pamanījis,
es esmu indietis.

348
00:28:28,718 --> 00:28:31,512
Jūs esat vilks aitas drēbēs.
Jūs esat daļa no sistēmas.

349
00:28:31,679 --> 00:28:34,807
Paklau, Vega, es saprotu,
ka Washington kungs bija jūsu draugs,

350
00:28:34,974 --> 00:28:37,477
bet jūs nedrīkstat ļaut emocijām
traucēt mūsu darbu.

351
00:28:37,643 --> 00:28:39,353
Ļaujiet mums darīt savu darbu, labi?

352
00:28:39,520 --> 00:28:41,772
Atvainojiet, bet mani
gaida darbs.

353
00:29:06,839 --> 00:29:10,092
- Dubultā vai nekas.
- Gatavs?

354
00:29:10,259 --> 00:29:12,136
Ķer! Iekšā!

355
00:29:13,554 --> 00:29:15,181
Labākais no pieciem.

356
00:29:15,348 --> 00:29:16,349
Aiziet.

357
00:31:33,861 --> 00:31:36,906
LOMBARDS

358
00:31:43,454 --> 00:31:46,707
<i>Tā ir no Beretta M9.</i>

359
00:31:47,792 --> 00:31:51,796
Iespējams no 15 zigzagveida
patronu magazīnas.

360
00:31:52,505 --> 00:31:55,633
- Pēdējā laikā esi tās pārdevis?
- Nē, vecīt.

361
00:31:55,800 --> 00:31:59,929
Valdība tās izsniedz
bruņotajiem spēkiem.

362
00:32:00,680 --> 00:32:02,014
Šīs es redzu reti.

363
00:32:03,599 --> 00:32:05,184
Kāds cits apkārtnes veikals pārdod?

364
00:32:05,351 --> 00:32:08,479
Es esmu vienīgais pilsētā.

365
00:32:08,646 --> 00:32:10,857
Gribētu, lai tā turpinās.

366
00:32:12,525 --> 00:32:14,360
Jauks juvelierizstrādājums.

367
00:32:16,529 --> 00:32:19,699
Ja gribi pārdot...

368
00:32:19,866 --> 00:32:21,826
...es došu $50 par to.

369
00:32:24,620 --> 00:32:26,956
- Tava meita?
- Nē.

370
00:32:28,374 --> 00:32:31,085
Gribēju teikt, ka līdzinās meitenei,
kas apmeklē mūsu baznīcu.

371
00:32:31,252 --> 00:32:35,214
- Tu viņu pazīsti?
- Mana sieva pazīst.

372
00:32:36,716 --> 00:32:41,345
- Domā, ka tas ir viņas?
- Droši vien viņas vīra.

373
00:32:41,512 --> 00:32:46,267
Viņš ir... Viņš ir melnādainais.
Izskatīgs puisis.

374
00:32:47,477 --> 00:32:48,895
Zini, kur varu viņu atrast?

375
00:32:49,061 --> 00:32:53,232
Viņi dzīvo uz Septītās -
tikai dažus kvartālus no šejienes.

376
00:32:53,399 --> 00:32:56,694
Priekšējā zālājā stāv
dzeltens pikaps.

377
00:32:56,861 --> 00:32:59,280
- Nevar nepamanīt.
- Paldies, draugs.

378
00:33:01,574 --> 00:33:02,658
Hei, vecīt.

379
00:33:04,076 --> 00:33:06,412
Uzmanies. Visapkārt ir
daudz idiotu.

380
00:33:19,759 --> 00:33:21,886
Jā, kā varu palīdzēt?

381
00:33:22,053 --> 00:33:23,137
Vai jūsu vīrs ir mājās?

382
00:33:23,304 --> 00:33:26,098
- Un kas jūs tāds?
- Viņa draugs.

383
00:33:26,265 --> 00:33:29,685
Viņš to atstāja pie manis
pirms pāris dienām.

384
00:33:32,772 --> 00:33:34,941
Ziniet ko?

385
00:33:35,107 --> 00:33:39,779
Pasakiet tam S-Ū-D-A gabalam,
ka viņam ir trīs bērni un sieva,

386
00:33:39,946 --> 00:33:42,156
kas grib zināt,
kad viņš būs mājās.

387
00:33:42,323 --> 00:33:45,660
Es negribu būt ziņkārīgs, bet kad
jūs viņu pēdējoreiz redzējāt?

388
00:33:45,827 --> 00:33:48,788
Es laikam redzēju Terence pirms nedēļas.

389
00:33:48,955 --> 00:33:54,127
Manas draudzenes saka, ka viņš
spēlē basketbolu 22. ielas parkā.

390
00:33:55,002 --> 00:33:59,966
Viņa bērni raud pēc tēva,
bet viņš spēlē basketbolu.

391
00:34:00,133 --> 00:34:03,344
Jā, mīļumiņ, es zinu, ka esi
izsalkusi. Es tev ko sameklēšu.

392
00:34:03,511 --> 00:34:05,972
Ziniet, man ir jāiet, labi?

393
00:34:06,139 --> 00:34:11,269
Bet ja atrodat to
M-A-I-T-U,

394
00:34:11,435 --> 00:34:13,521
pasakiet, lai iet ellē.

395
00:34:39,797 --> 00:34:43,509
Autobusu un dzelzceļa tīkls

396
00:34:45,595 --> 00:34:48,681
22. IELAS PARKS

397
00:34:52,185 --> 00:34:53,978
Aizmugurē!

398
00:34:54,145 --> 00:34:55,688
Aizmugurē! Hei!

399
00:34:57,023 --> 00:34:59,400
- Bumbu!
- Aizmugurē!

400
00:34:59,567 --> 00:35:01,861
- Nolādēts.
- Velns!

401
00:35:04,572 --> 00:35:06,324
Vai kāds zina, kur varu atrast Terence?

402
00:35:06,491 --> 00:35:08,201
Kāpēc nepajautā savai muterei?

403
00:35:08,367 --> 00:35:10,870
Iespējams, ka viņi šorīt drāzās.

404
00:35:11,829 --> 00:35:12,789
Nolādēts!

405
00:35:12,955 --> 00:35:16,000
- Hei, atdod bumbu, stulbeni.
- Es jautāšu vēlreiz.

406
00:35:16,167 --> 00:35:17,710
Vai kāds zina, kur varu atrast Terence?

407
00:35:17,877 --> 00:35:20,463
Ko tu iedomājies,
vecais mērgli?

408
00:35:20,630 --> 00:35:22,423
Atdod bumbu vai
dabūsi pa purnu.

409
00:35:22,590 --> 00:35:24,050
Zini, es pārāk labi nedzirdu.

410
00:35:24,217 --> 00:35:26,552
Es sabojāju dzirdi
Santanas koncertā 7 4. gadā.

411
00:35:26,719 --> 00:35:28,471
Panāc tuvāk, lai varu sadzirdēt.
Es nevaru...

412
00:35:29,889 --> 00:35:31,641
Tu tici tam ķertajam draņķim?

413
00:35:44,946 --> 00:35:48,491
Labs ir, pagaidi, vecais.
Nomierinies, labi? Viņa te nav.

414
00:35:48,658 --> 00:35:49,700
- Kur viņš ir?
- Es nezinu.

415
00:35:49,867 --> 00:35:52,578
Viņš nestāsta par sevi. Viņš devās
ar dažiem večiem uz otru pilsētas pusi.

416
00:35:52,745 --> 00:35:53,704
Uz kurieni?

417
00:35:53,871 --> 00:35:55,748
Jautā pēc Renaldo
85. ielas dzīvokļos.

418
00:35:55,915 --> 00:35:57,875
Viņš zina, kur ir Terence.

419
00:35:58,042 --> 00:36:01,921
Paldies, puiši.
Pateicos par sadarbību. Jums visiem.

420
00:36:04,257 --> 00:36:05,883
Velns.

421
00:36:06,050 --> 00:36:07,426
Paveicās.

422
00:36:19,522 --> 00:36:24,152
RENALDO
85. IELAS DZĪVOKĻI

423
00:37:00,396 --> 00:37:02,648
Tēvs, piedod.
Es nezināju, ka esi priesteris!

424
00:37:02,815 --> 00:37:05,193
Tu izraudzījies apzagt
nepareizo dzīvokli, kretīn!

425
00:37:06,027 --> 00:37:07,653
Pagaidi, apstājies!

426
00:37:07,820 --> 00:37:09,697
Nevienu es negribu apzagt.

427
00:37:11,908 --> 00:37:14,744
- Kur ir Renaldo?
- Es nevaru paelpot!

428
00:37:14,911 --> 00:37:17,163
Es nezinu, kur viņš ir.

429
00:37:17,330 --> 00:37:19,373
Dieva dēļ! Viņš ir mans istabas biedrs,
viņa nekad te nav.

430
00:37:19,540 --> 00:37:21,083
Gribi mani nogalināt?

431
00:37:21,250 --> 00:37:24,837
- Kas tu par priesteri?
- Es neesmu priesteris, idiot.

432
00:37:25,004 --> 00:37:27,423
Es spēlēju
Ebreju kopienas centra mūziklā.

433
00:37:27,590 --> 00:37:29,884
Un pateicoties tev,
es nokavēšu mēģinājumu.

434
00:37:30,051 --> 00:37:32,553
Tādā gadījumā, kur ir Renaldo?

435
00:37:32,720 --> 00:37:35,139
Labi!

436
00:37:35,306 --> 00:37:37,183
Viņš tusē Samta skorpionā.

437
00:37:37,350 --> 00:37:39,685
Tur viņš ir katru rītu.
Zvēru, ka būs tur rīt.

438
00:37:39,852 --> 00:37:42,772
Zini, džekiņ,
tu esi briesmīgs priesteris.

439
00:37:51,030 --> 00:37:54,659
Manā štatā ir 11 palīgi,

440
00:37:54,826 --> 00:37:58,871
kas pilda savus uzdevumus,
lieliski sastrādājoties.

441
00:37:59,038 --> 00:38:01,124
Nav nevienas dienas,

442
00:38:01,290 --> 00:38:05,670
kad es nejustos pilnībā drošs
par savu politisko nākotni.

443
00:38:07,380 --> 00:38:09,048
Un tad esi tu, Panther...

444
00:38:11,717 --> 00:38:15,805
...kas vienrocīgi mēģina iznīcināt to,
pie kā es strādāju 33 gadus.

445
00:38:15,972 --> 00:38:18,724
Izbeidziet, mēra kungs.
Nekas netiek iznīcināts.

446
00:38:18,891 --> 00:38:23,229
Šis nav WikiLeaks, bet
sūce mammas izlietnē.

447
00:38:23,396 --> 00:38:25,606
Jūs zināt, ka mēs to novērsīsim.

448
00:38:28,109 --> 00:38:29,610
Man jājūtas labāk?

449
00:38:32,905 --> 00:38:34,699
Pēc 90 dienām es kandidēju
uz atkārtotu ievēlēšanu,

450
00:38:34,866 --> 00:38:38,744
un ielās ir pieejama

451
00:38:38,911 --> 00:38:40,037
mana konfidenciālā informācija?

452
00:38:40,204 --> 00:38:42,874
Es garantēju, ka problēmas nav.

453
00:38:43,040 --> 00:38:45,751
- Nolādēts, man pieder ielas.
- Ir problēma, stulbeni.

454
00:38:45,918 --> 00:38:49,255
Radusies sasodīta problēma,
jo tavi čomi salaida dēlī.

455
00:38:50,423 --> 00:38:53,718
Kā tu vari novākt čali, pirms neesi
atguvis manus diskus?

456
00:38:53,885 --> 00:38:57,597
Mūsu pusē bija
iekšēja nekompetence.

457
00:38:57,763 --> 00:39:00,600
Es apgalvoju, ka esam sakoncentrējušies.
Tas neatkārtosies.

458
00:39:00,766 --> 00:39:03,019
Jā, neatkārtosies,
jo pretējā gadījumā

459
00:39:03,186 --> 00:39:05,480
taviem pakalpojumiem būs gals.

460
00:39:05,646 --> 00:39:09,025
Un tas tikai iesākumā,
jo arī citam pienāks gals.

461
00:39:12,111 --> 00:39:14,197
Bez tam apkārt vazājas
tas parautais vecis,

462
00:39:14,363 --> 00:39:17,241
- kas visiem bliež pa purnu.
- Bad Ass.

463
00:39:18,785 --> 00:39:20,703
- Atvaino?
- Bad Ass.

464
00:39:20,870 --> 00:39:22,205
Tā viņu sauc.

465
00:39:22,371 --> 00:39:25,291
Man vienalga,
kā viņu sauc.

466
00:39:28,544 --> 00:39:31,923
- Viņš ir traucēklis.
- Satraukumam nav pamata.

467
00:39:32,089 --> 00:39:37,303
Viņš ir tikai vecs draņķis,
kas meklē atriebību. Mēs viņu uzmanām.

468
00:39:37,470 --> 00:39:39,472
Es vairs negribu uztraukties
par šiem sūdiem,

469
00:39:39,639 --> 00:39:41,474
jo atļaušos teikt,

470
00:39:41,641 --> 00:39:44,936
ka ir simtiem nožēlojamu nabagu,
kuri gribētu būt manā algu sarakstā

471
00:39:45,102 --> 00:39:47,897
un darīt to nolādēto darbu,
kurš ir jādara tev.

472
00:39:49,106 --> 00:39:51,067
Savācies, Panther.

473
00:39:52,902 --> 00:39:54,320
Es nopietni runāju.

474
00:39:57,698 --> 00:39:58,741
Esam beiguši.

475
00:40:02,495 --> 00:40:05,039
Un nesūti vairs tās garās īsziņas.

476
00:40:05,206 --> 00:40:10,378
Un kas tie par smaidiņiem?
Nevaru ciest tos mēslus.

477
00:40:27,228 --> 00:40:29,689
Cienītā, ļaujiet palīdzēt.

478
00:40:30,982 --> 00:40:34,610
- Ļoti jauki no jūsu puses.
- Labi.

479
00:40:34,777 --> 00:40:36,112
Tās ir jūsu atslēgas? Iedodiet.

480
00:40:36,279 --> 00:40:37,530
- Paldies.
- Vai ielikt bagāžniekā?

481
00:40:37,697 --> 00:40:39,323
- Jā.
- Labi.

482
00:40:40,241 --> 00:40:42,410
- Bad Ass! Hei!
- Bad Ass!

483
00:40:44,704 --> 00:40:46,205
Sveiki, čomi. Kā sviežas?

484
00:40:47,623 --> 00:40:49,167
Gulties!

485
00:40:51,127 --> 00:40:54,380
Tu piesējies
ne tiem baltajiem džekiem, idiot!

486
00:40:56,924 --> 00:40:59,802
- Jā! Novācu to stulbeni!
- Jā!

487
00:41:01,596 --> 00:41:02,889
Jā!

488
00:41:03,055 --> 00:41:05,766
- Ar jums viss kārtībā?
- Jūtos brīnišķīgi.

489
00:41:05,933 --> 00:41:09,896
Vīrietis tā nav izturējies
pret mani 45 gadus.

490
00:41:11,731 --> 00:41:13,691
<i>Hei, es dabūju TV!</i>

491
00:41:13,858 --> 00:41:18,446
Laba vista.
Gribi gabalu?

492
00:41:25,411 --> 00:41:29,749
Tu vienīgais man esi palicis.
Tikai es un tu, draudziņ.

493
00:41:31,250 --> 00:41:32,376
Tikai es un tu.

494
00:41:34,086 --> 00:41:35,713
Kā iet, čomak?

495
00:41:36,589 --> 00:41:37,924
Ka tik tas nav mans mīļais
melnais punduris.

496
00:41:38,090 --> 00:41:41,093
Pastāsti. Cik grūti bija dzīvot
pasaulē bez telefona?

497
00:41:41,260 --> 00:41:43,137
<i>Mums bija Western Union.</i>

498
00:41:43,304 --> 00:41:46,182
<i>Cik grūti bija, kad tava karjera
pagrima pēc Dažādiem paņēmieniem?</i>

499
00:41:46,349 --> 00:41:48,476
- Par ko tu runā?
- Vilis.

500
00:41:48,643 --> 00:41:50,686
- Ko?
- No seriāla.

501
00:41:50,853 --> 00:41:52,605
"Par ko tu runā, Vilis?"

502
00:41:52,772 --> 00:41:55,858
Man pieriebies nest
šīs ģimenes nastu.

503
00:41:56,025 --> 00:41:58,444
- Un tu tikai žēlojies!
- Tu esi slinks maita,

504
00:41:58,611 --> 00:42:00,571
kas nevar noturēties...
Ko, te man sitīsi?

505
00:42:00,738 --> 00:42:02,240
- Kā tavs deguns?
- Ej! Tev jāiet.

506
00:42:02,406 --> 00:42:04,617
Kāpēc tu nenoturies sasodītajā darbā?!

507
00:42:05,326 --> 00:42:07,370
Un labāk neatgriezies.

508
00:42:07,537 --> 00:42:10,081
Es šeit dzīvoju. Māja pieder man, kuce!

509
00:42:11,332 --> 00:42:12,959
Mamma.

510
00:42:13,126 --> 00:42:14,544
Tev tek asinis.

511
00:42:16,295 --> 00:42:17,463
Ar jums viss kārtībā?

512
00:42:19,298 --> 00:42:23,010
- Jā, nekas nekaiš. Viss ir labi.
- Nav gan.

513
00:42:24,470 --> 00:42:27,390
- Viss ir labi. Paldies.
- Nav gan.

514
00:42:27,557 --> 00:42:30,434
Man iekšā ir aptieciņa.
Apkopsim jūs.

515
00:42:30,601 --> 00:42:33,146
Jūs negribat, lai viņš jūs tādu redz.

516
00:42:36,065 --> 00:42:39,235
Labi, jātur
vismaz 20 minūtes.

517
00:42:39,402 --> 00:42:41,988
Tagad esat dakteris?

518
00:42:42,155 --> 00:42:43,698
Nē, mana mamma bija medmāsa.

519
00:42:43,865 --> 00:42:45,908
Viņa man iemācīja,
kā aprūpēt nelielās lietas.

520
00:42:46,075 --> 00:42:50,204
Es aizvietoju Vjetnamā ārstu,
kad viņš zaudēja roku.

521
00:42:53,332 --> 00:42:55,501
Vai gribat kaut ko
ēst vai dzert?

522
00:42:55,668 --> 00:42:58,129
Nē. Neesmu izsalkusi.

523
00:42:58,296 --> 00:43:01,382
Ziniet, man ir pāris garšīgi
Hungry-Man ēdieni vakariņām.

524
00:43:02,133 --> 00:43:05,928
O, tas ir ļoti jauki, Frank,
bet mēs jau paēdām vakariņas,

525
00:43:06,095 --> 00:43:07,555
tāpēc neesam izsalkuši.

526
00:43:07,722 --> 00:43:11,851
Tie nav tādi kā Džūlijas Čaildas,
bet vienalga ļoti labi.

527
00:43:12,018 --> 00:43:15,104
Oho. Paskat tik.
Ko jūs zināt par Džūliju Čaildu?

528
00:43:15,271 --> 00:43:19,817
Man ļoti patīk kulinārijas kanāls,
bet es neprotu gatavot ēst.

529
00:43:19,984 --> 00:43:24,363
Es protu diezgan labi. Varbūt kādu dienu
es jums kaut ko pagatavošu.

530
00:43:26,866 --> 00:43:28,201
Es ļoti priecātos.

531
00:43:31,037 --> 00:43:33,289
O, ziniet ko? Man ir kaut kas.

532
00:43:40,046 --> 00:43:42,298
Lūdzu. Tie ir prīmā.

533
00:43:42,465 --> 00:43:45,885
O, nē, piedodiet.
Saldējums ir mans ienaidnieks.

534
00:43:46,052 --> 00:43:48,346
Tajos ir zems tauku saturs.
Ne tāpēc, ka jums tas būtu vajadzīgs.

535
00:43:48,513 --> 00:43:49,722
Tu teici " prīmā" ?

536
00:43:51,390 --> 00:43:53,226
Tu dzīvo 90-os gados, muļķi?

537
00:43:53,392 --> 00:43:55,686
Martin. Neesi rupjš.

538
00:43:57,688 --> 00:44:01,984
Moins, labs gan. Vai šo
deva pēdējās vakariņās?

539
00:44:02,151 --> 00:44:03,152
Puika!

540
00:44:04,821 --> 00:44:07,156
Oho, mammu, tev vēl ir ķēriens.

541
00:44:07,323 --> 00:44:09,200
Ir gan,
un paturi to prātā.

542
00:44:11,494 --> 00:44:16,207
SAMTA SKORPIONS
ZIEMEĻHŪVERA AVĒNIJA

543
00:44:35,685 --> 00:44:41,190
Atvainojiet. Vai kāds, džentelmeņi,
pateiks, kur varu atrast Renaldo?

544
00:44:41,357 --> 00:44:42,775
Es zinu, ko jūs domājat.

545
00:44:42,942 --> 00:44:44,986
"Kas ir tas vecis, kas ierodas un
izsaka prasību?"

546
00:44:45,153 --> 00:44:48,197
Tas ir svarīgi.
Man ir jāatrod Renaldo.

547
00:44:53,411 --> 00:44:56,330
- Tu esi tas Bad Ass džeks.
- Nē, ne īsti.

548
00:44:56,497 --> 00:44:59,459
Paskatīsimies, cik sīksts tu esi.

549
00:45:01,294 --> 00:45:04,130
- Bez tā var iztikt.
- O, nevar.

550
00:45:05,965 --> 00:45:07,508
Vācies!

551
00:45:20,521 --> 00:45:23,065
<i>Labi, amigo, nomierinies!</i>

552
00:45:23,691 --> 00:45:27,737
Renaldo, viņš ir augšstāvā.
Tikai beidz demolēt manu bāru.

553
00:45:37,830 --> 00:45:40,291
Paldies par palīdzību.
Esmu pateicīgs.

554
00:45:53,262 --> 00:45:54,305
Hei, kas ir?

555
00:45:54,472 --> 00:45:58,100
Gribu tikai uzdot dažus jautājumus
par tavu draugu Terence.

556
00:45:58,768 --> 00:46:01,020
Nedomāju, ka tev būs laiks.

557
00:46:04,941 --> 00:46:06,651
Pie velna, kur ir Terence?

558
00:46:08,736 --> 00:46:11,113
- Kas tev lēcies, vecais?!
- Problēma tā, Renaldo,

559
00:46:11,280 --> 00:46:13,449
ka man ir bursīts.

560
00:46:13,616 --> 00:46:15,910
- Sūda brālis!
- Tu prasīsi, kas ir bursīts?

561
00:46:16,077 --> 00:46:18,871
Tas ir locītavu iekaisums,
kas neļauj man

562
00:46:19,038 --> 00:46:21,958
- neko ilgi turēt.
- Ej dirst!

563
00:46:23,459 --> 00:46:25,670
- Johaidī!
- Redzi? Tā bija mana labā roka.

564
00:46:25,837 --> 00:46:27,088
Labi!

565
00:46:27,255 --> 00:46:29,257
Terence tusē ar
kuci vārdā Tatiana

566
00:46:29,423 --> 00:46:31,259
masāžas salonā uz
10. ielas, skaidrs?

567
00:46:31,425 --> 00:46:33,678
Tas ir viss, ko zinu!
Palīdzi man tikt augšā!

568
00:46:33,845 --> 00:46:35,888
Jā, tas nebija grūti, vai ne?

569
00:46:36,055 --> 00:46:38,766
Kretīn! Neatstāj mani te!

570
00:46:38,933 --> 00:46:41,227
- Izbeidz!
- Atvainojiet, ka iztraucēju, lēdijas.

571
00:46:43,604 --> 00:46:45,731
Pasakiet, lai Renaldo to iekļauj
manā rēķinā.

572
00:46:58,202 --> 00:46:59,245
Hei.

573
00:47:01,414 --> 00:47:03,416
Tu izseko mani?

574
00:47:03,583 --> 00:47:05,585
Vai draugs nevar piestāt
un apsveicināties?

575
00:47:05,751 --> 00:47:08,045
Aiziet, kāp man blakus.

576
00:47:08,212 --> 00:47:09,630
Tu atkal man
nepiesiesies?

577
00:47:09,797 --> 00:47:11,799
Jēziņ, kāp mašīnā.

578
00:47:23,853 --> 00:47:25,396
Kā sviežas?

579
00:47:25,563 --> 00:47:27,106
Viss pa vecam.

580
00:47:27,273 --> 00:47:29,817
Tiešām?
Es gan dzirdēju ko citu.

581
00:47:30,985 --> 00:47:32,987
Nezinu, par ko tu runā.

582
00:47:33,154 --> 00:47:37,241
Viņi saka, ka tu aiz sevis atstāj
asiņainas pēdas pa visu pilsētu.

583
00:47:37,408 --> 00:47:38,951
Neko nezinu.

584
00:47:39,118 --> 00:47:43,623
Frank, policijas priekšnieks gandrīz
izdeva orderi tavam arestam.

585
00:47:43,790 --> 00:47:47,210
- Es viņu atrunāju.
- Arestam? Arestēt par ko?

586
00:47:47,376 --> 00:47:49,504
- Par to, ka daru viņa darbu?
- Redzi, tur tā lieta, Frank.

587
00:47:49,670 --> 00:47:52,632
Tev nav jādara viņu darbs.
Tev ir jāturas pa gabalu.

588
00:47:52,799 --> 00:47:54,133
Zini ko? Piestāj malā.

589
00:47:54,300 --> 00:47:56,427
- Ko?
- Nolādēts, piestāj malā.

590
00:48:02,433 --> 00:48:05,603
Es zinu,
ka tu centies man palīdzēt,

591
00:48:05,770 --> 00:48:09,315
bet nevaru stāvēt malā un noskatīties,
kā vesels bars stulbeņu neko nedara

592
00:48:09,482 --> 00:48:10,817
mana drauga slepkavības lietā.

593
00:48:10,983 --> 00:48:13,110
Frank, tu iesaisties
pārāk dziļi, saproti?

594
00:48:13,277 --> 00:48:15,488
Tu esi nonācis tik tālu,
ka es pat vairs nevaru tev palīdzēt.

595
00:48:16,489 --> 00:48:17,990
Man nevajag tavu palīdzību.

596
00:48:31,295 --> 00:48:33,673
- Tev ir mūsu manta!
- Kāda?!

597
00:48:33,840 --> 00:48:37,009
Zibatmiņas disks, idiot.
Tavs čoms mums to atņēma.

598
00:48:37,552 --> 00:48:39,053
Pie velna, kas ir zibatmiņas disks?

599
00:48:39,220 --> 00:48:42,140
Tā ir collu gara uzglabāšanas
ierīce, kas izmanto cietvielu atmiņu,

600
00:48:42,306 --> 00:48:47,478
lai uzglabātu pastāvīgu informāciju
no datora. Kur tas ir?

601
00:48:47,645 --> 00:48:48,980
O, tas.

602
00:48:49,772 --> 00:48:52,650
Tas ir... tavā dirsā.

603
00:48:52,817 --> 00:48:54,402
Johaidī?!

604
00:48:59,532 --> 00:49:00,867
Kretīns.

605
00:49:05,580 --> 00:49:07,957
Nākamreiz piezvani pirms nākšanas.

606
00:49:11,586 --> 00:49:12,753
Kā sviežas, baltģīmi?

607
00:49:12,920 --> 00:49:15,214
Hei, sīkais, tu kaut ko
saproti no zibatmiņas diskiem?

608
00:49:22,221 --> 00:49:24,557
Krestvjū? Tā ir mūsu apkaime.

609
00:49:26,184 --> 00:49:27,852
PĀRDOTĀS MĀJAS KRESTVJŪ

610
00:49:28,019 --> 00:49:29,145
BŪVATĻAUJA

611
00:49:29,395 --> 00:49:30,104
PILSĒTAS LĪGUMS

612
00:49:30,271 --> 00:49:30,938
Benneca naftas kompānija & TP naftas
kompānija

613
00:49:31,105 --> 00:49:31,939
Pilsētas atļaujas?

614
00:49:32,106 --> 00:49:33,232
BUDŽETA SADALĪJUMS
PANTHER $ 7,500,000

615
00:49:33,399 --> 00:49:34,901
"Panther" ?

616
00:49:37,612 --> 00:49:39,906
Velns, kur Klondike bija iepinies?

617
00:49:41,324 --> 00:49:46,287
TATJANAS AUSTRUMU MASĀŽA
10. IELA

618
00:49:49,957 --> 00:49:54,420
Tatjanas austrumu masāža

619
00:49:58,132 --> 00:50:00,218
Es vēlētos pieteikties uz
masāžu pie Tatjanas.

620
00:50:00,384 --> 00:50:01,636
Labi.

621
00:50:02,178 --> 00:50:05,848
Ziniet, es baudu
masāžu pirmo reizi.

622
00:50:06,015 --> 00:50:08,851
Jaunava? Jūtos pagodināta.

623
00:50:09,811 --> 00:50:12,146
Oho. Jums ir lieliskas rokas.

624
00:50:13,773 --> 00:50:16,317
- Vai esam pazīstami?
- Atvainojiet?

625
00:50:16,484 --> 00:50:19,821
- Jautājāt pēc manis. Tātad pazīstat.
- Es kādu meklēju.

626
00:50:19,987 --> 00:50:22,782
- Ko?
- Terence.

627
00:50:24,117 --> 00:50:25,284
Mēs izšķīrāmies.

628
00:50:27,495 --> 00:50:29,288
Vai zināt, kur
varu viņu sameklēt?

629
00:50:30,123 --> 00:50:31,499
Nē.

630
00:50:34,544 --> 00:50:37,380
Es... Es tikko atcerējos,
ka man ir vēl viena masāža.

631
00:50:37,547 --> 00:50:39,841
Diāna pabeigs jūs masēt
pēc dažām minūtēm.

632
00:52:26,197 --> 00:52:27,740
Atslēgas pazudušas?

633
00:52:32,120 --> 00:52:33,246
Es apciemoju savu draudzeni.

634
00:52:33,412 --> 00:52:35,873
- Novāksi to?
- Tatjana ir tava meiča?

635
00:52:36,040 --> 00:52:38,209
- Jā. Apmēram sešus mēnešus.
- Tiešām?

636
00:52:38,376 --> 00:52:40,461
Jo izskatījās,
ka tu mēģināji ielauzties.

637
00:52:40,628 --> 00:52:43,131
Gribu viņu pārsteigt.
Šodien viņai ir dzimšanas diena.

638
00:52:43,297 --> 00:52:46,801
Romantiski. Nepanāksi tuvāk?

639
00:52:46,968 --> 00:52:48,344
Gribu redzēt, uz ko es šauju.

640
00:52:51,597 --> 00:52:52,849
Hei...

641
00:52:53,015 --> 00:52:55,268
...vai tu neesi tas Bad Ass vecis?

642
00:52:57,562 --> 00:53:00,606
Johaidī. Esmu milzīgs fans.

643
00:53:00,773 --> 00:53:03,317
Tas bija superīgi,
kā tu piedauzīji

644
00:53:03,484 --> 00:53:05,403
tos kretīnus, vecīt.

645
00:53:05,570 --> 00:53:08,197
Tu esi sīksts džeks.
Jo labāk tev pašam.

646
00:53:08,364 --> 00:53:10,867
Paldies.
Tagad došos iekšā.

647
00:53:11,033 --> 00:53:14,620
Labi. Turpini uzdarboties, draugs.

648
00:53:14,787 --> 00:53:17,123
Tādi kā tu pasaulei ir vajadzīgi.

649
00:53:17,290 --> 00:53:18,749
Labi.

650
00:53:20,918 --> 00:53:23,296
Tu zini, ka Tatjana
atstāj pagalma durvis vaļā, vai ne?

651
00:53:25,631 --> 00:53:28,468
O, jā. Paldies.

652
00:54:00,041 --> 00:54:01,876
O, Terence...

653
00:54:02,043 --> 00:54:03,377
Tā turpini!

654
00:54:06,547 --> 00:54:08,508
Kas tas? Salabšanas sekss?

655
00:54:08,674 --> 00:54:10,009
Nolādēts!

656
00:54:21,395 --> 00:54:22,355
Sūds!

657
00:54:22,522 --> 00:54:25,233
Tu nogalināji manu labāko draugu,
Klondike Washington.

658
00:54:25,399 --> 00:54:28,111
Kā tu gribi mirt, mērgli?

659
00:54:28,277 --> 00:54:30,696
- Ej ellē.
- Labi.

660
00:54:35,743 --> 00:54:37,036
Ko tu dari, stulbeni?

661
00:54:37,203 --> 00:54:38,871
Varētu nedaudz sāpēt.

662
00:54:40,790 --> 00:54:42,750
Nē!

663
00:54:47,130 --> 00:54:49,465
Izbeidz!

664
00:54:49,632 --> 00:54:51,551
Es nenogalināju tavu draugu!

665
00:54:51,717 --> 00:54:53,427
Kas tad?

666
00:54:54,804 --> 00:54:56,806
Sebastian!

667
00:54:56,973 --> 00:54:58,850
Mēs darījām tikai to,
ko mums lika!

668
00:54:59,016 --> 00:55:01,185
- Kas?
- Es nevaru teikt!

669
00:55:01,352 --> 00:55:05,314
- Tiešām?
- Es nevaru teikt!

670
00:55:05,481 --> 00:55:07,024
Es to respektēju.

671
00:55:11,737 --> 00:55:14,949
Tas bija Panther!

672
00:55:18,995 --> 00:55:20,288
Kur viņš ir?

673
00:55:21,330 --> 00:55:22,707
Nezinu!

674
00:55:22,874 --> 00:55:25,543
Žēl gan, jo mēs
saķēzam virtuvi.

675
00:55:25,710 --> 00:55:29,630
Nē! Labi.

676
00:55:29,797 --> 00:55:32,049
Viņš un Sebastian...

677
00:55:32,216 --> 00:55:34,093
...būs Bergamonta noliktavā.

678
00:55:34,260 --> 00:55:36,721
- Kur viņš būs?
- Bergamonta noliktavā!

679
00:55:36,888 --> 00:55:39,182
Rītvakar!

680
00:55:44,353 --> 00:55:46,689
Es gribu pateikties par palīdzību.

681
00:55:48,107 --> 00:55:49,775
Starp citu,

682
00:55:49,942 --> 00:55:53,237
tava sieva lika man nodot ziņu.
Viņa teica: "Ej ellē!"

683
00:55:53,404 --> 00:55:55,031
Ceru, ka neesi kreilis.

684
00:56:11,881 --> 00:56:13,800
- Paldies, Ronnie.
- Nav par ko, Frank.

685
00:56:44,497 --> 00:56:45,414
Vācies nost!

686
00:56:45,581 --> 00:56:46,916
Dari, kā es saku, kuce.

687
00:56:47,083 --> 00:56:50,378
Zini ko? Ej ratā, labi?
Es lieku punktu. Vācies no manas...

688
00:56:50,545 --> 00:56:54,173
- lzrādi man nedaudz cieņas.
- Rauj tevi velns!

689
00:56:54,340 --> 00:56:55,341
- Rauj mani velns?
- Jā.

690
00:56:55,508 --> 00:56:57,426
Es tavā vietā to nedarītu.

691
00:56:59,512 --> 00:57:01,347
Sasodīts, ko tu dari manā mājā?

692
00:57:02,682 --> 00:57:04,350
Ko tu dari manā mājā?

693
00:57:04,517 --> 00:57:07,395
Klau, es negribu ar
tevi ņemties. Liec viņu mierā.

694
00:57:07,562 --> 00:57:08,646
Ko tu...?

695
00:57:10,648 --> 00:57:12,733
Tu drāzies ar šito opi?

696
00:57:13,901 --> 00:57:15,027
Vācies...

697
00:57:18,156 --> 00:57:19,198
Labi!

698
00:57:19,365 --> 00:57:21,409
Tu neesi pelnījis šo ģimeni.

699
00:57:21,576 --> 00:57:23,202
- Tu neesi pelnījis nevienu ģimeni.
- Labi.

700
00:57:23,369 --> 00:57:26,706
Saņemies vai
vācies prom no šejienes.

701
00:57:27,540 --> 00:57:29,292
Labi!

702
00:57:36,549 --> 00:57:38,342
Gribi to kuci?

703
00:57:38,509 --> 00:57:40,261
Ņem viņu.

704
00:57:45,892 --> 00:57:47,268
Viss kārtībā?

705
00:57:48,269 --> 00:57:49,270
Paldies.

706
00:57:50,313 --> 00:57:52,064
Būs labi.

707
00:57:52,231 --> 00:57:53,483
Viss būs labi.

708
00:57:54,901 --> 00:57:57,320
- Es atvainojos.
- Nevajag.

709
00:57:58,696 --> 00:57:59,697
Kur ir Martin?

710
00:57:59,864 --> 00:58:02,200
Viņš palika
pie drauga pa nakti.

711
00:58:03,117 --> 00:58:04,368
Ar jums viss būs labi?

712
00:58:07,121 --> 00:58:08,915
Un ar jums?

713
00:58:09,707 --> 00:58:12,668
- Jūs izskatāties nomocījies.
- Es neizgulējos.

714
00:58:12,835 --> 00:58:15,713
Nedaudz noguris.
Laikam zems cukura līmenis.

715
00:58:15,880 --> 00:58:19,383
Ejiet nosnausties
un kad piecelsieties,

716
00:58:19,550 --> 00:58:21,469
varbūt es varu pagatavot
ko garšīgu.

717
00:58:23,638 --> 00:58:25,681
Labākais piedāvājums 20 gados.

718
00:59:23,823 --> 00:59:25,366
Oho.

719
00:59:27,827 --> 00:59:29,495
Esmu labi sakopies, ne?

720
00:59:30,663 --> 00:59:31,998
Un jūs atnesāt man ziedus.

721
00:59:32,582 --> 00:59:33,666
Paldies.

722
00:59:34,625 --> 00:59:37,170
Tā krāsa jums lieliski piestāv, Frank.

723
00:59:37,336 --> 00:59:39,380
Tā ir mana aizraušanās.

724
00:59:39,547 --> 00:59:42,758
Strādājot dārzā,
es vienmēr jūtu mieru.

725
00:59:42,925 --> 00:59:45,052
Tur es jūtos vislaimīgākā.

726
00:59:45,219 --> 00:59:48,431
Jūs atgādināt manu mammu.
Viņa praktiski dzīvoja dārzā.

727
00:59:48,598 --> 00:59:51,684
Viņa vienmēr saglabājās
kā skaists krūms.

728
00:59:51,851 --> 00:59:53,853
Pag, es atvainojos,
tas neizklausījās labi.

729
00:59:55,730 --> 00:59:59,108
Nē.
Hei, higiēna ir ļoti svarīga.

730
01:00:00,026 --> 01:00:01,486
Noteikti.

731
01:00:06,949 --> 01:00:08,451
Vai varu tos paturēt?

732
01:00:10,203 --> 01:00:11,412
Protams.

733
01:00:12,205 --> 01:00:15,708
Es zinu, ka izklausās banāli,
bet esmu liels piemiņlietu cienītājs.

734
01:00:15,875 --> 01:00:17,210
Redziet...

735
01:00:17,376 --> 01:00:23,216
...ikreiz, kad paskatīšos uz šo,
es domāšu par šo brīdi. Banāli, ne?

736
01:00:23,382 --> 01:00:26,177
Nē, man tas šķiet jauki.

737
01:00:30,681 --> 01:00:34,018
Oho, mājās gatavots ēdiens.
Garšīgs.

738
01:00:34,185 --> 01:00:36,020
Tik pat labs kā mammas.

739
01:00:37,522 --> 01:00:38,898
Liels paldies.

740
01:00:39,065 --> 01:00:40,149
Nē, paldies jums.

741
01:00:40,316 --> 01:00:41,734
Es nevaru izteikt, cik patīkami

742
01:00:41,901 --> 01:00:44,403
ir gatavot ēst kādam,
kurš to novērtē.

743
01:00:48,074 --> 01:00:49,867
Kāpēc jūs ar viņu apprecējāties?

744
01:00:51,619 --> 01:00:53,913
Pag, tā nav
mana darīšana. Piedodiet.

745
01:00:54,080 --> 01:00:56,165
- Aizmirstiet...
- Nē, viss kārtībā.

746
01:00:56,332 --> 01:00:58,334
Hei, esmu pieaugusi, ja?

747
01:00:59,752 --> 01:01:01,462
Ziniet, viņš bija savādāks.

748
01:01:02,130 --> 01:01:04,966
Bija interesanti
un aizraujoši un...

749
01:01:05,842 --> 01:01:10,096
...un es paliku stāvoklī ar Martin,
un tad mēs nolēmām apprecēties.

750
01:01:12,056 --> 01:01:13,349
Par Martin.

751
01:01:16,185 --> 01:01:17,436
Par Martin.

752
01:01:22,692 --> 01:01:26,571
Nē, es domāju, ka jūs esat
jucis un lempīgs nikns vīrs,

753
01:01:26,737 --> 01:01:29,198
kas pilsētā piekauj cilvēkus.

754
01:01:29,365 --> 01:01:31,993
Es nelepojos ar dažu
savu rīcību.

755
01:01:32,160 --> 01:01:36,581
Nē, es nekad nebūtu domājusi,
ka jūsos mīt

756
01:01:36,747 --> 01:01:42,712
jauks, laipns un maigs vīrietis
ar zelta sirdi.

757
01:01:42,879 --> 01:01:45,965
Tagad jūs padarāt mani
par kaut kādu patīkamu cilvēku.

758
01:01:46,132 --> 01:01:47,758
Jūs tāds esat.

759
01:01:51,554 --> 01:01:53,097
Kā sviežas, sīkie?

760
01:01:53,848 --> 01:01:55,308
- Hei.
- Sveiki.

761
01:01:55,475 --> 01:01:58,102
Kevins neklausīja, tāpēc
viņa mamma atsūtīja mani mājās.

762
01:01:58,269 --> 01:01:59,854
Moins! Pīrāgs!

763
01:02:01,355 --> 01:02:03,900
Pabīdies! Kas...?
Kusties.

764
01:02:04,066 --> 01:02:05,276
Labi.

765
01:02:09,280 --> 01:02:13,367
O, es saprotu. Tā ir telefona
līnija ar datoriem.

766
01:02:13,534 --> 01:02:15,369
Kas ir telefona līnija ar datoriem?

767
01:02:16,329 --> 01:02:19,290
Tas ir, kad vairāki cilvēki
var vienlaicīgi piezvanīt

768
01:02:19,457 --> 01:02:21,000
un sarunāties viens ar otru.

769
01:02:21,167 --> 01:02:24,003
Tas ir diezgan apbrīnojami.
Kur tu esi bijis, sīkaļa?

770
01:02:24,170 --> 01:02:26,422
Vecīt, to sauc par konferences zvanu.
Kas tev kaiš?

771
01:02:26,589 --> 01:02:30,718
Šķiet, ka tu esi vienīgais cilvēks
uz planētas, kas nav feisbukā.

772
01:02:31,636 --> 01:02:33,429
Es uztaisīju tev
elektroniskā pasta adresi,

773
01:02:33,596 --> 01:02:36,057
tādēļ visi uzaicinājumi draudzēties
nāks pa tiešo uz tavu pastkasti.

774
01:02:36,224 --> 01:02:39,352
Cilvēki var ar mani sazināties
un uzaicināt kļūt pat viņu draugu?

775
01:02:39,519 --> 01:02:41,854
Varbūt. It sevišķi,
ja nopirksi jaunas drēbes.

776
01:02:42,021 --> 01:02:44,106
<i>Tu izskaties pēc Goodwill
labvēlības vēstneša.</i>

777
01:02:44,273 --> 01:02:46,901
Tu joko?
Šīs drēbes ir jaunas.

778
01:02:47,068 --> 01:02:50,404
Mans stils ir ļoti īpatnējs,
kas iet no paaudzes paaudzē.

779
01:02:50,571 --> 01:02:53,491
Jā, vēl viens veids, kā pateikt
pārmantots, mērgli.

780
01:02:53,658 --> 01:02:55,660
Izskatās, ka to sūdu, kas tev mugurā,
valkāja tavs tēvs,

781
01:02:55,827 --> 01:02:57,620
kad viņš karoja Pilsoņu karā.

782
01:02:57,787 --> 01:02:59,205
Tā. . .

783
01:03:02,208 --> 01:03:05,378
...kā tu domā, cik ilgi
es dzīvošu bez durvīm?

784
01:03:06,379 --> 01:03:09,382
Man jādabon dažas jaunas eņģes,
un es salabošu tās no rīta,

785
01:03:09,549 --> 01:03:11,175
bet tikmēr palieciet pie manis.

786
01:03:12,093 --> 01:03:15,763
- Nē, Frank, mēs nevaram.
- O, jā, varat.

787
01:03:15,930 --> 01:03:19,433
Tava pakaļa negulēs mājā
bez durvīm.

788
01:03:19,600 --> 01:03:21,561
Kas...? Nespēju noticēt.

789
01:03:21,727 --> 01:03:25,898
Tev ir jau 50 uzaicinājumi
draudzēties... un tie vēl nebeidzas.

790
01:03:26,524 --> 01:03:28,776
Tad jau man nevajadzēs
jaunas lupatas.

791
01:03:41,164 --> 01:03:43,082
- Jēzus, Frank.
- Domāju, ka atradīšu tevi te.

792
01:03:43,249 --> 01:03:45,626
- Kas tas?
- Atver.

793
01:03:47,044 --> 01:03:48,754
- Tas ir zibatmiņas disks.
- Jā, es zinu, kas tas ir.

794
01:03:48,921 --> 01:03:51,340
- Kas tajā iekšā?
- Diezgan slepenas lietas.

795
01:03:51,507 --> 01:03:54,302
Tik slepenas, ka viņi
nogalināja Klondike.

796
01:03:55,928 --> 01:03:57,180
Aizbrauksim iedzert kafiju?

797
01:03:57,346 --> 01:03:59,932
- Man ir kas darāms.
- Frank, kas tev padomā?

798
01:04:00,725 --> 01:04:03,561
- Nekas, kas nebūtu manos spēkos.
- Tu jau esi pietiekami sastrādājis.

799
01:04:03,728 --> 01:04:06,856
- Ļauj mums turpmāk rīkoties.
- Lai neviens to neredzētu.

800
01:04:07,440 --> 01:04:10,276
Un ja kas ar mani atgadīsies,
parūpējies par Baxter.

801
01:04:12,945 --> 01:04:14,113
Frank.

802
01:04:38,137 --> 01:04:40,515
Piedod, tēvs, par maniem grēkiem.

803
01:04:42,141 --> 01:04:46,103
Es neesmu bijis izsūdzēt grēkus,
kopš mans tēvs nomira, tāpēc...

804
01:04:46,270 --> 01:04:47,939
...ļauj man to darīt.

805
01:04:49,774 --> 01:04:52,902
Sāc. Izstāsti savus grēkus, dēls.

806
01:04:55,154 --> 01:04:58,324
Mana dzīve nav bijusi tā dižākā.

807
01:04:58,491 --> 01:05:02,245
Ir daudzas lietas, ar kurām nelepojos.

808
01:05:03,538 --> 01:05:07,125
Bet šovakar es gatavojos
pastrādāt ko tādu...

809
01:05:08,167 --> 01:05:11,546
...kas Debesu tēvam nepatiks.

810
01:05:13,714 --> 01:05:15,675
Kas tas ir, dēls?

811
01:05:18,594 --> 01:05:22,974
Es atriebšu savu brāli.

812
01:05:43,953 --> 01:05:49,041
Bergamonta noliktava

813
01:05:57,800 --> 01:05:59,510
Meklē kādu, oficier?

814
01:05:59,677 --> 01:06:01,345
Es meklēju Panther.

815
01:06:01,512 --> 01:06:02,597
Viņš nav pieejams.

816
01:06:02,763 --> 01:06:04,432
Pasaki viņam, ka ieradies Frank Vega.

817
01:06:05,516 --> 01:06:07,226
Frank Vega,

818
01:06:07,393 --> 01:06:10,980
pazīstams kā Bad Ass.

819
01:06:11,147 --> 01:06:14,150
Tas, kurš sakapāja mana džeka roku

820
01:06:14,317 --> 01:06:17,487
atkritumu dzirnavās?

821
01:06:24,994 --> 01:06:28,039
Es tevi gaidīju, bračkiņ.

822
01:06:31,209 --> 01:06:35,630
Tu esi ļoti populārs
mūsdienās, Vega.

823
01:06:37,173 --> 01:06:40,384
Ļoti iespaidīgi.

824
01:06:41,886 --> 01:06:46,891
Bet izskatās, ka esi nokodis
lielāku gabalu, nekā spēj apēst.

825
01:06:49,018 --> 01:06:50,770
Tu noslepkavoji manu labāko draugu.

826
01:06:50,937 --> 01:06:54,524
Tu to saki,
ir kā tā būtu mana vaina.

827
01:06:54,690 --> 01:06:57,652
Tavs čoms mani apzaga.

828
01:06:57,819 --> 01:07:03,449
Es atalgoju par uzticību
un likvidēju par neuzticību.

829
01:07:03,616 --> 01:07:08,121
Šķiet, ka tev ir
kāda mana manta.

830
01:07:09,789 --> 01:07:11,290
Atdod disku.

831
01:07:12,542 --> 01:07:13,543
Ko?

832
01:07:14,293 --> 01:07:17,046
Zibatmiņas disku, Vega, dod šurp.

833
01:07:17,755 --> 01:07:18,965
Pie vella, kas ir zibatmiņas disks?

834
01:07:19,924 --> 01:07:22,510
Tā ir collu gara uzglabāšanas ierīce,

835
01:07:22,677 --> 01:07:28,266
kas izmanto cietvielu atmiņu pastāvīgas
informācijas uzglabāšanai no datora.

836
01:07:29,142 --> 01:07:31,519
O, zibatmiņas disks. Kur...?

837
01:07:31,686 --> 01:07:33,646
O, jā, zini,
es to iebāzu tev dirsā...

838
01:07:42,947 --> 01:07:45,908
Laiks celties, brangais.

839
01:07:46,075 --> 01:07:48,536
Tagad jūties labāk?

840
01:07:50,830 --> 01:07:55,293
Atceries Hočiminu, Vega?

841
01:07:55,710 --> 01:07:59,839
Mēs gribējām, lai tu vēlreiz
izdzīvo savu jaunības laiku.

842
01:08:00,840 --> 01:08:03,509
Ļausim nobaudīt.

843
01:08:14,854 --> 01:08:17,315
O, vecīt! Tas ir atsvaidzinoši!

844
01:08:17,482 --> 01:08:18,441
UZLIESMOJOŠS

845
01:08:18,608 --> 01:08:21,611
Lielisks veids, kā nobeigt dienu,
piekritīsi?

846
01:08:22,320 --> 01:08:24,906
Es tev ko paskaidrošu.

847
01:08:25,072 --> 01:08:30,870
Tajā ir informācija
par manu darījumu ar pilsētu,

848
01:08:31,037 --> 01:08:34,332
kas nesīs milzīgus ienākumus.

849
01:08:34,499 --> 01:08:36,459
Šajā apkaimē
notiks brīnumi.

850
01:08:36,626 --> 01:08:39,670
Es ieviešu lielas
pārmaiņas, draugs.

851
01:08:39,837 --> 01:08:43,633
Tu izdarīsi sabiedrisko pakalpojumu,
atdodot to.

852
01:08:43,800 --> 01:08:46,552
Ja tu sauc noziegumu veicināšanu
par sabiedrisko pakalpojumu,

853
01:08:46,719 --> 01:08:51,224
lai tu varētu aizbaidīt cilvēkus
un būvēt viņu pagalmos naftas akas,

854
01:08:51,390 --> 01:08:53,100
ar mani nerēķinies.

855
01:08:59,190 --> 01:09:00,191
Labi.

856
01:09:02,026 --> 01:09:05,905
Ķersimies pie lietas.

857
01:09:08,449 --> 01:09:11,577
Kur... ir...

858
01:09:11,744 --> 01:09:14,122
...nolādētais disks?

859
01:09:14,288 --> 01:09:17,208
Tas ir... tavā dirsā.

860
01:09:39,272 --> 01:09:40,773
Tik vien, maita?

861
01:09:40,940 --> 01:09:44,110
Velns, jūs vecos grūti salauzt.

862
01:09:44,277 --> 01:09:48,448
Tavs drauģelis Klondike bija tāds pats.
Ietiepīgs mērglis.

863
01:09:48,990 --> 01:09:52,869
Tad mēģināsim uzgriezt
līdz maksimumam,

864
01:09:53,035 --> 01:09:59,000
kas paredzēts tikai
Āfrikas krūmu zilonim

865
01:09:59,167 --> 01:10:03,463
un Sibīrijas zosij. Darīts?

866
01:10:08,676 --> 01:10:09,844
Labi!

867
01:10:12,221 --> 01:10:15,099
Labi.

868
01:10:15,266 --> 01:10:17,977
Frank, kur ir nolādētais disks?

869
01:10:19,645 --> 01:10:21,564
Labi.

870
01:10:23,316 --> 01:10:25,318
Labi. Tas ir...

871
01:10:26,152 --> 01:10:27,820
Tas tiešām ir tavā dirsā.

872
01:10:33,242 --> 01:10:35,411
Es vairs nevaru.

873
01:10:39,248 --> 01:10:40,917
Padod man viņa maku.

874
01:10:52,470 --> 01:10:54,388
Sasodīts, brāl.

875
01:10:54,555 --> 01:10:56,849
Tu dzīvo tajā apkaimē.

876
01:10:57,016 --> 01:10:59,560
Neko neatradīsi.
Tu izšķied savu laiku.

877
01:11:02,105 --> 01:11:05,983
Kas tas, Vega?
Kas tev tur ir?

878
01:11:07,652 --> 01:11:09,153
O, jā.

879
01:11:09,320 --> 01:11:12,657
Tev tur ir
draudzenīte, Vega?

880
01:11:12,824 --> 01:11:17,578
Tādā gadījumā es turp došos pats
un pārbaudīšu.

881
01:11:25,711 --> 01:11:29,173
Tava ēra ir beigusies, lielais Frank.

882
01:11:32,260 --> 01:11:37,557
Bet es izsaku tev cieņu.
Tu aizej kā čempiņš.

883
01:11:44,313 --> 01:11:46,232
Turpiniet bez manis.

884
01:12:02,790 --> 01:12:04,083
Kas...?!

885
01:12:15,803 --> 01:12:17,972
Es prātoju, kad tie divi
aizvāksies.

886
01:13:09,398 --> 01:13:11,609
Hei!

887
01:13:15,154 --> 01:13:16,489
Kas ir, draudziņ? Kas notiek?

888
01:13:16,656 --> 01:13:18,074
Tinies!

889
01:13:18,574 --> 01:13:20,159
Hei!

890
01:13:20,326 --> 01:13:23,496
Hei! Tas ir mans autobuss! Ko tu dari?

891
01:13:24,580 --> 01:13:27,125
Hei! Tas ir mans autobuss!

892
01:13:36,342 --> 01:13:38,302
Pagaidi!

893
01:13:38,469 --> 01:13:41,347
Man vajag tavu autobusu.
Tas ir dzīvības un nāves jautājums.

894
01:13:41,514 --> 01:13:43,307
Tu esi tas Bad Ass čoms, ja?

895
01:13:43,474 --> 01:13:45,393
Jā, ņem. Tas ir tavējais.

896
01:13:45,560 --> 01:13:48,604
Tu esi lielisks. Es mīlu tevi.

897
01:13:49,439 --> 01:13:51,524
Tu esi vislabākais! Baudi autobusu!

898
01:14:10,251 --> 01:14:12,545
Vācies no ceļa!

899
01:14:20,094 --> 01:14:21,554
Nolādēts!

900
01:14:29,562 --> 01:14:31,689
Redz, kur tu esi, mērgli.

901
01:14:36,903 --> 01:14:38,571
Sēdi man pakaļā, ko?

902
01:14:58,758 --> 01:15:00,593
Nost no ceļa, maitas!

903
01:15:12,897 --> 01:15:14,607
Piedodiet! Man nav sīknaudas!

904
01:15:24,617 --> 01:15:25,993
Nolādēts!

905
01:15:39,090 --> 01:15:40,591
DZELZCEĻA
PĀRBRAUKTUVE

906
01:16:11,581 --> 01:16:15,501
Esmu šeit sava labākā drauga
Klondike Washington vārdā.

907
01:16:16,043 --> 01:16:17,670
Tu viņu nogalināji.

908
01:16:17,837 --> 01:16:19,964
Kā tu gribi mirt, maitas gabals?

909
01:16:25,678 --> 01:16:26,804
Uz priekšu.

910
01:17:07,136 --> 01:17:10,640
Kā tev tas patīk,
nolādētais mērgli?!

911
01:18:16,831 --> 01:18:19,792
Nē, redzi, jo... Velns parāvis.

912
01:18:21,169 --> 01:18:22,628
Es domāju,
ka mēs tevi novācām, stulbeni.

913
01:18:22,795 --> 01:18:24,672
Velns, šis sūds nemirst.

914
01:18:24,839 --> 01:18:27,258
Tūlīt viss mainīsies.

915
01:18:27,425 --> 01:18:29,385
Izbeidz, liec mani mierā.

916
01:18:29,552 --> 01:18:31,971
Tev ir kāda nojausma, cik pamatīgi
esi sačakarējis mūsu dzīves?

917
01:18:32,138 --> 01:18:34,557
Tevis dēļ par mums smejas.
Mūs izmeta no brālības.

918
01:18:34,724 --> 01:18:35,725
Viņu pameta draudzene.

919
01:18:35,892 --> 01:18:38,311
Jā, un mūs terorizē visi,
kas vecāki par 60.

920
01:18:38,478 --> 01:18:41,689
Viss tas sūds internetā?
Ar to ir cauri.

921
01:18:43,483 --> 01:18:45,818
Jā. Uztaisīsim paši savu filmu.

922
01:18:45,985 --> 01:18:48,571
- Jā.
- Gatavs? Aiziet!

923
01:18:53,242 --> 01:18:54,744
Tu trāpīji man kājā!

924
01:19:00,541 --> 01:19:03,085
Nevaru sagaidīt,
kāda izskatīsies šī filma.

925
01:20:03,187 --> 01:20:07,775
Velns parāvis, kā Frank ticis
pie tik feinas pakaļas?

926
01:20:09,360 --> 01:20:10,361
Sasodīts, kas tu tāds?

927
01:20:10,528 --> 01:20:11,904
Klau, varam iet vieglu
vai grūtu ceļu.

928
01:20:12,071 --> 01:20:13,531
Pasaki, kur ir nolādētais
zibatmiņas disks!

929
01:20:13,698 --> 01:20:15,199
Es nezinu, par ko tu runā.

930
01:20:15,366 --> 01:20:16,826
Es neko nezinu
par zibatmiņas disku.

931
01:20:16,993 --> 01:20:19,287
Gribi iet grūtu ceļu? Es
nogriezīšu tavu sasodīto galvu!

932
01:20:35,470 --> 01:20:38,139
Mērgli, rokās esi!

933
01:20:38,431 --> 01:20:40,767
- Esi gatavs sakāvei?
- Aiziet.

934
01:20:46,522 --> 01:20:47,690
Moins!

935
01:20:47,857 --> 01:20:50,234
Aiziet! Celies!

936
01:20:50,401 --> 01:20:53,905
Kas tagad ir krutais,
Frank? Beigas!

937
01:20:54,071 --> 01:20:56,991
Nē, tev ir beigas, mērgli!

938
01:21:01,871 --> 01:21:04,791
Zini, man vajadzēja nogriezt tavu sūda
galvu, kad man bija nolādētais...

939
01:21:33,486 --> 01:21:35,113
Tas par Klondike.

940
01:21:36,531 --> 01:21:37,824
Sūda brālis.

941
01:21:39,408 --> 01:21:41,160
Ak dievs...

942
01:21:46,082 --> 01:21:48,918
- Ar jums viss kārtībā?
- Jā.

943
01:21:50,086 --> 01:21:54,173
Oho. Nekad iepriekš
mani nav glābusi sieviete.

944
01:21:55,174 --> 01:21:57,385
Mans vīrietis vienmēr man palīdz.

945
01:21:59,303 --> 01:22:01,514
Priecājos, ka ar tevi viss kārtībā.

946
01:22:01,681 --> 01:22:03,182
Viss ir labi.

947
01:22:04,851 --> 01:22:06,602
Ak, Frank, skaties.

948
01:22:06,936 --> 01:22:09,188
- Tev tek asinis.
- Nekas.

949
01:22:09,355 --> 01:22:13,901
Aiziesim pēc aptieciņas, un
varbūt šoreiz es tevi apkopšu.

950
01:22:18,030 --> 01:22:20,283
Tu tiešām viņu piebeidzi, ko?

951
01:22:21,534 --> 01:22:22,952
Kāds...

952
01:22:24,662 --> 01:22:27,832
Kāds izsauciet... ātros.

953
01:22:28,958 --> 01:22:30,835
Kāds izsauciet ātros.

954
01:22:31,002 --> 01:22:33,963
<i>Jūs varētu viņu atcerēties kā Bad Ass,
bārdaino varoni...</i>

955
01:22:34,130 --> 01:22:35,089
"BAD ASS" IR ATGRIEZIES

956
01:22:35,256 --> 01:22:37,675
<i>...kurš aizstāvēja džentelmeni gados
Dienvidkalifornijas tranzītautobusā</i>

957
01:22:37,842 --> 01:22:41,095
<i>un dienas laikā kļuva
par interneta sensāciju.</i>

958
01:22:41,262 --> 01:22:45,683
<i>Bad Ass, arī pazīstams kā Frank Vega,
ir atgriezies ziņās,</i>

959
01:22:45,850 --> 01:22:49,020
<i>jo viņš atklāja vienu no lielākajiem
politiskajiem korupcijas skandāliem...</i>

960
01:22:49,187 --> 01:22:50,229
ARESTĒTS PILSĒTAS MĒRS VILJAMS

961
01:22:50,396 --> 01:22:54,817
<i>...kurā ir iesaistīts pilsētas mērs
Viljams un bīstamākā</i>

962
01:22:54,984 --> 01:22:55,943
<i>organizētā ielu banda valstī.</i>

963
01:22:56,110 --> 01:22:57,487
<i>Mēra kungs,
vai varat sniegt paskaidrojumu?</i>

964
01:22:57,653 --> 01:22:59,906
<i>Esmu kritis par upuri īpašām
interešu grupām, kas mēģina</i>

965
01:23:00,072 --> 01:23:01,741
<i>sagraut manus plānus.</i>

966
01:23:01,908 --> 01:23:04,869
<i>Es garantēju, ka mans vārds saistībā
ar ļaundarību tiks attīrīts.</i>

967
01:23:05,036 --> 01:23:08,581
<i>Kā izskaidrojat algu saraksta saistību
ar organizētās noziedzības grupējumu?</i>

968
01:23:08,748 --> 01:23:11,709
<i>Es apgalvoju, ka pēc visu faktu
nākšanas gaismā,</i>

969
01:23:11,876 --> 01:23:14,921
<i>apsūdzības tiks atmestas.
Tas arī viss.</i>

970
01:23:15,087 --> 01:23:19,759
<i>Pateicoties varonīgajiem pūliņiem, Vega,
godalgotais Vjetnamas kara veterāns,</i>

971
01:23:19,926 --> 01:23:24,096
<i>kas dzimis Losandželosā,
šorīt kļuva par goda policistu.</i>

972
01:23:24,263 --> 01:23:25,097
GODA "BAD ASS"

973
01:23:25,264 --> 01:23:26,015
FRANK "BAD ASS" VEGA
PIEVIENOJAS POLICIJAI

974
01:23:26,182 --> 01:23:27,016
POLICIJA PADARA VIETĒJO VARONI
PAR GODA POLICISTU

975
01:23:27,183 --> 01:23:28,601
<i>Apsveicu, Frank.
Beidzot, draugs.</i>

976
01:23:28,768 --> 01:23:30,937
<i>Vega tika iecelts par
sabiedriskās partnerības priekšnieku,</i>

977
01:23:31,104 --> 01:23:34,440
<i>un viņš nekavējoties stāsies savā
jaunajā amatā.</i>

978
01:23:34,607 --> 01:23:38,986
<i>Nu... Es nezinu, ko lai saku.</i>

979
01:23:40,279 --> 01:23:43,282
<i>Es gaidīīju šo brīdi
vairāk kā 40 gadus.</i>

980
01:23:44,450 --> 01:23:47,537
<i>Esmu ļoti, ļoti lepns.</i>

981
01:23:48,579 --> 01:23:50,581
<i>Es vēlētos pateikties...</i>

982
01:23:52,375 --> 01:23:54,669
<i>- ... virsniekam Malarkam...
- Tev ir draudzene?</i>

983
01:23:54,836 --> 01:23:58,131
Jā, divas.
Es esmu meitu ģēģeris.

984
01:23:58,297 --> 01:24:01,092
- Nākamnedēļ man būs trīs.
- O, tiešām?

985
01:24:02,176 --> 01:24:04,887
Kā tu piedabūji viņu
pastāstīt par visām savām draudzenēm?

986
01:24:05,054 --> 01:24:06,305
Es viņu spīdzināju.

987
01:24:06,472 --> 01:24:08,975
Paspīdzini vēl.
Man vajag vairāk informācijas.

988
01:24:09,142 --> 01:24:11,394
Nav iespējams.
Tās ir vīru runas.

989
01:24:12,812 --> 01:24:14,605
Es ceru, ka vīri ir izsalkuši.

990
01:24:14,772 --> 01:24:16,732
- Mirstam badā.
- Labi.

991
01:24:20,027 --> 01:24:21,487
Zini...

992
01:24:22,238 --> 01:24:25,450
...Man šķiet, ka esmu atradis
savas dzīves labāko dienu.

993
01:24:30,371 --> 01:24:33,291
Tā būtu labāka,
ja tu nodzītu to sasodīto bārdu.

994
01:24:33,458 --> 01:24:35,042
Martin.

995
01:24:35,626 --> 01:24:39,046
- Tā ir laba doma, Frank.
- Hei, es tikko nodzinu.

996
01:24:39,839 --> 01:24:41,257
Neredzu.

997
01:30:05,456 --> 01:30:06,499
Tulkojusi Zanda Herca