1
00:00:39,946 --> 00:00:42,225
HOAKINS FĒNIKSS

2
00:00:43,610 --> 00:00:46,001
BRAISA DALLASA HOVARDA

3
00:00:49,604 --> 00:00:52,468
ADRIENS BRODIJS

4
00:00:54,935 --> 00:00:57,143
SIGURNĪJA VĪVERE

5
00:00:58,364 --> 00:01:00,829
VILJAMS HĒRTS

6
00:01:01,474 --> 00:01:04,428
<b>C I E M S</b>

7
00:01:55,463 --> 00:02:00,389
Scenārija autors, producents un režisors:
MAIKLS NAITS ŠJAMALJANS

8
00:02:18,838 --> 00:02:21,932
Kurš iekniebs man, lai es pamostos?

9
00:02:27,313 --> 00:02:30,043
Kurš man uzsmaidīs, kad būšu pakritis?

10
00:02:33,953 --> 00:02:36,513
Kura elpā gan es ieklausīšos...

11
00:02:39,325 --> 00:02:42,294
...pirms iemigšu?

12
00:02:43,196 --> 00:02:45,664
Pie kura rokas es turēšos...

13
00:02:48,201 --> 00:02:50,669
...lai ejot nepakristu?

14
00:03:05,685 --> 00:03:13,091
Šādos brīžos mēs mēdzam sev
uzdot jautājumu.

15
00:03:14,827 --> 00:03:17,489
Vai mēs rīkojāmies pareizi izvēloties
šo vietu par savām mājām?

16
00:03:28,341 --> 00:03:31,708
Mēs pateicamies par mums
doto laiku.

17
00:06:19,579 --> 00:06:23,071
Kas gan jums tā piesaistījis uzmanību?

18
00:06:23,216 --> 00:06:27,380
Es paņemšu to sev līdz, lai pievērstu uzmanību
mācību laikā.

19
00:06:35,528 --> 00:06:37,826
Kas to atrada?

20
00:06:41,567 --> 00:06:44,934
Filip, vai tu to kustināji?
Nē, Volkera kungs.

21
00:06:53,513 --> 00:06:57,540
Es to rūpīgi apskatīju. Galva bija
pagriezta uz aizmuguri un kažoks gandrīz norauts.

22
00:06:57,650 --> 00:07:00,983
Es saprotu.
To nogalināja.

23
00:07:01,087 --> 00:07:03,385
Kurš gan ir vainīgais?

24
00:07:03,489 --> 00:07:06,981
Kurš paveicis šo šausmu darbu?

25
00:07:07,126 --> 00:07:11,495
To nogalināja Tie Par Kuriem Mēs Nerunājam.
Tieši tā.

26
00:07:11,597 --> 00:07:15,294
Kādēļ tu tā domā?

27
00:07:16,736 --> 00:07:18,704
Viņi ir gaļēdāji.

28
00:07:18,838 --> 00:07:21,830
Viņiem ir lieli nagi.

29
00:07:21,941 --> 00:07:23,875
Bērni...

30
00:07:24,010 --> 00:07:29,846
...Tie Par Kuriem Mēs Nerunājam nav pārkāpuši
robežu jau vairākus gadus.

31
00:07:30,950 --> 00:07:34,010
Mēs neejam viņu mežā

32
00:07:34,153 --> 00:07:37,350
un viņi nenāk mūsu ielejā.

33
00:07:37,457 --> 00:07:39,391
Tāds ir līgums.

34
00:07:39,525 --> 00:07:41,959
Mēs neapdraudam viņus.

35
00:07:42,094 --> 00:07:43,789
Kādēļ viņi būtu tā rīkojušies?

36
00:07:44,163 --> 00:07:49,123
Mēs nedrīkstam izlaist Putnu deju.

37
00:07:49,268 --> 00:07:53,671
Mēs to nedejojām pagājušogad un
visiem tās pietrūka.

38
00:07:55,107 --> 00:07:59,908
Un es zinu, ka tavai sievai pietrūka
tie spalvās tērptie bērneļi.

39
00:08:00,012 --> 00:08:02,480
Es piekrītu.

40
00:08:03,649 --> 00:08:05,947
Man nav teikšanas šajā lietā.

41
00:08:06,052 --> 00:08:08,612
Augusts Nikolsons ir šīsdienas
sanāksmes vadītājs.

42
00:08:11,190 --> 00:08:16,093
Kāds jauneklis lūdz vecajos viņu uzklausīt.

43
00:08:16,195 --> 00:08:18,629
Labi, lai nāk priekšā.

44
00:08:20,633 --> 00:08:22,430
Alise.

45
00:08:25,505 --> 00:08:28,338
Sveiks, Lūsij.

46
00:08:33,579 --> 00:08:37,481
Mana māte nezina manus šīsdienas nodomus.

47
00:08:37,617 --> 00:08:43,021
Viņa nav devusi tam ne piekrišanu, ne
padomu.

48
00:08:45,758 --> 00:08:49,751
Mazā Daniela Nikolsona nāve pēc smagās slimības

49
00:08:49,862 --> 00:08:52,695
un pārējie notikumi skumdina
manas domas.

50
00:08:53,566 --> 00:08:56,967
Es lūdzu atļauju šķērsot aizliegtos mežus

51
00:08:57,103 --> 00:08:59,162
un sasniegt tuvāko pilsētu.

52
00:08:59,305 --> 00:09:03,435
Es iegādāšos nepieciešamās zāles un atgriezīšos.

53
00:09:03,543 --> 00:09:06,205
Attiecībā uz Tiem Par Kuriem Mēs Nerunājam,

54
00:09:06,345 --> 00:09:08,973
esmu pārliecināts, ka viņi ļaus man iet.

55
00:09:09,081 --> 00:09:13,643
Radījumi spēj sajust emocijas un bailes.

56
00:09:13,786 --> 00:09:17,415
Viņi sajutīs, ka mani nodomi ir krietni
un es nebaidos.

57
00:09:17,557 --> 00:09:19,491
Beigas.

58
00:09:27,099 --> 00:09:29,932
Kas gan darās tavā galvā?

59
00:09:32,505 --> 00:09:34,735
Saki kaut ko, Lūsij.

60
00:09:38,244 --> 00:09:43,011
Fintons Koins ir tornī, es apsoliju
pasēdēt pie viņa.

61
00:09:47,486 --> 00:09:50,683
Finton, vai tu domā par pilsētām?

62
00:09:50,790 --> 00:09:53,224
Pilsētām?

63
00:09:53,326 --> 00:09:55,954
Kādēļ?

64
00:09:56,062 --> 00:10:00,294
Tās ir trakas vietas, kur dzīvo traki ļaudis.
Tas arī viss.

65
00:10:05,605 --> 00:10:08,870
Paldies, Lūsij.

66
00:10:08,975 --> 00:10:11,102
Tu esi labs draugs.

67
00:10:15,114 --> 00:10:18,515
Cerams, ka neviens tevi neredzēja.

68
00:10:41,173 --> 00:10:46,509
Manuprāt, tas ir bijis kāds
plēsējs,

69
00:10:46,612 --> 00:10:50,742
drīzāk koijots vai vilks.

70
00:10:52,685 --> 00:10:56,985
Tas nogalina un noplēš kažoku,

71
00:10:57,089 --> 00:11:00,354
bet gaļu tikai saplosa.

72
00:11:00,493 --> 00:11:04,623
Varbūt dzīvnieks ir slims ar trakumsērgu.

73
00:11:05,364 --> 00:11:08,697
Nākamajās nedēļās mums jābūt uzmanīgiem

74
00:11:08,801 --> 00:11:11,201
un jāuzmanās no koijota.

75
00:11:11,303 --> 00:11:15,740
Pieskatiet mazākos, kad tie spēlējas
pie pakalna.

76
00:11:19,845 --> 00:11:23,042
Un, starp citu, runājot...

77
00:11:23,149 --> 00:11:27,483
...mēs nedomājam, ka robeža ir pārkāpta.

78
00:11:27,586 --> 00:11:34,082
Tie Par Kuriem Mēs Nerunājam ir daudz lielāki
nekā koijoti...

79
00:11:35,127 --> 00:11:38,619
...un mēs zinātu, ja viņi ir bijuši te.

80
00:11:44,236 --> 00:11:47,433
Šausmīga padarīšana ar to
koijotu. Vai ne, tēt?

81
00:11:47,573 --> 00:11:50,565
Neuztraucies Kitij.
Vai tad tu neuztraucies?

82
00:11:50,710 --> 00:11:53,076
Esmu pārliecināts, ka tas drīz beigsies.

83
00:11:53,179 --> 00:11:57,912
Vai varam parunāt par citu tēmu?
Tas būtu patīkami.

84
00:11:58,017 --> 00:12:00,042
Esmu iemīlējusies!

85
00:12:00,152 --> 00:12:03,781
Es vēlos lūgt tev atļauju precēties.

86
00:12:03,889 --> 00:12:06,323
Ir zināma kārtība, kā tam
vajadzētu notikt.

87
00:12:06,425 --> 00:12:08,950
Parasti gan puisim būtu jāstāv tev blakus,

88
00:12:09,095 --> 00:12:11,563
lai lūgtu atļauju.
Kur ir šis puisis, Kitij?

89
00:12:11,697 --> 00:12:14,131
Es ar viņu vēl neesmu runājusi.

90
00:12:14,266 --> 00:12:17,963
Jauneklis vēl nezina tavus nodomus?

91
00:12:18,104 --> 00:12:22,837
Viņš ir kluss. Es grasījos ar viņu runāt
pēc tam, kad būšu saņēmusi tavu svētību.

92
00:12:22,942 --> 00:12:25,103
Es nerunāšu ar viņu bez tavas svētības.

93
00:12:25,211 --> 00:12:26,576
Kitij!

94
00:12:26,679 --> 00:12:28,874
Tas ir Lūsijs Hants.

95
00:12:31,917 --> 00:12:32,941
Lūsijs?

96
00:12:33,052 --> 00:12:36,044
Tu esi apbēdināts?

97
00:12:36,188 --> 00:12:39,851
Nē, nē, es par viņu esmu domājis.
Viņš nav tāds kā citi, tēt.

98
00:12:39,959 --> 00:12:41,950
Viņš neākstās un neālējās.

99
00:12:42,094 --> 00:12:44,289
Nē, viņš tā noteikti nedara.

100
00:12:46,365 --> 00:12:48,663
Vai esmu saņēmusi tavu svētību?

101
00:12:55,441 --> 00:12:57,807
Klau, izdari man pakalpojumu.

102
00:12:57,910 --> 00:13:04,315
Nestāsti nevienam par saviem nodomiem, kamēr
nebūsi parunājusi ar šo puisi.

103
00:13:10,089 --> 00:13:13,081
Labvakar, Lūsij.

104
00:13:16,662 --> 00:13:20,189
Es gribēju...es...es gribēju tev ko pateikt.

105
00:13:23,169 --> 00:13:25,467
Es mīlu tevi, Lūsij.

106
00:13:27,173 --> 00:13:31,303
Es mīlu tevi kā siltu dienu.

107
00:13:31,443 --> 00:13:33,968
Es mīlu tevi vairāk nekā sauli un mēnesi kopā ņemtu.

108
00:13:34,113 --> 00:13:38,641
Un ja tu jūti to pašu, tad mums
nevajadzētu vairāk slēpties.

109
00:13:38,784 --> 00:13:42,584
Dāvana, mīla ir dāvana.
Mums jābūt pateicīgiem.

110
00:13:42,688 --> 00:13:46,886
Mums tā jāizbauda ar pilnām krūtīm.

111
00:13:46,992 --> 00:13:49,825
Paldies! Paldies!

112
00:13:49,929 --> 00:13:52,295
Paldies!

113
00:13:58,037 --> 00:14:00,733
Kuš.

114
00:14:00,873 --> 00:14:04,104
Kuš.

115
00:14:06,912 --> 00:14:12,145
Mazais, guli, guli saldi.

116
00:14:12,251 --> 00:14:17,780
Dzīve ir gara, mīla ir dziļa.

117
00:14:17,923 --> 00:14:23,452
Gan laiks tevi lutinās.

118
00:14:23,562 --> 00:14:27,020
Gan redzēsi visu pasauli.

119
00:14:27,166 --> 00:14:31,466
Pienāks laiks redzēt un zināt.

120
00:14:31,570 --> 00:14:35,506
Kā ēnas nāk un iet.

121
00:14:35,641 --> 00:14:41,511
Kā vējš liec koku zarus.

122
00:14:41,614 --> 00:14:45,914
Kā zied puķes pļavas laukā.

123
00:14:57,029 --> 00:15:02,490
Esmu vienmēr domājis, ka tu un mans
dēls bijāt tuvi tādēļ ka neesat runātāji.

124
00:15:02,635 --> 00:15:04,660
Tu esi ļoti laipns.

125
00:15:04,770 --> 00:15:08,706
Atvaino mani. Es neesmu gulējis
vairākas naktis.

126
00:15:17,016 --> 00:15:19,814
Tu lieliski turies, Džeimison.

127
00:15:19,919 --> 00:15:23,685
Vēl tikai pāris brīžus, labi?
Sakopo savu drosmi.

128
00:15:23,789 --> 00:15:28,055
Negrūsties, tu sabojāsi manu kreklu.

129
00:15:33,565 --> 00:15:38,400
Viņi trokšņoja, kad es trokšņoju un viņi
atdarina skaņas pirms uzbrūk.

130
00:15:38,504 --> 00:15:42,065
Drosmi, vīri! Tās ir bābu pļāpas, tā nav taisnība.

131
00:15:42,207 --> 00:15:44,869
Negrīļojies. Stāvi!

132
00:15:49,882 --> 00:15:52,942
Saproti, suņi tevi var saost.

133
00:15:53,085 --> 00:15:56,111
Atvainojiet Nikolsona kungs?

134
00:15:59,725 --> 00:16:03,559
Jūs varat bēgt no bēdām, tāpat kā mēs bēgām.

135
00:16:03,662 --> 00:16:06,290
Bēdas tevi noķers.

136
00:16:08,968 --> 00:16:11,664
Tās tevi saož.

137
00:16:52,878 --> 00:16:54,812
Steidzieties.

138
00:17:01,587 --> 00:17:04,681
Es nezināju, ka tu skrien tik ātri.

139
00:17:04,790 --> 00:17:07,452
Mēs tik skrienam un apstājamies.

140
00:17:09,328 --> 00:17:14,493
Noā ir jāsoda, viņš atkal
iesita ar nūju mazajam Džozefam.

141
00:17:16,668 --> 00:17:19,068
Au!
Nesit! Noliec to!

142
00:17:19,171 --> 00:17:21,332
Au, au, au!

143
00:17:21,473 --> 00:17:23,407
Kādēļ viņi to nepaņem?

144
00:17:34,586 --> 00:17:36,713
Noā Persij!

145
00:17:37,790 --> 00:17:40,452
Beidz ārdīties.

146
00:17:53,172 --> 00:17:55,265
Tev ir nepatikšanas, saproti.

147
00:17:55,407 --> 00:17:59,503
Nesit, nesit.
Būs tevi jāsēdina klusajā istabā.

148
00:17:59,645 --> 00:18:02,375
Es ļoti raudāšu.

149
00:18:02,481 --> 00:18:06,884
Varbūt noslēdzam norunu?
Jā, forša ideja.

150
00:18:07,019 --> 00:18:10,750
Labāk būtu, ja šo norunu mēs
paturētu noslēpumā. Varēsi?

151
00:18:10,856 --> 00:18:13,950
Va varu glabāt noslēpumu?
Kā baznīcas pele.

152
00:18:15,828 --> 00:18:18,422
Tev nevajadzēs iet uz kluso istabu, ja
nozvērēsies

153
00:18:18,564 --> 00:18:21,863
vair nevienam nesist.

154
00:18:23,569 --> 00:18:26,163
Nesist, nesist.
Nē. Nesist.

155
00:18:26,271 --> 00:18:27,636
Nesist.
Nesist.

156
00:18:27,739 --> 00:18:29,673
Nesist.

157
00:18:31,543 --> 00:18:33,841
Esam norunājuši.

158
00:18:41,220 --> 00:18:43,484
Muma jau nav uzreiz jāatgriežas?

159
00:18:43,589 --> 00:18:47,491
Ko lai daram ar ietaupītu laiku?

160
00:18:49,361 --> 00:18:52,228
Varbūt uzrīkojam skriešanos?
Jā.

161
00:18:52,331 --> 00:18:54,799
Kas pirmais līdz pakalna akmenim?
Bez krāpšanās.

162
00:18:54,933 --> 00:18:57,868
Tie gan bija skarbi vārdi.
Es pieprasu, lai tu tos ņem atpakaļ.

163
00:18:57,970 --> 00:19:00,234
Vai tas ir skolas zvans?

164
00:19:07,746 --> 00:19:10,078
Īvij, tu krāpies!

165
00:19:10,182 --> 00:19:12,480
Es zinu! Piedod!

166
00:19:40,078 --> 00:19:43,070
Mana māsa ļoti raudāja.

167
00:19:44,583 --> 00:19:47,814
Brīnies, kā es tevi pazinu?

168
00:19:47,953 --> 00:19:53,186
Dažiem cilvēkiem, tikai dažiem, apkārt
ir tāda kā krāsa.

169
00:19:53,292 --> 00:19:56,557
Tāda pavisam vāja, kā dūmaka.

170
00:19:56,662 --> 00:20:01,122
Tas ir vienīgais, ko es tumsā redzu.

171
00:20:01,266 --> 00:20:03,564
Tētim arī tāda ir.

172
00:20:05,204 --> 00:20:08,002
Gribi zināt, kāda ir tava krāsa?

173
00:20:08,106 --> 00:20:10,870
Nu, to es tev neteikšu.
Dāmai nepieklājas runāt par tādām lietām.

174
00:20:10,976 --> 00:20:13,103
Tev nevajadzēja jautāt.

175
00:20:20,552 --> 00:20:23,214
Tu skrien kā vīrietis.

176
00:20:24,856 --> 00:20:26,949
Paldies.

177
00:20:31,997 --> 00:20:34,295
Es zinu, kāpec atteici māsai.

178
00:20:36,268 --> 00:20:38,964
Kad es biju jaunāka...

179
00:20:39,071 --> 00:20:42,700
...tu mēdzi mani turēt aiz rokas, kad pastaigājāmies.

180
00:20:43,609 --> 00:20:47,010
Un tad, pēkšņi, tu pārstāji to darīt.

181
00:20:47,145 --> 00:20:50,979
Kādu dienu, es tavā klātbūtnē paklupu
un gandrīz nokritu.

182
00:20:51,083 --> 00:20:55,850
Es to notēloju, bet tu tik un
tā nepieturēji mani.

183
00:20:57,623 --> 00:20:59,750
Dažreiz mēs nedarām to, ko gribam darīt,

184
00:20:59,858 --> 00:21:03,453
lai pārējie nezinātu, ka mēs to gribam darīt.

185
00:21:13,872 --> 00:21:15,806
Kas?

186
00:21:26,518 --> 00:21:29,851
Kas tas? Ak, ogas.

187
00:21:29,955 --> 00:21:32,253
Kāda jauka dāvana.

188
00:21:32,357 --> 00:21:34,291
Uzmanies.

189
00:21:34,426 --> 00:21:36,724
Tu rokā turi slikto krāsu.

190
00:21:43,502 --> 00:21:47,802
Šī krāsa pievilina Tos Par Kuriem Mēs Nerunājam.
Tās ir jāaprok.

191
00:21:50,175 --> 00:21:53,474
Tu vairs nedrīksti plūkt šādas
krāsas ogas.

192
00:21:55,047 --> 00:21:57,174
Viņš tās izvilka no kabatas.

193
00:21:58,817 --> 00:22:02,412
Kas notika? Tava elpa izmainījās.

194
00:22:02,521 --> 00:22:05,251
Es nekad neesmu tās redzējis.

195
00:22:05,357 --> 00:22:09,054
Tu tās nenoplūci tagad. Kur tu tās ņēmi?

196
00:22:16,068 --> 00:22:17,501
Šodien, pie pakalna

197
00:22:17,636 --> 00:22:22,130
Noā Persijs iedeva Īvijai Volkerei sliktās
krāsas ogas.

198
00:22:22,240 --> 00:22:24,401
Kad jautājām, kur viņš tās ņēmis,

199
00:22:24,543 --> 00:22:26,977
jo tās bija atšķirīgākas nekā citas ogas,

200
00:22:27,112 --> 00:22:30,343
viņš norādija uz zīmējumu virs atpūtas akmens

201
00:22:31,717 --> 00:22:35,312
Es domāju, ka Noā Persijs ir iegājis mežos

202
00:22:35,420 --> 00:22:38,787
un darīji to vairākkārt.

203
00:22:38,890 --> 00:22:42,291
Es domāju, ka viņa nevainības dēļ

204
00:22:42,394 --> 00:22:45,921
meža radījumi viņu nav aizskāruši.

205
00:22:46,064 --> 00:22:49,465
Tas stiprina manu sajūtu, ka
viņi ļaus man iet,

206
00:22:49,568 --> 00:22:52,503
ja viņi sajutīs, ka es viņu neapdraudu.

207
00:22:53,438 --> 00:22:56,999
Mēs runāsim par pilsētu vēl tikai vienu reizi

208
00:22:57,142 --> 00:23:00,202
un pēc tam vairs to nepieminēsim.

209
00:23:03,815 --> 00:23:08,514
Kādā otrdienā, tavs tēvs devās uz tirgu

210
00:23:08,620 --> 00:23:11,589
viņš izgāja ceturksni pēc deviņiem no rīta.

211
00:23:15,026 --> 00:23:20,965
Viņu - kailu un aplaupītu atrada upē tikai
pēc divām dienām.

212
00:23:27,105 --> 00:23:30,165
Kādēļ tu man to stāsti?

213
00:23:30,308 --> 00:23:33,573
Lai tu zinātu, kādēļ tevi ir tāda vēlme.

214
00:23:34,946 --> 00:23:38,382
Es to nevēlos.
Savus mērķus es izsaku savos vārdos.

215
00:23:38,517 --> 00:23:40,951
Es domāju tikai un vienīgi par ciema ļaudīm.

216
00:23:41,052 --> 00:23:46,251
Piedod, bet es uztraucos par sava vienīgā
dēla dzīvibu.

217
00:23:46,358 --> 00:23:49,657
Manī nav noslēpumu.

218
00:23:52,063 --> 00:23:54,054
Kā to saprast?

219
00:23:55,801 --> 00:23:59,168
Katrā ciema nostūrī ir kāds noslēpums.

220
00:24:00,205 --> 00:24:04,505
Vai tu to nejūti? Vai tu to neredzi?

221
00:24:05,510 --> 00:24:07,034
Tas ir tikai mūsu pašu labad,

222
00:24:07,179 --> 00:24:11,240
lai pagātnes ļaunums netiktu
aizmirsts.

223
00:24:11,349 --> 00:24:13,909
Aizmirstot to, mēs ļausim tam atdzimt citā veidolā.

224
00:24:14,019 --> 00:24:15,953
Tad ļauj to atvērt.

225
00:24:16,087 --> 00:24:18,453
Nē!

226
00:24:18,557 --> 00:24:21,253
Varbūt šodien aprunāsimies ar Edvardu Volkeru.

227
00:24:21,393 --> 00:24:24,726
Viņs varēs...
Viņš arī kaut ko slēpj.

228
00:24:24,830 --> 00:24:27,264
Viņš slēpj savas jūtas, kuras jūt pret tevi.

229
00:24:29,234 --> 00:24:31,031
Ak.

230
00:24:38,710 --> 00:24:40,769
Dažreiz mēs nedarām, to ko gribam,

231
00:24:40,912 --> 00:24:44,814
lai gan pārējie zina, ka gribam to darīt, tomēr
mēs to nedarām.

232
00:24:49,387 --> 00:24:52,185
Kādas muļķības tu te gvelz?

233
00:24:56,595 --> 00:24:59,894
Tev nav jāuztraucas. Ar mani nekas nenotiks.

234
00:25:04,069 --> 00:25:07,232
Tu man atgādini koltu.

235
00:25:14,646 --> 00:25:17,843
Kāpēc tu domā, ka viņš ko jūt pret mani?

236
00:25:22,120 --> 00:25:24,384
Viņš tev nekad nepieskaras.

237
00:27:39,557 --> 00:27:42,025
Nav izejas!

238
00:27:44,362 --> 00:27:47,297
Ak, sveiks.

239
00:27:47,399 --> 00:27:49,833
Es spēlējos ar Noā.

240
00:27:49,934 --> 00:27:52,960
Tas rezgalis atkal būs paslēpies manā mājā.

241
00:27:53,104 --> 00:27:55,095
Mājās nedrīkst slēpties!

242
00:27:55,240 --> 00:27:57,504
Viņš to zin.

243
00:28:00,211 --> 00:28:02,509
Vai tev viss kārtībā?

244
00:28:04,916 --> 00:28:10,513
Mēs šovakar pieskatam mazos. Kitija un es.
Man jāiet pie viņas. Lai tev labi klājas.

245
00:28:16,461 --> 00:28:19,760
Es dzirdēju, kā mani vecāki runā par tevi.

246
00:28:19,864 --> 00:28:24,130
Es zinu, ka lūdzi atļauju doties uz pilsētu.

247
00:28:24,235 --> 00:28:28,433
Manuprāt, tas ir cēli, bet tas nav pareizi.

248
00:28:28,573 --> 00:28:32,373
Vai tu nedusmojies, ka esi zaudējusi redzi?

249
00:28:32,477 --> 00:28:36,470
Es redzu pasauli, Lūsij Hant.

250
00:28:36,581 --> 00:28:38,845
Es to redzu citādāk, nekā tu.

251
00:28:46,591 --> 00:28:49,651
Kā tad ar Noā?

252
00:28:49,761 --> 00:28:54,460
Un ja nu Noā var izārstēt, ja nu
viņš kļūtu mierīgs un spētu mācīties?

253
00:28:54,566 --> 00:28:58,866
Vai varam par to nerunāt?
Man vēders metas kūleņos.

254
00:29:03,975 --> 00:29:07,069
Kitija precēsies.

255
00:29:08,146 --> 00:29:13,812
Viņa atkal ir atradusi mīlu. Ar Kristofu Kreinu.

256
00:29:13,918 --> 00:29:16,409
Tavuprāt tā ir dīvaina izvēle?

257
00:29:16,554 --> 00:29:22,390
Viņš nesēžas krēslos, jo baidās
saburzīt savu kreklu

258
00:29:22,494 --> 00:29:26,123
Bet viņš ir īsts džentlmenis...

259
00:29:26,264 --> 00:29:30,360
...un viņam rūp mana māsa.

260
00:29:31,636 --> 00:29:34,002
Manuprāt Kitijai ir svētīta.

261
00:29:37,275 --> 00:29:40,176
Un arī es esmu svētīta.

262
00:29:40,278 --> 00:29:43,441
Mana vecākā māsa ir apprecēta.

263
00:29:43,548 --> 00:29:46,745
Tagad ikviens var izrādīt savu interesi
pret mani...

264
00:29:48,887 --> 00:29:51,412
...ja vien kādam es interesēju.

265
00:30:01,065 --> 00:30:04,262
Es tevi panākšu.

266
00:30:04,369 --> 00:30:07,736
Noķēru. Noķēru. Padosi man lakatu?

267
00:30:07,839 --> 00:30:10,273
Vai esi redzējis Noā?

268
00:30:28,827 --> 00:30:30,624
Lūsij?

269
00:30:48,746 --> 00:30:50,737
Lūsij?

270
00:31:36,261 --> 00:31:38,821
Steigšus uz pagrabu!
Ak, augstais Kungs!

271
00:31:58,616 --> 00:32:01,141
Viņi nāk. Viņi nāk.
Aizveriet durvis.

272
00:32:01,286 --> 00:32:02,810
Noā, aizver durvis, labi?
Viņi nāk.

273
00:32:02,921 --> 00:32:05,185
Aizver durvis.
Nāk!

274
00:32:07,525 --> 00:32:09,652
Ejam.

275
00:32:09,761 --> 00:32:12,696
Noā, nāc iekšā!
Nāc iekšā!

276
00:32:13,965 --> 00:32:17,093
Visi, iekšā!
VIsi, iekšā!

277
00:32:40,091 --> 00:32:44,551
Viņi nāk. Nāciet šurp.
Aizvērsim durvis.

278
00:32:44,696 --> 00:32:47,893
Lūcijs ir ārā.
Viņi nāk.

279
00:32:47,999 --> 00:32:52,561
Viņš noteikti ir kaut kur drošībā!
Lūdzu, aizver durvis!

280
00:32:54,605 --> 00:32:57,301
Viņš atgriezīsies un pārliecināsies, ka
esam drošībā.

281
00:32:57,408 --> 00:33:00,002
Īvij! Īvij, lūdzu.

282
00:33:28,539 --> 00:33:31,099
Lūdzu.
Nē.

283
00:33:32,443 --> 00:33:34,877
Nelaid viņus iekšā.

284
00:34:19,690 --> 00:34:21,783
Nāc iekšā.

285
00:35:03,768 --> 00:35:07,534
Šorīt atrastās zīmes uz mūsu mājām...

286
00:35:09,941 --> 00:35:15,470
...ir brīdinājums. Viņi jūtas apdraudēti.

287
00:35:15,580 --> 00:35:19,914
Radījumi nekad nav uzbrukuši bez iemesla.

288
00:35:20,017 --> 00:35:23,214
Vai kāds zina, kādēļ...

289
00:35:24,422 --> 00:35:27,414
...šie notikumi ir notikuši?

290
00:35:35,133 --> 00:35:37,465
Kurš uzrakstīja šo zīmīti?

291
00:35:50,381 --> 00:35:52,941
Lūdzu, izlasiet, lai visi dzird.

292
00:35:53,084 --> 00:35:55,644
Esmu uzvēlis mums visiem šo nastu.

293
00:35:58,456 --> 00:36:02,552
Aizvakar, es šķērsoju aizliegto robežu

294
00:36:02,693 --> 00:36:04,991
un iegāju Kovingtonas Mežos...

295
00:36:05,096 --> 00:36:09,362
...tur es sasatapu Tos Par Kuriem Mēs Nerunājam.

296
00:36:09,467 --> 00:36:12,300
Man ļoti žēl.

297
00:36:12,403 --> 00:36:16,134
Esmu apkaunojis sevi un savu ģimeni.

298
00:36:16,240 --> 00:36:19,971
Es lūdzos, lai mana rīcība neradītu mums
vēl vairāk ļaunuma.

299
00:36:20,077 --> 00:36:23,274
Visdziļākajā nožēlā - Lūsijs Hants.

300
00:36:53,444 --> 00:36:55,469
Vai viņam ir nepatikšanas?

301
00:37:07,892 --> 00:37:10,417
Neraizējies.

302
00:37:19,170 --> 00:37:23,163
Es neesmu redzējis tādu bezbailību, kā tavējo.

303
00:37:34,518 --> 00:37:36,816
Mēs esam pateicīgi...

304
00:37:37,922 --> 00:37:40,254
...par mums doto laiku.

305
00:37:40,391 --> 00:37:42,655
Jā. Jā, patiesi.

306
00:37:46,664 --> 00:37:48,598
Priekā.

307
00:38:33,477 --> 00:38:36,173
Man bija vecāka māsa.

308
00:38:36,280 --> 00:38:39,113
Klakas kundze, jūs glabājat noslēpumus.

309
00:38:40,718 --> 00:38:43,983
Ak, Kitija man viņu atgādina.

310
00:38:46,390 --> 00:38:48,984
Kāds cilvēks viņa bija?

311
00:38:50,795 --> 00:38:53,320
Bezkaunīgs.
Ak.

312
00:38:53,431 --> 00:38:55,865
Un mēs visu laiku strīdējāmies.

313
00:39:00,838 --> 00:39:03,136
Kā viņu sauca?

314
00:39:06,410 --> 00:39:10,369
Kādēļ viņa neapmetās te, Kovingtonas mežā?

315
00:39:14,251 --> 00:39:17,709
Viņa nepiedzīvoja 23. dzimšanas dienu.

316
00:39:19,824 --> 00:39:23,260
Kāda vīriešu banda viņai atņēma dzīvību
šķērsielā pie mūsu mājas/

317
00:39:27,164 --> 00:39:29,564
Piecelieties!

318
00:39:29,667 --> 00:39:31,601
Bedz.

319
00:40:05,269 --> 00:40:09,228
Viņa taču neņurcīs manu kreklu, vai ne?

320
00:40:21,285 --> 00:40:25,881
Vēlu laimi šajā priecīgajā dienā.

321
00:40:26,023 --> 00:40:28,514
Tā bija reti jauka cermonija, vai ne?

322
00:40:28,659 --> 00:40:30,593
Burvīga.

323
00:40:32,930 --> 00:40:37,560
Es redzēju, ka tu vairākas reizes
liki roku pie savām acīm.

324
00:40:37,668 --> 00:40:40,228
Tas, laikam, būs kāda puteklīša dēļ.

325
00:42:01,118 --> 00:42:03,985
Volkera kungs!

326
00:42:08,092 --> 00:42:10,720
Volkera kungs!
Volkera kungs!

327
00:42:13,797 --> 00:42:16,163
Aiz viņiem.

328
00:42:18,702 --> 00:42:21,671
Izpalīdzi mums.

329
00:42:21,805 --> 00:42:23,500
Kur ir pārējie?

330
00:42:28,145 --> 00:42:30,238
Runā.

331
00:42:31,549 --> 00:42:33,813
Viņi ir ciemā.
Kas?

332
00:42:33,918 --> 00:42:36,011
Viņi atkal atstājuši brīdinājumus.

333
00:42:36,153 --> 00:42:38,485
Viņi vēlas, lai mēs aizejam.

334
00:42:38,622 --> 00:42:40,920
Tas nevar būt.

335
00:42:41,025 --> 00:42:43,755
Viens mūs redzēja.

336
00:42:43,894 --> 00:42:46,021
Tas ieskrēja tumsā.

337
00:42:46,163 --> 00:42:48,597
Esi pārliecināts?

338
00:42:56,140 --> 00:42:58,233
Puikas, varat pasēdēt te pie Īvijas?

339
00:42:58,375 --> 00:43:01,970
Viņa pastāstīs pāris smieklīgus stāstiņus
un jūs drīz smiesieties vienā laidā.

340
00:43:10,254 --> 00:43:12,688
Iesim visi kopā.

341
00:44:09,513 --> 00:44:12,505
Lopi ir nodīrāti.

342
00:44:13,550 --> 00:44:15,984
Ir paņemtas ādas un spalvas.

343
00:44:16,086 --> 00:44:21,080
Uz durvīm, kur tās ir atvērtas, ir zīmes.

344
00:44:24,028 --> 00:44:27,020
Zīmes ir augstu.

345
00:44:27,164 --> 00:44:30,622
Koijoti nespēj aizsniegt tik augstu.

346
00:45:33,130 --> 00:45:36,622
Ciema vecākie rīt sapulcinās
apspriedi.

347
00:45:36,767 --> 00:45:41,363
Katru ciema iedzīvotāju iztaujās
saieta zālē.

348
00:45:41,505 --> 00:45:43,803
Lai uzzinātu, kā pārkāpta robeža?

349
00:45:43,941 --> 00:45:45,875
Jā.

350
00:45:50,781 --> 00:45:52,840
Ārā ir auksts.

351
00:45:52,983 --> 00:45:55,213
Labāk iesim iekšā.

352
00:45:57,988 --> 00:46:01,549
Kādēļ tu sēdi uz lieveņa?

353
00:46:01,692 --> 00:46:03,717
Te nav droši.

354
00:46:03,861 --> 00:46:06,091
Ir arī citi lieveņi.

355
00:46:09,633 --> 00:46:12,363
Vai es tev liekos draiskule?

356
00:46:13,771 --> 00:46:16,433
Es gribētu rīkoties kā puika...

357
00:46:17,174 --> 00:46:20,575
...spēlēt to puiku spēli ar celmu.

358
00:46:20,677 --> 00:46:23,441
Viņi nostājas ar muguru pret celmu

359
00:46:23,547 --> 00:46:27,381
un gaida cik ilgi spēs nostāvēt pirms pārbīstas.

360
00:46:29,386 --> 00:46:32,321
Tas ir tik aizraujoši.

361
00:46:33,791 --> 00:46:36,191
Es tā dzirdēju, ka tev pieder rekords.

362
00:46:37,427 --> 00:46:41,488
Stāsta, ka to nekad nepārspēs.

363
00:46:41,598 --> 00:46:45,056
Tās ir tikai bērnu rotaļas.

364
00:46:45,202 --> 00:46:49,400
Kā gan tu vari būt tik drosmīgs, kad
visi pārējie trīc kā lapas?

365
00:46:51,809 --> 00:46:57,441
Es neuztraucos par to kas notiks, es
uztraucos par to, kas ir jādara.

366
00:47:00,751 --> 00:47:02,685
Kā tu zināji, ka es te esmu?

367
00:47:02,820 --> 00:47:05,084
Es redzēju pa logu.

368
00:47:07,124 --> 00:47:08,989
Nē...

369
00:47:09,092 --> 00:47:11,993
...es neteikšu tavu krāsu.

370
00:47:12,095 --> 00:47:14,620
Nejautā.

371
00:47:18,836 --> 00:47:22,932
Kad apprecēsimies, vai tu dejosi ar mani?

372
00:47:23,073 --> 00:47:26,474
Es ļoti gribētu dejot.

373
00:47:31,181 --> 00:47:34,173
Kādēļ tu nesaki, ko tu domā?

374
00:47:37,554 --> 00:47:40,546
Kādēļ tu nebeidz stāstīt, ko domā tu?

375
00:47:43,026 --> 00:47:47,190
Kādēļ tu vadi, ja es vēlos vadīt?

376
00:47:47,297 --> 00:47:50,892
Ja gribēšu dejot, es uzlūgšu tevi uz deju.

377
00:47:51,034 --> 00:47:55,437
Ja gribēšu runāt, es atvēršu muti un runāšu.

378
00:47:56,707 --> 00:47:59,870
Visi vēlas lai es tikai runātu.

379
00:48:01,478 --> 00:48:03,673
Kādēļ? Kādēļ gan man tev teikt,

380
00:48:03,814 --> 00:48:06,647
ka katra doma, kuru iedomājos, kad mostos,
ir par tevi?

381
00:48:06,750 --> 00:48:10,242
Kāds gan labums no tā, ja to teikšu.
Es dažreiz nespēju pat padomāt

382
00:48:10,387 --> 00:48:13,254
vai strādāt?

383
00:48:13,357 --> 00:48:18,693
Kāds gan labums no tā, ja pateikšu
ka man sametas bail tikai tad, kad iedomājos...

384
00:48:20,530 --> 00:48:23,021
...ka tev draud briesmas?

385
00:48:25,502 --> 00:48:28,562
Tādēļ es sēžu šajā lievenī, Īvij Volker.

386
00:48:30,908 --> 00:48:33,934
Es vispirms raizējos par tavu drošību.

387
00:48:38,548 --> 00:48:40,482
Un jā...

388
00:48:42,219 --> 00:48:45,279
...es dejošu ar tevi mūsu kāzu nakti.

389
00:49:04,241 --> 00:49:06,801
Es divas reizes gāju uz šķuni pēc pārtikas

390
00:49:06,910 --> 00:49:08,969
vakarā pirms kāzu cermonijas.

391
00:49:09,112 --> 00:49:12,275
Un lopi tajos brīžos bija neskarti?

392
00:49:12,416 --> 00:49:15,783
Jā, Hanta kundze. Viss bija kā pieklājas.

393
00:49:16,720 --> 00:49:19,086
Paldies, Beatrise.

394
00:49:25,996 --> 00:49:29,432
Atvainojiet mani, bet

395
00:49:29,566 --> 00:49:33,502
vai tā ir taisnība par Lūsiju un Īviju?

396
00:49:34,938 --> 00:49:37,702
Visā ciemā klīst baumas.

397
00:49:41,044 --> 00:49:45,845
Mēs šorīt saņēmām ziņu par viņu
nodomiem.

398
00:49:45,949 --> 00:49:50,750
Tas ir brīnišķīgi - skatīties, kā
divi mīloši cilvēki izvēlas apvienoties.

399
00:49:50,854 --> 00:49:53,379
Tas nepakļaujas nekādiem likumiem.

400
00:49:54,157 --> 00:49:55,954
Kitij...

401
00:49:56,059 --> 00:49:59,324
Es vispirms gribēju runāt ar tevi.

402
00:49:59,463 --> 00:50:04,457
Es vēlētos, lai tu nebūtu dusmīga.

403
00:50:04,601 --> 00:50:07,661
Tu esi mana vismīļotākā.

404
00:50:07,804 --> 00:50:12,104
Es nevēlos, lai tu dusmotos uz Lūsiju.

405
00:50:12,209 --> 00:50:16,373
Vienu mīlu nedrīkst ziedot citas mīlas dēļ.

406
00:50:21,351 --> 00:50:25,845
Nekas, ko tu dari, nespēs
pārtraukt mūsu mīlestību.

407
00:50:27,457 --> 00:50:30,449
Arī tu esi mana vismīļotākā.

408
00:50:39,302 --> 00:50:42,135
Lai Dievs svētī tevi un tavu kopdzīvi.

409
00:51:02,492 --> 00:51:04,426
Kas notika?

410
00:51:13,003 --> 00:51:15,870
Vai tas ir dēļ Īvijas un manis?

411
00:51:27,250 --> 00:51:30,413
Es zinu, ka tev viņa patīk.

412
00:51:30,554 --> 00:51:32,988
Un zinu, ka tu patīc viņai.

413
00:51:39,196 --> 00:51:41,994
Mīlestībai ir dažāda.

414
00:52:04,521 --> 00:52:06,386
Ak.

415
00:52:12,462 --> 00:52:14,555
Ak, Dievs.

416
00:52:29,713 --> 00:52:31,647
Ak, Īvij...

417
00:52:54,971 --> 00:52:57,064
Noā?

418
00:52:58,241 --> 00:53:04,544
Tu nepaspēsi uz saieta namu. Vai vēlies,
lai tēvs tevi pavada uz turieni?

419
00:53:07,384 --> 00:53:09,181
Noā?

420
00:53:31,975 --> 00:53:33,499
Ak...

421
00:53:33,610 --> 00:53:36,511
Sliktā...sliktā krāsa.

422
00:53:39,082 --> 00:53:40,845
Ak...

423
00:53:43,620 --> 00:53:47,283
Sliktā krāsa, sliktā krāsa....

424
00:53:56,466 --> 00:53:57,933
Mammu!

425
00:54:04,874 --> 00:54:06,899
Atvainojiet.
Kas noticis?

426
00:54:07,010 --> 00:54:09,570
Ir notikusi nelaime.

427
00:54:21,558 --> 00:54:27,087
Atrasts Noā Persijs un viņa
drēbes ir vienās asinīs.

428
00:54:27,764 --> 00:54:30,824
Asinis nav viņa un viņš neko nestāsta.

429
00:54:30,967 --> 00:54:34,027
Svētais Kungs debesīs!

430
00:54:34,170 --> 00:54:35,194
Īvij!

431
00:54:36,306 --> 00:54:39,707
Vai te kāds ir ievainots?

432
00:54:39,809 --> 00:54:42,403
Vai šajā namā, kāds ir ievainots?

433
00:54:43,680 --> 00:54:45,648
Vai te kāds ir?

434
00:54:45,782 --> 00:54:48,683
Vai šajā namā, kāds ir ievainots?

435
00:54:58,061 --> 00:55:01,462
22, 23, 24...

436
00:55:11,841 --> 00:55:14,969
31, 32, 33...

437
00:55:34,531 --> 00:55:36,294
Lūsij?

438
00:55:38,768 --> 00:55:40,702
Lūsij Hant?

439
00:55:41,671 --> 00:55:45,300
Atbilid tūlīt pat!

440
00:56:09,432 --> 00:56:12,060
Vai šajā namā, kāds ir ievainots?

441
00:56:14,104 --> 00:56:16,470
Viss kārtībā.

442
00:56:16,573 --> 00:56:18,507
Volkera kungs!

443
00:56:22,212 --> 00:56:24,146
Džozef!

444
00:56:28,251 --> 00:56:33,484
Tēt...es neredzu viņa krāsu...

445
00:56:38,695 --> 00:56:40,253
Īvij.

446
00:56:40,397 --> 00:56:42,331
Ejiet prom. Ejiet prom.

447
00:56:42,465 --> 00:56:44,899
Ejiet prom. Še, aizved viņu.

448
00:56:45,034 --> 00:56:47,264
Aizved viņu.

449
00:56:47,404 --> 00:56:50,305
Nē!

450
00:56:53,810 --> 00:56:56,370
Viņš ir smagi cietis.

451
00:56:58,548 --> 00:57:01,016
Viņš var aiziet kuru katru brīdi.

452
00:57:05,522 --> 00:57:09,253
Lūdzu lūdziet visi par viņu šovakar.

453
00:57:09,359 --> 00:57:11,520
Viņs tās visas uzklausīs.

454
00:58:02,011 --> 00:58:03,945
Griezies!

455
00:58:28,238 --> 00:58:30,763
Esmu iemīlējusies.

456
00:58:31,508 --> 00:58:33,442
Es zinu.

457
00:58:34,444 --> 00:58:37,072
Viņš mīl mani.

458
00:58:38,648 --> 00:58:40,582
Es zinu.

459
00:58:41,818 --> 00:58:43,752
Ja viņš mirs....

460
00:58:45,889 --> 00:58:48,653
...visa mana dzīve nomirs kopā ar viņu.

461
00:58:52,128 --> 00:58:54,790
Es lūdzu atļauju...

462
00:58:56,466 --> 00:58:59,367
...šķērsot Kovingtonas mežus...

463
00:59:02,605 --> 00:59:05,540
...un sasniegt pilsētu...

464
00:59:07,010 --> 00:59:09,979
...lai sagādātu zāles...

465
00:59:12,549 --> 00:59:15,017
...kuras varētu glābt...

466
00:59:17,120 --> 00:59:19,054
...Lūsiju Hantu.

467
00:59:29,899 --> 00:59:32,834
Tu esi mans tēvs.

468
00:59:32,936 --> 00:59:35,234
Es klausīšu tevi it visā.

469
00:59:38,041 --> 00:59:40,635
Es uzticēšos tavam lēmumam.

470
00:59:46,115 --> 00:59:51,553
Esmu darījis ko spējis, lai aizšūtu brūci.
Bet ir iemetusies infekcija.

471
00:59:51,688 --> 00:59:54,282
Kā mēs varam viņam līdzēt?

472
00:59:56,059 --> 00:59:58,254
Mēs varam tikai lūgties.

473
01:00:00,096 --> 01:00:03,395
Ja mums būtu visas iespējas, ko mēs
varētu darīt?

474
01:00:06,970 --> 01:00:09,234
Ko tu man prasi?

475
01:00:13,409 --> 01:00:18,312
Vai mēs varam kā palīdzēt tam puisim?

476
01:00:23,219 --> 01:00:27,155
Lūdzu, Viktor. Vai tu nebūtu tik laipns
un neatbildētu uz manu jautājumu?

477
01:00:35,732 --> 01:00:39,668
Ja novēršam infekciju, tad viņš izdzīvos.

478
01:00:42,639 --> 01:00:45,130
Man jārunā.

479
01:00:46,809 --> 01:00:49,471
Tev ir nemierīgs gars.

480
01:00:49,579 --> 01:00:52,047
Es zinu, kas ir tavā galvā.

481
01:00:54,350 --> 01:00:57,513
Tu domā par došanos uz pilsētu.

482
01:00:58,554 --> 01:01:00,852
Saki, ka kļūdos.

483
01:01:02,392 --> 01:01:08,297
Tu esi devis zvērestu, Edvard, mēs visi devām.
Nekad neatgriezties.

484
01:01:08,431 --> 01:01:12,367
Tā ir smaga nasta, bet ir kas jāziedo, lai
gūtu ko labu.

485
01:01:12,502 --> 01:01:15,835
Es saku tevis paša vārdus. Zvērestu nedrīkst
lauzt.

486
01:01:15,938 --> 01:01:18,372
Tas ir svēts.
Noziegums...

487
01:01:18,508 --> 01:01:21,102
...lūk, kas notika ar Lūsiju.

488
01:01:22,912 --> 01:01:25,142
Tu esi zvērējis.

489
01:01:25,248 --> 01:01:29,116
Tu un pārējie vecajie...
Vai tu klausies manī?

490
01:01:29,218 --> 01:01:31,152
Tu...

491
01:01:32,455 --> 01:01:35,151
...esi zvērējis.

492
01:02:00,750 --> 01:02:06,086
Tajā brīdī, kad uzzināju, ka mana
meita ir zaudējusi redzi

493
01:02:06,189 --> 01:02:10,091
un visu mūžu būs akla, es sēdēju tajā krēslā.

494
01:02:12,962 --> 01:02:15,362
Man bija kauns.

495
01:02:19,836 --> 01:02:23,135
Ko tu zini par savu vectēvu?

496
01:02:25,408 --> 01:02:28,502
Viņš bija bagātākais pilsētnieks?

497
01:02:28,644 --> 01:02:31,738
Jā, bija. Viņam uz to bija ķēriens.

498
01:02:31,881 --> 01:02:37,820
Ja viņam iedeva dolāru, tad nedēļas laikā
viņš bija nopelnījis jau piecus.

499
01:02:38,788 --> 01:02:42,053
Tu nezini, kas ir nauda.
Te tā nav vajadzīga.

500
01:02:42,158 --> 01:02:44,820
Nauda var padarīt traku.

501
01:02:44,961 --> 01:02:49,022
Tā spēj nomelnot cilvēku, labu cilvēku sirdis.

502
01:02:49,165 --> 01:02:52,862
Mans tēvs to nesaprata.
Lai gan apdāvināts,

503
01:02:53,002 --> 01:02:58,440
viņš maz ko saprata no cilvēka dabas.
Tas vectēvs, Īvij, bija labs cilvēks.

504
01:02:58,574 --> 01:03:01,008
Viņs smējās tik skaļi, ka apkārtējās
mājas skanēja.

505
01:03:01,144 --> 01:03:04,136
Viņs turēja manu roku tā, kā es turu tavējo.

506
01:03:04,280 --> 01:03:07,249
Viņš iemācija man spēku, un parādīja
man, kas ir mīlestība,

507
01:03:07,350 --> 01:03:13,380
viņš mācija mani vadīt, kad pārējie tikai seko.

508
01:03:18,394 --> 01:03:20,954
Tavs vectēvs, Džeims Volkers, nomira miegā.

509
01:03:21,097 --> 01:03:24,760
Kāds vīrs viņam pie galvas pielika ieroci un
nošāva viņu, kamēr viņš sapņoja.

510
01:03:24,901 --> 01:03:30,897
Es to stāstu, lai tu saprastu manas
rīcības cēļoņus...

511
01:03:31,040 --> 01:03:32,701
...kā arī...

512
01:03:34,777 --> 01:03:37,041
...pārējo cilvēku rīcību.

513
01:03:40,049 --> 01:03:44,383
Tu esi stipra, Īvij. Tu vadi, kad pārējie seko.

514
01:03:44,520 --> 01:03:48,422
Tu redzi gaismu, kad apkārt ir tikai tumsa.

515
01:03:53,229 --> 01:03:55,493
Es tev uzticos.

516
01:03:57,400 --> 01:04:01,234
Es tev uzticos visvarāk.

517
01:04:04,707 --> 01:04:07,175
Paldies tēt.

518
01:04:07,310 --> 01:04:09,870
Īvij, vai zini kur tu esi?

519
01:04:11,480 --> 01:04:14,074
Vecajā šķūni, kuru mēs neizmantojām.

520
01:04:16,819 --> 01:04:18,753
Jā.

521
01:04:21,791 --> 01:04:24,123
Īvij.
Jā, tēt?

522
01:04:25,461 --> 01:04:27,895
Centies nekliegt.

523
01:04:35,304 --> 01:04:37,704
Ko?

524
01:05:09,138 --> 01:05:13,871
Es došos ceļā, lai sagādātu tev zāles.

525
01:05:15,611 --> 01:05:18,341
Es nevarēju ātrāk atbrīvoties.

526
01:05:18,481 --> 01:05:20,415
Kas ir?

527
01:05:28,758 --> 01:05:31,192
Īvija...

528
01:05:31,327 --> 01:05:33,261
...lūdza atļauju...

529
01:05:34,463 --> 01:05:37,261
...doties uz pilsētu...

530
01:05:37,400 --> 01:05:40,301
...pēc zālēm.

531
01:07:20,236 --> 01:07:22,227
Kristofs.

532
01:07:27,076 --> 01:07:28,668
Kristof.

533
01:07:28,811 --> 01:07:31,143
Tev nav jābaidās.

534
01:07:32,314 --> 01:07:34,305
Mums ir burvju akmeņi.

535
01:07:34,450 --> 01:07:36,418
Tie mūs sargās.

536
01:07:37,887 --> 01:07:41,584
Kādēļ mēs nebijām dzirdējuši par burvju akmeņiem?

537
01:07:42,224 --> 01:07:45,819
Kristof, lūdzu.
Neatstāj mūs.

538
01:07:45,961 --> 01:07:48,054
Ne no kā nav jābaidās.

539
01:07:50,099 --> 01:07:52,966
Kādēļ tad tu ģērb drošās krāsas apmetni?

540
01:07:53,069 --> 01:07:55,765
Mēs iedegsim lāpas.

541
01:07:55,905 --> 01:07:58,635
Mēs būsi drošībā.

542
01:07:58,774 --> 01:08:00,708
Tas ir aizliegts.

543
01:08:02,378 --> 01:08:04,312
Kristof.

544
01:08:51,927 --> 01:08:53,792
Īvij...

545
01:08:53,929 --> 01:08:56,625
...tajos mežos kaut kas ir.

546
01:08:58,067 --> 01:09:00,433
Man vēders metas kūlenī.

547
01:09:08,177 --> 01:09:13,410
Tu būsu drošībā. Viņi tev nedarīs pāri, jo
tu neredzi.

548
01:09:13,516 --> 01:09:16,451
Viņi iežēlosies par tevi, tāpat
kā iežēlojās par Noā

549
01:09:16,585 --> 01:09:19,179
kad...kad viņš iegāja mežā.

550
01:09:22,091 --> 01:09:24,992
Viņi mani nogalinās, Īvij.

551
01:09:25,861 --> 01:09:27,988
Es nevaru palikt.

552
01:09:34,069 --> 01:09:38,199
Tu šajos mežos jūties labāk
par pārējiem zēniem. Visi tā runā.

553
01:09:38,340 --> 01:09:41,104
Finton, tāds ir mans pienākums.

554
01:09:43,112 --> 01:09:45,580
Tu vari iet.
Nāc ar mani.

555
01:10:13,609 --> 01:10:15,975
Centies nekliegt.

556
01:10:30,659 --> 01:10:33,127
Dīvaina smaka.

557
01:10:37,900 --> 01:10:40,368
Tas ir tev priekšā.

558
01:10:42,104 --> 01:10:44,629
Kas tas ir?

559
01:10:44,773 --> 01:10:47,264
Es nevaru to paskaidrot.

560
01:10:48,877 --> 01:10:51,368
Vēl daži soļi.

561
01:11:03,192 --> 01:11:08,323
Tie Par Kuriem Mēs Nerunājam!
Nebaidies.

562
01:11:09,198 --> 01:11:12,292
Tas viss ir apmāns.

563
01:11:13,769 --> 01:11:18,502
Nebaidies.

564
01:11:29,018 --> 01:11:34,752
Klīda runas par radījumiem mežā.

565
01:11:34,890 --> 01:11:38,826
Tas bija rakstīts kādā vēstures grāmatā, kuru
izmantoju mācībās pilsētā.

566
01:11:39,762 --> 01:11:43,061
Kliedzieni mežā?

567
01:11:44,933 --> 01:11:48,027
Mēs tās radījām.

568
01:11:48,170 --> 01:11:50,638
Gaļas cermonija?

569
01:11:50,739 --> 01:11:55,176
Mēs paši to aizvācām.
Kāds no vecajiem to izdarīja.

570
01:11:55,277 --> 01:11:58,542
Un visi vingrinājumi - arī tas ir apmāns?

571
01:11:58,681 --> 01:12:01,980
Īvij, mēs negribējām, lai kāds dodas
uz pilsētu.

572
01:12:04,720 --> 01:12:09,054
Un dzīvnieki, tie nodīrātie?

573
01:12:09,158 --> 01:12:14,221
Vai par to arī ir atbildīgi vecajie?
Es domāju, ka viens no vecajiem ir to darījis.

574
01:12:14,330 --> 01:12:16,594
Tas vairs neatkārtosies.

575
01:12:16,699 --> 01:12:20,533
Šajā ciemā katrs ir zaudējis ko ļoti
dārgu

576
01:12:20,669 --> 01:12:27,268
ka tā dēļ viņi ir apšaubījuši savas
dzīves jēgu.

577
01:12:27,409 --> 01:12:29,843
Tā ir tumsa, kuru es cerēju...

578
01:12:30,879 --> 01:12:33,211
...ka nekad neuzzināsi.

579
01:12:35,551 --> 01:12:40,853
Piedod mums mūsu muļķīgos melus, Īvij.
Tie nebija domāti, lai sāpinātu.

580
01:12:48,931 --> 01:12:53,994
Man žēl tevis tēt.

581
01:12:56,171 --> 01:12:58,969
Man žēl visus vecajos.

582
01:13:08,350 --> 01:13:13,151
Uz šī papīra ir uzrakstītas vajadzīgās zāles.

583
01:13:13,255 --> 01:13:15,223
Tās ir izplatītas pilsētā.

584
01:13:15,357 --> 01:13:18,918
Tu iesi kopā ar diviem pavadoņiem.

585
01:13:19,661 --> 01:13:22,129
Seko straumes skaņai.

586
01:13:22,264 --> 01:13:25,563
Pēc pusdienas ceļa tu sasniegsi
slēptu taku.

587
01:13:25,701 --> 01:13:29,831
Pie šīs takas abi pavadoņi tevi gaidīs.

588
01:13:29,972 --> 01:13:34,068
Tu vienatnē iesi pa taku...

589
01:13:35,677 --> 01:13:38,874
...un pametīsi Kovingtonas mežus.

590
01:13:39,014 --> 01:13:43,815
Tu nedrīksti pilsētā kādam teikt, kur
mēs dzīvojam...

591
01:13:43,919 --> 01:13:46,285
...un steidzies ātri atpakaļ.

592
01:13:49,057 --> 01:13:51,389
Es nevaru iet ar tevi.

593
01:13:55,864 --> 01:13:58,890
Tu šim cilvēkam atdevi sirdi.

594
01:14:00,869 --> 01:14:03,064
Viņam tā ir vajadzīga.

595
01:14:04,540 --> 01:14:08,101
Vai esi gatava uzņemties šo nestu,

596
01:14:08,210 --> 01:14:12,738
kas būs jānes tev vienai pašai?

597
01:14:21,256 --> 01:14:25,920
Es Lūsijam nomainīšu pārsējus.
Viņam tos vajag mainīt.

598
01:14:26,028 --> 01:14:28,223
Alise, es aizsūtīju pēc palīdzības.

599
01:14:33,669 --> 01:14:35,603
Es aizsūtīju Īviju uz pilsētu.

600
01:14:38,340 --> 01:14:40,274
Tu nevari.

601
01:14:42,644 --> 01:14:45,078
Tas ir viss, ko varu tev dot.

602
01:14:53,255 --> 01:14:55,689
Tas ir viss, ko varu tev dot.

603
01:15:00,095 --> 01:15:02,029
Es to pieņemu.

604
01:15:22,351 --> 01:15:27,914
Ko tu esi izdarījis?
Viņš ir nozieguma upuris.

605
01:15:28,056 --> 01:15:31,651
Mēs apņēmāmies nekad neatgriezties.
Nekad.

606
01:15:31,793 --> 01:15:34,227
Kādeļ tad mēs to visu pametām?

607
01:15:34,329 --> 01:15:39,460
Neaizmirsīsim, ka mēs cerējām uz visu
to labāko un pareizāko.

608
01:15:39,568 --> 01:15:41,729
Tev nevajadzēja pieņemt lēmumu vienam.

609
01:15:41,870 --> 01:15:44,839
Tu aizgāji pa tālu.
Robert, es esmu vainīgs!

610
01:15:46,508 --> 01:15:50,569
Es sekoju savai sirdij.
Es nespēju ieskatīties kādam acīs

611
01:15:50,679 --> 01:15:56,083
jo redzu to pašu, ko Augusta acīs.

612
01:15:56,184 --> 01:15:59,244
Tas ir sāpīgi, es to nespēju.

613
01:15:59,388 --> 01:16:02,414
Tu apdraudi visi, ko mēs esam radījuši.

614
01:16:06,361 --> 01:16:09,990
Kurš, kā tu domā, turpinās šo dzīvi,
uzturēs šo vietu?

615
01:16:12,568 --> 01:16:15,002
Vai domā dzīvot mūžīgi?

616
01:16:16,738 --> 01:16:19,002
Viņiem priekšā ir nākotne.

617
01:16:19,107 --> 01:16:23,737
Īvija un Lūsijs turpinās, turpinās šo dzīvi.

618
01:16:24,746 --> 01:16:27,806
Jā, es riskēju! Es ceru ka vienmēr

619
01:16:27,950 --> 01:16:31,579
varēšu riskēt ar visu, lai panāktu vislabāko.

620
01:16:35,190 --> 01:16:39,923
Ja mēs nebūtu pieņēmuši šo lēmumu, mēs nekad
nevarētu sevi saukt par nevainīgiem.

621
01:16:40,028 --> 01:16:45,330
Un to, galu galā, mēs šeit
sargājām - nevainību!

622
01:16:46,535 --> 01:16:49,129
To, to es nevaru zaudēt.

623
01:16:55,877 --> 01:16:57,868
Lai viņa iet.

624
01:17:00,415 --> 01:17:02,713
Ja pienākušas beigas, tad lai ir beigas.

625
01:17:06,521 --> 01:17:10,821
Mēs turpinam cerēt.
Tas ir visskaistākais šajā vietā.

626
01:17:11,927 --> 01:17:14,794
Mēs nedrīkstam bēgt no sāpēm.

627
01:17:15,864 --> 01:17:17,832
Jūs ziniet, ka mans brālis tika nogalināts pilsētā.

628
01:17:17,966 --> 01:17:19,900
Pārējā ģimene nomira te.

629
01:17:20,035 --> 01:17:23,471
Sāpes ir dzīves sastāvdaļa.
To mēs tagad saprotam.

630
01:17:23,605 --> 01:17:26,403
Īvija dodas pretī cerībai.
Lai viņa skrien.

631
01:17:27,709 --> 01:17:31,611
Ja šī vieta būs to pelnījusi, viņai
veiksies šis ceļojums.

632
01:17:34,549 --> 01:17:36,983
Kā gan tu varēji sūtīt tieši viņu?

633
01:17:37,119 --> 01:17:39,212
Viņa ir akla.

634
01:17:40,389 --> 01:17:44,120
Viņa ir spējīgākā no visiem...

635
01:17:45,227 --> 01:17:48,924
...un viņai spēku dod mīlestība.

636
01:17:49,064 --> 01:17:52,465
Mīlestība dzen uz priekšu visu pasauli.

637
01:17:54,770 --> 01:17:57,500
Un pasaule krīt ceļos, dēļ mīlestības.

638
01:18:09,284 --> 01:18:13,084
Gan redzēsi visu pasauli.

639
01:18:13,188 --> 01:18:17,318
Pienāks laiks redzēt un zināt.

640
01:18:17,459 --> 01:18:21,520
Kā ēnas nāk un iet.

641
01:18:21,630 --> 01:18:25,760
Kā vējš liec koku zarus.

642
01:18:25,901 --> 01:18:29,962
Kā zied puķes pļavas laukā.

643
01:18:30,105 --> 01:18:34,098
Guli, mazais, guli.

644
01:18:34,209 --> 01:18:38,043
Guli, guli saldi.

645
01:20:53,415 --> 01:20:58,011
Klīda runas par radījumiem mežā.

646
01:20:58,119 --> 01:21:00,610
Tas bija rakstīts kādā vēstures grāmatā, kuru
izmantoju mācībās pilsētā.

647
01:23:26,534 --> 01:23:28,900
Tas nav pa īstam.

648
01:23:29,270 --> 01:23:31,295
Tas nav pa īstam.

649
01:26:10,698 --> 01:26:12,666
Noā?

650
01:26:15,470 --> 01:26:18,735
Ak, Dievs. Kas noticis?
Kas noticis?

651
01:26:18,840 --> 01:26:20,865
Kur viņš ir?

652
01:26:25,180 --> 01:26:28,013
Viņš atradis vienu tērpu, kuru slēpām zem grīdas.

653
01:26:28,116 --> 01:26:30,141
Ak, nē.

654
01:26:30,285 --> 01:26:32,480
Ak, Dievs.

655
01:26:32,587 --> 01:26:34,714
Dzīvnieki.

656
01:28:01,409 --> 01:28:04,173
Viņa dzīvotgriba ir ļoti spēcīga.

657
01:28:45,720 --> 01:28:50,282
Pēc pusdienas ceļa tu sasniegsi
slēptu taku.

658
01:28:50,425 --> 01:28:54,691
Tu vienatnē iesi pa taku...

659
01:28:56,197 --> 01:28:58,631
...un pametīsi Kovingtonas mežus.

660
01:29:00,268 --> 01:29:04,364
Tu nedrīksti pilsētā kādam teikt, kur
mēs dzīvojam...

661
01:29:05,306 --> 01:29:07,604
...un steidzies ātri atpakaļ.

662
01:31:14,135 --> 01:31:18,697
Mana māsa nepiedzīvoja 23. dzimšanas dienu.

663
01:31:18,840 --> 01:31:22,469
Vīriešu grupa viņu izvaroja un nogalināja.

664
01:31:22,610 --> 01:31:25,773
Viņas līķi atrada atkritumu tvertnē...

665
01:31:27,148 --> 01:31:30,379
...trīs kvartālus tālāk no mūsu mājas.

666
01:31:30,518 --> 01:31:34,420
Mans brālis strādāja ātrās palīdzības dežurnodaļā.

667
01:31:34,489 --> 01:31:38,823
Kāds narkomāns ienāca telpās ar sadurtām ribām.

668
01:31:38,926 --> 01:31:41,554
Mans brālis centās pārsiet brūci.

669
01:31:42,630 --> 01:31:45,463
Bet tad viņš no jakas izvilka ieroci...

670
01:31:45,566 --> 01:31:49,468
...un iešāva manam brālim kreisajā acī.

671
01:31:49,604 --> 01:31:51,731
Mans vīrs, Maikls,

672
01:31:51,839 --> 01:31:56,173
aizgāja uz lielveikalu, ceturksni pēc deviņiem no rīta

673
01:31:56,310 --> 01:32:01,612
Viņu atrada kailu un aplaupītu

674
01:32:01,716 --> 01:32:04,241
peldam Īstriverā trīs dienas vēlāk.

675
01:32:04,385 --> 01:32:08,981
Man tēvu nošāva biznesa partneris,

676
01:32:09,090 --> 01:32:12,924
kurš pats pēc tam pakārās tēva pieliekamājā.

677
01:32:13,060 --> 01:32:15,688
Viņi sastrīdējās naudas dēļ.

678
01:32:15,830 --> 01:32:17,798
Es esmu profesors.

679
01:32:17,899 --> 01:32:23,428
Es Pensilvānijas universitātē pasniedzu
Amerikas vēsturi.

680
01:32:23,571 --> 01:32:25,903
Un man ienāca prātā ideja...

681
01:32:26,908 --> 01:32:29,672
...kuru gribētu jums pastāstīt.

682
01:32:31,879 --> 01:32:35,315
27. jūdze, te ir meitene.
Iešu apskatīt.

683
01:32:35,449 --> 01:32:37,713
Uzmanīgi.

684
01:32:42,951 --> 01:32:46,036
"Volkeru dabas rezervāts"

685
01:32:58,839 --> 01:33:01,808
Jūs tur nedrīkstat iet.

686
01:33:01,909 --> 01:33:04,070
Atgriezieties savā automašīnā.

687
01:33:04,178 --> 01:33:06,646
Kas tas par troksni?

688
01:33:09,650 --> 01:33:13,552
Ko jūs te darāt?
Kā jūs te nonācāt?

689
01:33:13,654 --> 01:33:15,952
Vai jūs esat no pilsētas?

690
01:33:17,525 --> 01:33:18,992
Es...

691
01:33:19,126 --> 01:33:21,390
No kurienes jūs nākat?

692
01:33:24,398 --> 01:33:27,026
Meža.

693
01:33:30,137 --> 01:33:32,833
Jūs nākat no meža.

694
01:33:35,009 --> 01:33:37,341
Tur?

695
01:33:38,479 --> 01:33:40,970
Vai palīdzēsiet man?

696
01:33:41,649 --> 01:33:45,415
Man jāatrod ārsts.

697
01:33:45,519 --> 01:33:47,749
Man jāatrod šīs lietas.
Man jāsteidzas.

698
01:33:47,888 --> 01:33:50,220
Klausities, kundze.

699
01:33:51,359 --> 01:33:53,691
Es te tikai...

700
01:34:12,146 --> 01:34:14,614
Vai kāds ir ievainots?

701
01:34:16,417 --> 01:34:18,681
Lūdzu, kungs. Man jāsteidzas.

702
01:34:24,158 --> 01:34:27,389
Jūs, jūs tur dzīvojat?
Jā, ser.

703
01:34:36,570 --> 01:34:38,731
Brīker?

704
01:34:40,975 --> 01:34:43,500
Kāds ir jūsu vārds?
Kevins.

705
01:34:44,178 --> 01:34:46,112
Kevin.

706
01:34:47,248 --> 01:34:49,546
Jums ir laipna balss.

707
01:34:51,318 --> 01:34:53,843
Es to negaidīju.

708
01:34:59,760 --> 01:35:03,161
Mums ir sardzes mājas ik pēc desmit jūdzēm ap
rezervāta perimetru.

709
01:35:03,264 --> 01:35:08,725
Mums tur ir medikamenti ja kādu sakož
zvērs vai notiek negadījums.

710
01:35:08,869 --> 01:35:12,100
Vai jūs varat sadabūt to, kas rakstīts
uz papīra?

711
01:35:13,507 --> 01:35:15,600
Es...

712
01:35:15,710 --> 01:35:18,679
Jums šeit jāpagaida.
Lūdzu, kungs.

713
01:35:18,779 --> 01:35:21,111
Lūdzu...ņemiet to kā samaksu.

714
01:35:28,189 --> 01:35:30,623
Pag, jūs mani....

715
01:35:30,758 --> 01:35:33,454
Jūs mani neizāzējat, vai ne?

716
01:35:33,594 --> 01:35:36,529
Es nesaprotu.

717
01:35:38,766 --> 01:35:41,326
Kā jūs sauc?

718
01:35:41,469 --> 01:35:43,403
Īvija.

719
01:35:45,339 --> 01:35:48,069
Īvija Elizabete Volkere.

720
01:35:50,745 --> 01:35:52,269
Apgāzies traktors....

721
01:35:52,379 --> 01:35:54,813
...izraisa stundu ilgu sastrēhumu Linkolna tunelī.

722
01:35:54,915 --> 01:35:57,042
Septiņgadīgās Katrīnas Nelsones līķis ir
atrasts šodien no rīta.

723
01:35:57,184 --> 01:35:59,175
Viņa bija pazudusi trīs dienas.

724
01:35:59,320 --> 01:36:03,552
14 karavīri iet bojā, kad blakus konvojam
sprāgst bumba.

725
01:36:03,657 --> 01:36:05,022
Gaisa temperatūra 35 grādi.

726
01:36:07,595 --> 01:36:10,325
Kas ir ar to meiteni?
Es centos sazināties pa rāciju?

727
01:36:10,464 --> 01:36:12,989
Tu neatbildēji.
Tie bija kaut kādi jaunieši.

728
01:36:13,134 --> 01:36:15,830
Apmaldījušies.

729
01:36:15,970 --> 01:36:20,270
Vai varu tev ko ieteikt?
Neielaidies sarunās.

730
01:36:20,374 --> 01:36:24,435
Sāksi sarunāties, sāksi iepīties tajā, ka
kāds mums te visu apmaksā

731
01:36:24,578 --> 01:36:27,979
un neļauj nevienam iet teritorijā un
ielauzties dzīvnieku rezervātā.

732
01:36:28,048 --> 01:36:30,516
Cilvēki sāks interesēties.

733
01:36:30,618 --> 01:36:34,452
Kevin, tas ir viegls darbs.
Apsekot un sargāt robežu.

734
01:36:34,555 --> 01:36:38,491
Tas arī viss. Pirms dažiem gadiem

735
01:36:38,626 --> 01:36:41,561
es avīze lasiju, ka kaut kādiem
valdības vīriem ir labi samaksāts,

736
01:36:41,629 --> 01:36:45,360
lai lidmašīnas nelidotu virs šīs vietas.

737
01:36:45,499 --> 01:36:47,763
Tas man bija saspringts laiks.

738
01:36:47,868 --> 01:36:49,995
Nesavāri mums ziepes.

739
01:36:50,137 --> 01:36:52,628
Neielaidies sarunās.

740
01:37:44,124 --> 01:37:46,991
Džej, kur ir tās trepes?

741
01:37:49,430 --> 01:37:51,694
Jāsalabo ceļazīme.

742
01:37:53,267 --> 01:37:55,201
Aizmugurē stāv.

743
01:39:04,738 --> 01:39:07,070
Īvija atgriezusies no pilsētas un atnesusi zāles.

744
01:39:07,207 --> 01:39:10,142
Viņai uzbrucis radījums un viņa to nogalināja.

745
01:39:21,989 --> 01:39:23,251
Noā.

746
01:39:23,390 --> 01:39:25,824
Ak, Kungs.

747
01:39:25,960 --> 01:39:28,224
Mēs viņu atradīsim.

748
01:39:31,098 --> 01:39:33,225
Mēs viņu atradīsim...

749
01:39:35,169 --> 01:39:37,103
...un rūpīgi apglabāsim.

750
01:39:40,074 --> 01:39:42,372
Pārējiem pateiksim...

751
01:39:45,579 --> 01:39:48,275
...ka viņu nogalināja radījumi.

752
01:39:52,686 --> 01:39:55,484
Tavs dēls pasakas padarīja par īstenību.

753
01:39:59,760 --> 01:40:03,287
Noā mums devis iespēju te visu turpināt...

754
01:40:07,468 --> 01:40:09,959
...ja vien...

755
01:40:13,107 --> 01:40:15,371
...mēs paši to vēl vēlamies.

756
01:41:27,347 --> 01:41:29,872
Lūsij, es esmu atgriezusies.

