1
00:01:00,053 --> 00:01:05,002
INTERVIJA AR VAMPĪRU

2
00:02:58,013 --> 00:03:02,450
Gribi dzirdēt manu dzīvesstāstu?
- Tāds ir mans darbs.

3
00:03:02,533 --> 00:03:07,527
Es intervēju cilvēkus.
Strādāju pilsētas radio.

4
00:03:07,613 --> 00:03:13,245
Tev vajadzēs daudz kasešu. - Man
ir vesela soma pilna ar kasetēm.

5
00:03:14,053 --> 00:03:18,524
Tu man uz šejieni sekoji, vai ne?
- Jā, laikam gan.

6
00:03:19,013 --> 00:03:21,208
Šķita, ka esi ļoti interesants.

7
00:03:21,813 --> 00:03:24,247
Vai tu šeit dzīvo? - Nē.

8
00:03:25,213 --> 00:03:27,283
Šī ir parasta istaba.

9
00:03:29,053 --> 00:03:32,090
Varbūt sāksim?

10
00:03:34,133 --> 00:03:37,569
Ar ko tu nodarbojies?
- Es esmu vampīrs.

11
00:03:38,733 --> 00:03:44,490
Tas ir kaut kas jauns.
Man tas tā arī jāsaprot?

12
00:03:44,853 --> 00:03:47,162
Tieši tā.

13
00:03:47,373 --> 00:03:51,127
Es tevi gaidīju uz tās ielas.
Vēroju tevi, tu vēroji mani.

14
00:03:52,093 --> 00:03:54,163
Un tad tu sāki runāt.

15
00:03:55,453 --> 00:03:59,731
Mani būs apciemojusi veiksme.
- Varbūt mūs abus tā apciemoja.

16
00:04:03,173 --> 00:04:06,688
Teici, ka esot mani gaidījis.

17
00:04:07,653 --> 00:04:11,407
Vai grasījies mani nogalināt?
Izdzert manas asinis? - Jā.

18
00:04:12,013 --> 00:04:14,208
Taču tev vairs nav jāuztraucas.

19
00:04:17,133 --> 00:04:22,844
Tu patiešām domā, ka esi vampīrs?
- Tā mēs nevaram sākt.

20
00:04:23,093 --> 00:04:25,402
Ļauj man ieslēgt gaismu.

21
00:04:25,653 --> 00:04:29,805
Domāju, ka vampīriem nepatīk
gaisma. - Mēs to dievinām.

22
00:04:30,013 --> 00:04:32,686
Gribēju tevi tikai tam sagatavot.

23
00:04:34,013 --> 00:04:36,766
Jēzus! - Nebaidies.

24
00:04:37,813 --> 00:04:39,804
Gribu izmantot šo iespēju.

25
00:04:39,973 --> 00:04:43,602
Kā, pie velna, tev tas izdevās?
- Tāpat kā tev.

26
00:04:43,893 --> 00:04:49,570
Dažas vienkāršas kustības.
Taču es kustējos pārāk ātri.

27
00:04:49,973 --> 00:04:53,648
Sastāvu no miesas un asinīm,
taču neesmu cilvēks.

28
00:04:53,893 --> 00:04:57,681
200 gadu neesmu bijis cilvēks.

29
00:05:07,853 --> 00:05:09,923
Kā man izdotos tevi nomierināt?

30
00:05:10,013 --> 00:05:12,573
Vai sāksim tāpat kā romānā
"Dāvids Koperfīlds" ?

31
00:05:12,653 --> 00:05:14,723
Piedzimstu... es uzaugu.

32
00:05:16,933 --> 00:05:21,768
Vai arī sāksim ar brīdi,
kad piedzimu tumsai?

33
00:05:22,373 --> 00:05:25,843
Vajadzētu sākt ar to, vai ne?

34
00:05:26,933 --> 00:05:31,848
Tu taču nemelo, vai ne?
- Kāpēc lai es melotu?

35
00:05:33,413 --> 00:05:36,291
Tas notika 1791 . gadā.

36
00:05:40,573 --> 00:05:44,725
Man bija 24 gadi.
Biju jaunāks par tevi.

37
00:05:44,933 --> 00:05:48,130
Taču tad viss bija citādāk.
Tajā laikā es jau biju vīrs.

38
00:05:48,373 --> 00:05:53,163
Es pārvaldīju lielu plantāciju
uz dienvidiem no Ņūorleānas.

39
00:05:55,173 --> 00:05:57,448
Mana sieva nomira dzemdībās.

40
00:05:57,933 --> 00:06:01,369
Viņa un jaunpiedzimušais
bija apglabāti mazāk nekā pusgadu.

41
00:06:01,973 --> 00:06:04,123
Es gribēju viņiem pievienoties.

42
00:06:06,613 --> 00:06:12,290
Zaudējuma sāpes bija nepanesamas.
Vēlējos tikt no tām atbrīvots.

43
00:06:23,773 --> 00:06:25,889
Gribēju to visu pazaudēt:

44
00:06:25,973 --> 00:06:30,649
savu bagātību, īpašumus
un veselo saprātu.

45
00:06:39,293 --> 00:06:44,128
Cik dūžu ir kāršu kavā?
- Vai sauc mani par blēdi?

46
00:06:46,133 --> 00:06:49,808
Nē, es tevi saucu par
smirdīgu sprāgoni!

47
00:06:54,613 --> 00:06:57,173
Tev nepietiks drosmes. Dari to!

48
00:06:57,973 --> 00:07:03,093
Es ilgojos pēc nāves.
Tagad es to zinu.

49
00:07:03,333 --> 00:07:09,044
Es to uzaicināju. Lai atbrīvo
mani no dzīvošanas sāpēm.

50
00:07:28,293 --> 00:07:33,367
Mans uzaicinājums bija domāts
ikvienam: palaistuvei man pie sāniem,

51
00:07:34,573 --> 00:07:37,770
suteneram, kas sekoja.

52
00:07:38,693 --> 00:07:42,686
Taču to pieņēma vampīrs.

53
00:08:07,253 --> 00:08:09,448
Atdod naudu, vai arī mirsi!

54
00:08:42,053 --> 00:08:46,126
Joprojām gribi nāvi? Vai arī esi
gana daudz no tās redzējis?

55
00:08:46,373 --> 00:08:48,364
Gana daudz.

56
00:08:56,773 --> 00:09:00,607
Viņš mani atstāja guļam
uz Misisipi krastiem...

57
00:09:00,893 --> 00:09:04,408
...kaut kur starp dzīvību un nāvi.

58
00:09:21,253 --> 00:09:24,563
Kas tu esi?
Ko tu dari manā mājā?

59
00:09:24,813 --> 00:09:30,922
Esmu atnācis uz tavām lūgšanām.
Dzīvei zudusi jebkāda jēga?

60
00:09:35,613 --> 00:09:40,687
Vīnam nav garšas.
Ēdiens tev izraisa riebumu.

61
00:09:41,053 --> 00:09:45,251
Vairs nekam nav jēgas.

62
00:09:47,533 --> 00:09:49,603
Ja nu es varētu tev to visu atdot?

63
00:09:50,493 --> 00:09:53,371
Ja nu es iznīdētu sāpes
un dāvātu tev jaunu dzīvi?

64
00:09:54,413 --> 00:09:57,723
Tādu, ko nespēj iztēloties.

65
00:09:57,973 --> 00:10:01,568
Tādu, kas būtu uz mūžu.

66
00:10:02,013 --> 00:10:07,770
Ne slimība, ne nāve tev
vairs nespētu piekļūt.

67
00:10:08,813 --> 00:10:11,281
Nebaidies.

68
00:10:11,493 --> 00:10:16,692
Došu tev to, kā man pašam
nebija - iespēju izvēlēties.

69
00:10:25,453 --> 00:10:31,050
Torīt es vēl nebiju vampīrs un
redzēju savu pēdējo saullēktu.

70
00:10:31,453 --> 00:10:38,006
Atceros to visā pilnībā, taču nespēju
atminēties nevienu citu saullēktu.

71
00:10:39,693 --> 00:10:45,563
Pēdējo reizi apbrīnoju rīta blāzmas
krāšņumu, it kā to redzētu pirmoreiz.

72
00:10:49,133 --> 00:10:55,163
Tad es teicu ardievas saules gaismai
un kļuvu par to, kas esmu tagad.

73
00:11:14,533 --> 00:11:17,764
Vai esi atvadījies no gaismas?

74
00:11:38,933 --> 00:11:46,408
Esmu izdzēris tevi līdz nāvei.
Ja atstāšu tevi, tu nomirsi.

75
00:11:48,093 --> 00:11:52,530
Vai arī tu vari būt mūžam jauns.

76
00:11:53,933 --> 00:11:56,925
Tādi, kādi esam šobrīd.

77
00:11:57,493 --> 00:12:01,566
Saki, tu nāksi vai nē?

78
00:12:12,213 --> 00:12:15,011
Nākšu.

79
00:13:14,333 --> 00:13:16,688
Tavs ķermenis mirst.

80
00:13:16,893 --> 00:13:18,929
Nepievērs tam uzmanību.

81
00:13:19,013 --> 00:13:21,129
Tā notiek ar mums visiem.

82
00:13:49,333 --> 00:13:54,566
Tagad skaties ar savām
vampīra acīm.

83
00:14:10,413 --> 00:14:12,722
Ko tu redzēji?

84
00:14:12,973 --> 00:14:16,045
To nevar izteikt vārdos.

85
00:14:16,413 --> 00:14:21,965
Tikpat labi vari jautāt debesīm,
ko tās redz. Neviens cilvēks nezina.

86
00:14:22,213 --> 00:14:24,443
Šķita, ka statuja kustas,
taču tā nebija.

87
00:14:24,893 --> 00:14:27,805
Pasaule bija izmainījusies,
taču palikusi tāda pati.

88
00:14:29,693 --> 00:14:34,687
Biju jaundzimis vampīrs,
kas apraudāja nakts skaistumu.

89
00:14:38,693 --> 00:14:43,813
Gribi vēl vienu cigareti?
- Vai tas tev netraucē?

90
00:14:44,093 --> 00:14:47,847
Tu jau laikam nevari nomirt no vēža.

91
00:14:49,293 --> 00:14:51,488
Nevaru vis.

92
00:14:53,013 --> 00:14:56,244
Kā ar krucifiksiem?
- Krucifiksiem?

93
00:14:56,413 --> 00:15:00,565
Vai vari uz tiem paskatīties?
- Patiesībā man tas ļoti patīk.

94
00:15:00,973 --> 00:15:04,488
Bet sirdī iedzīts miets?
- Muļķības.

95
00:15:04,653 --> 00:15:07,008
Un zārki?

96
00:15:07,333 --> 00:15:09,927
Zārki diemžēl ir nepieciešamība.

97
00:15:12,853 --> 00:15:18,849
Neuztraucies. Drīz tu gulēsi
tik cieši kā vēl nekad.

98
00:15:21,573 --> 00:15:29,161
Kad pamodīsies, es tevi jau gaidīšu.
Tāpat kā visa pārējā pasaule...

99
00:15:37,853 --> 00:15:41,402
Man nācās atklāt,
ka arī asinis ir nepieciešamība.

100
00:15:41,933 --> 00:15:45,289
Nākamajā vakarā pamodos
ar iepriekš nepieredzētu izsalkumu.

101
00:15:47,453 --> 00:15:52,846
Ja vienreiz to nogaršosi,
uz citu krogu vairs neiesi.

102
00:15:53,053 --> 00:15:55,328
Tu tā domā?

103
00:15:55,533 --> 00:16:00,971
Bet ja nu es labāk nogaršotu
tavas lūpas? - Tās ir vēl saldākas.

104
00:16:16,293 --> 00:16:20,764
Manam draugam jānogaršo tās lūpas.

105
00:16:21,293 --> 00:16:29,132
Vai viņa skūpsts ir tikpat dziļš kā
tavējais. - Dziļāks, mana dārgā.

106
00:17:01,173 --> 00:17:05,325
Es neatņemšu viņai dzīvību.
- Esmu jau to izdarījis tavā vietā.

107
00:17:08,813 --> 00:17:12,283
Viņa ir beigta un pagalam,
mans draugs.

108
00:17:20,293 --> 00:17:24,684
Tas ir tik viegli,
ka gandrīz vai paliek viņu žēl.

109
00:17:29,853 --> 00:17:34,563
Tu pieradīsi pie nogalināšanas.
Aizmirsti par mirstīgo tinumu.

110
00:17:34,813 --> 00:17:37,168
Tu ātri pie visa pieradīsi.

111
00:17:45,053 --> 00:17:48,125
Vai neesat izsalcis?
- Gluži pretēji, mana dārgā.

112
00:17:48,373 --> 00:17:52,366
Viņš varētu apēst visu koloniju.

113
00:18:08,413 --> 00:18:10,563
Pabeigšu ēst. Atstāj mūs vienus.

114
00:18:18,453 --> 00:18:23,163
Vai nespēj izlikties, muļķi?
Neatklāj visas kārtis.

115
00:18:23,373 --> 00:18:26,331
Varam būt priecīgi,
ka mums ir šādas mājas.

116
00:18:34,493 --> 00:18:37,371
Vismaz izliecies, ka dzer.

117
00:18:41,613 --> 00:18:46,084
Tik skaistam kristālam
nevajadzētu iet zudumā.

118
00:19:04,573 --> 00:19:09,567
Es zinu. Tās ātri paliek aukstas.
- Vai mēs šādi varam dzīvot?

119
00:19:10,053 --> 00:19:14,171
No dzīvnieku asinīm? - Tā ir nevis
dzīvošana, bet izdzīvošana.

120
00:19:14,253 --> 00:19:17,211
Labs triks, ja mēnesi dzīvo uz kuģa.

121
00:19:20,013 --> 00:19:24,052
It visā uz pasaules ir savs...
- Valdzinājums.

122
00:19:25,213 --> 00:19:27,204
Tieši tā.

123
00:19:27,533 --> 00:19:30,684
Man apnikusi šī pļāpāšana.
- Varam dzīvot bez nogalināšanas.

124
00:19:30,773 --> 00:19:33,287
Tas ir iespējams?
- Viss ir iespējams.

125
00:19:34,253 --> 00:19:37,848
Taču pamēģini to vienu nedēļu.
Dodamies uz Ņūorleānu,

126
00:19:38,093 --> 00:19:41,722
un es tev parādīšu īstu sportu.

127
00:19:49,893 --> 00:19:53,806
Lestats nogalināja divus,
dažkārt trīs nakts laikā.

128
00:19:54,173 --> 00:19:58,610
Vakaru viņam patika sākt
ar svaigu, jaunu meiteni.

129
00:19:59,213 --> 00:20:02,808
Kā otros viņš izvēlējās
dzirkstošu jaunību.

130
00:20:04,133 --> 00:20:08,843
Snobiskā daba lika viņam
medīt sabiedrībā.

131
00:20:09,093 --> 00:20:12,881
Visvairāk viņam patika
aristokrātu asinis.

132
00:20:13,053 --> 00:20:16,363
Galvenais ir par to nedomāt.
Vai redzi to tur?

133
00:20:16,653 --> 00:20:19,213
Svētā Klēra atraitne.

134
00:20:19,413 --> 00:20:23,088
Viņa lika tam pievilcīgajam
švītam nogalināt savu vīru.

135
00:20:23,293 --> 00:20:27,332
Kā tu to zini?
- Lasi viņas domas.

136
00:20:28,653 --> 00:20:30,769
Lasi viņas domas.

137
00:20:35,973 --> 00:20:37,964
Es to nevaru.

138
00:20:39,093 --> 00:20:43,609
Katram tumsas dāvana ir citādāka.
Taču viens ir kopīgs mums visiem.

139
00:20:43,853 --> 00:20:48,051
Laika gaitā mēs kļūstam
aizvien stiprāki. Tici man.

140
00:20:49,853 --> 00:20:54,802
Viņa slepkavībā vainoja vergu.
Iztēlojies, ko viņi ar viņu izdarīja.

141
00:20:55,613 --> 00:20:59,811
Ļaundari ir vieglāki,
un viņi labāk garšo.

142
00:21:03,853 --> 00:21:07,050
Enchanté.

143
00:21:28,773 --> 00:21:31,526
Uz kurieni mēs ejam?

144
00:21:37,293 --> 00:21:39,568
Ne uz kurieni.

145
00:21:40,013 --> 00:21:44,768
Jaunais cilvēk, jūs mani pārsteidzat.

146
00:21:45,293 --> 00:21:49,047
Esmu gana veca,
lai būtu jūsu vecmāmiņa.

147
00:22:02,293 --> 00:22:05,729
Tā ir tā melodija. Es to atceros.

148
00:22:17,733 --> 00:22:19,724
Slepkava!

149
00:22:19,893 --> 00:22:23,169
Mani mīļotie! Viņš tos nogalināja!

150
00:22:27,253 --> 00:22:32,008
Tu, raudulīgais gļēvais vampīr,
kas slepkavo žurkas un pūdeļus.

151
00:22:32,093 --> 00:22:34,084
Tevis dēļ ar mums varēja būt cauri.

152
00:22:34,173 --> 00:22:37,210
Triec mani uz elli!
- Es nepazīstu elli.

153
00:22:41,213 --> 00:22:44,728
Tas jau ir labāk. Dusmas! Niknums!

154
00:22:44,893 --> 00:22:47,361
Tāpēc es tevi izvēlējos.

155
00:22:51,853 --> 00:22:55,528
Tu nevari mani nogalināt, Luis.

156
00:23:00,893 --> 00:23:04,090
Ēd, ko vien gribi.

157
00:23:04,733 --> 00:23:09,488
Žurkas, cāļus, pūdeļus.
Es tev to nenoteikšu

158
00:23:10,733 --> 00:23:13,884
un nelikšu tev būt tādam
kā es. Taču atceries:

159
00:23:14,533 --> 00:23:19,653
dzīve bez manis būtu
vēl nepanesamāka.

160
00:24:16,453 --> 00:24:22,164
Uzskati sevi par laimīgu.
Parīzē vampīram ir jābūt gudram.

161
00:24:23,493 --> 00:24:27,452
Parīzē? - Šeit neko vairāk
par ilkņu pāri nevajag.

162
00:24:28,493 --> 00:24:32,805
Tu esi no Parīzes?
- Arī tas, kurš mani pārvērta.

163
00:24:34,333 --> 00:24:38,008
Pastāsti par viņu.
Noteikti esi ko no viņa iemācījies.

164
00:24:39,573 --> 00:24:44,647
Es no viņa neko neiemācījos.
Man neļāva izvēlēties, atceries?

165
00:24:45,933 --> 00:24:49,642
Tev būtu jāzina, ko tas viss nozīmē.

166
00:24:49,813 --> 00:24:53,249
Kāpēc man tas būtu jāzina?
Vai tu to zini?

167
00:24:53,493 --> 00:24:58,362
Tas troksnis mani padara traku! Jau
nedēļām ilgi šeit valda tas troksnis.

168
00:24:59,013 --> 00:25:01,243
Viņi par mums zina.

169
00:25:02,013 --> 00:25:06,131
Skatās, kā ēdam no tukšiem šķīvjiem
un dzeram no tukšām glāzēm.

170
00:25:06,893 --> 00:25:11,125
Dodamies uz Ņūorleānu.
Pilsētā ir Parīzes opera.

171
00:25:11,253 --> 00:25:14,450
Nogaršosim franču virtuvi.

172
00:25:14,693 --> 00:25:18,652
Atvaino, ja man aizkavējusies
kāda cieņa pret dzīvi.

173
00:25:20,213 --> 00:25:22,966
Tev drīz izbeigsies cāļi.

174
00:25:54,573 --> 00:26:00,205
Luisa kungs, vai negribat
vakariņas? - Nē, dārgā.

175
00:26:02,013 --> 00:26:05,369
Mēs par jums uztraucamies.

176
00:26:06,013 --> 00:26:09,722
Kad dosieties izjādē pa lauku?

177
00:26:10,013 --> 00:26:13,801
Un cik ilgi jau jūs dzīvojat
kopā ar vergiem?

178
00:26:15,613 --> 00:26:18,889
Visapkārt ir nāve.

179
00:26:19,933 --> 00:26:24,927
Vai jūs vēl esat mūsu kungs?
- Tas būs viss, Ivete.

180
00:26:25,213 --> 00:26:28,762
Es nekur neiešu, ja neklausīsieties.

181
00:26:29,253 --> 00:26:34,327
Jums jāsūta prom tas savs draugs.
Vergi no viņa ārkārtīgi baidās.

182
00:26:36,653 --> 00:26:39,008
Tāpat arī no jums.

183
00:26:44,213 --> 00:26:47,523
Es pats no sevis baidos.

184
00:27:32,653 --> 00:27:36,089
Klausieties manī!
Šī vieta ir nolādēta!

185
00:27:36,533 --> 00:27:38,524
Nolādēta!

186
00:27:38,613 --> 00:27:41,571
Un jā, jūsu kungs ir nelabais.

187
00:27:41,693 --> 00:27:44,765
Pazūdiet, kamēr vēl varat.
Jūs visi esat brīvi!

188
00:27:44,933 --> 00:27:46,924
Dzirdat mani?!

189
00:27:47,173 --> 00:27:49,209
Skrieniet!

190
00:27:49,413 --> 00:27:51,927
Glābieties!

191
00:28:36,773 --> 00:28:39,241
Lieliski!

192
00:28:39,453 --> 00:28:42,968
Nodedzini šo māju!
Nodedzini visu, kas mums pieder!

193
00:28:43,253 --> 00:28:47,485
Varēsim dzīvot uz lauka kā lopi.
- Domāji, ka tas pieder tev?

194
00:28:48,053 --> 00:28:50,692
Aizveries, Luis!

195
00:29:12,213 --> 00:29:17,241
Kur mēs atrodamies? - Un kā tu
domā, mans stulbais draugs?

196
00:29:17,493 --> 00:29:22,203
Mēs esam jaukā, pretīgā
kapsētā. Jūties laimīgs?

197
00:29:22,493 --> 00:29:26,964
Vai ir gana piemēroti?
- Mūsu īstā vieta ir ellē.

198
00:29:27,293 --> 00:29:31,764
Un ja nu tādas elles nemaz nav?
Vai arī viņi mūs tur negrib?

199
00:29:34,133 --> 00:29:35,532
Taču elle bija gan.

200
00:29:36,613 --> 00:29:40,003
Un, lai arī kurp mēs dotos,
es vienmēr tajā atrados.

201
00:29:40,373 --> 00:29:44,048
Mēs īrējām istabas
Ņūorleānas piekrastē.

202
00:30:06,853 --> 00:30:10,482
Tava draudzene nepanes vīnu.

203
00:30:13,053 --> 00:30:18,366
Neuztraucies. Varu sasildīt tavu
auksto ādu labāk nekā viņa.

204
00:30:18,973 --> 00:30:23,763
Tu tā domā?
- Tu tagad esi silts!

205
00:30:26,333 --> 00:30:31,009
Taču par to daudz jāmaksā.
Es iztukšoju tavu jauko draudzeni.

206
00:30:34,133 --> 00:30:36,408
Maiga.

207
00:30:37,293 --> 00:30:40,285
Tik maiga...

208
00:30:40,533 --> 00:30:45,448
Redzu tevi guļam satīna gultā.
- Kādus vārdus tu saki...

209
00:30:47,773 --> 00:30:51,004
Vai zini, kādā gultā?

210
00:31:15,813 --> 00:31:18,885
Vai izslēgsim gaismu?

211
00:31:23,093 --> 00:31:27,245
Un tad izdzēsīsim dzīvību?

212
00:31:39,173 --> 00:31:46,887
Taču, izdzēsis tavu gaismu, vairs
nespēšu dot tai dzīvības dvašu.

213
00:31:49,413 --> 00:31:53,122
Tai jāizgaist.

214
00:32:03,253 --> 00:32:06,404
Tas ir tev, Luis.
Izliecies, ka tas ir vīns.

215
00:32:15,893 --> 00:32:19,090
Viņa nav mirusi! - Tu esi
iemīlējies savā mirstīgajā dabā.

216
00:32:19,173 --> 00:32:22,848
Tu pretojies tam, kas tev var dāvāt
mieru. - Vai tu to sauc par mieru?

217
00:32:22,933 --> 00:32:26,323
Mēs esam plēsoņas, kuru visu
redzošās acis padara tos savrupus.

218
00:32:26,413 --> 00:32:28,404
Meitene, Lestat!

219
00:32:28,493 --> 00:32:30,563
Paņem viņu, remdē izsalkumu!
- Nē.

220
00:32:36,173 --> 00:32:38,403
Mans bērns...

221
00:32:39,813 --> 00:32:43,089
Tu esi piekususi.
Tu gribi gulēt!

222
00:32:51,093 --> 00:32:53,732
Tas ir zārks!

223
00:32:53,973 --> 00:32:57,124
Laid mani ārā! Es neesmu mirusi!

224
00:32:57,373 --> 00:33:01,048
Tas ir tavs zārks, izbaudi to.
Citi nedabū sajust, kā tas ir.

225
00:33:01,813 --> 00:33:07,683
Kāpēc tu tā dari? - Man patīk. Dāvā
savai estētiskajai gaumei ko tīrāku.

226
00:33:07,893 --> 00:33:10,930
Nogalini ātri, ja vēlies.
Bet nogalini!

227
00:33:11,053 --> 00:33:15,012
Un nešaubies, ka esi slepkava, Luis!

228
00:33:20,373 --> 00:33:24,366
Kas tas ir?
- Tas ir zārks!

229
00:33:24,573 --> 00:33:28,407
Jā. Tātad tev jābūt mirušai.
- Es taču neesmu mirusi, vai ne?

230
00:33:29,213 --> 00:33:31,932
Tu neesi mirusi.
- Pagaidām.

231
00:33:32,093 --> 00:33:35,768
Dari tam galu!
- Pats dari to!

232
00:33:35,853 --> 00:33:38,651
Izglāb mani no viņa!

233
00:33:40,133 --> 00:33:42,124
Vai ļausi man iet?

234
00:33:42,213 --> 00:33:45,364
Es nevaru tā nomirt!
Man vajag mācītāju.

235
00:33:45,453 --> 00:33:48,331
Mans draugs ir mācītājs.
Viņš atlaidīs tavus grēkus.

236
00:33:48,533 --> 00:33:52,287
Vai padarīšu viņu par
vienu no mums. - Nē.

237
00:33:52,613 --> 00:33:55,525
Dari galu gan viņas,
gan arī savām ciešanām.

238
00:33:56,453 --> 00:33:58,444
Nē.

239
00:34:15,533 --> 00:34:18,411
Vai tagad esi laimīgs?

240
00:34:22,973 --> 00:34:28,923
Vēl domāju, ka esi vienīgais,
no kura man kas jāmācās.

241
00:34:33,173 --> 00:34:35,562
Vecajā pasaulē

242
00:34:36,093 --> 00:34:39,802
to sauca par tumsas dāvanu.

243
00:34:41,093 --> 00:34:44,085
Es tev to pasniedzu.

244
00:35:04,133 --> 00:35:07,887
Neejiet pa to ceļu. Tur ir mēris.

245
00:35:08,053 --> 00:35:12,092
Atgriezieties, no kurienes nākat.
- No kurienes nāku...

246
00:35:24,933 --> 00:35:27,288
Mamm...

247
00:35:49,373 --> 00:35:51,568
Palīdziet mums.

248
00:35:52,013 --> 00:35:54,891
Tētis mūs pameta
un vairs neatgriezās.

249
00:36:01,373 --> 00:36:03,568
Lūdzu, pamodiniet mammu.

250
00:36:29,653 --> 00:36:34,727
Mans filozofs. Mans moceklis.
"Nekad neatņem cilvēka dzīvību."

251
00:36:35,173 --> 00:36:37,528
Tas ir jānosvin.

252
00:36:47,733 --> 00:36:50,725
Vecajā dāmā vēl ir dzīvība.

253
00:36:53,573 --> 00:36:57,452
Nāc atpakaļ! Tu esi tas, kas esi!

254
00:36:59,093 --> 00:37:01,766
Žēlsirdīga nāve.

255
00:37:02,133 --> 00:37:04,966
Kā tu mīli savu dārgo vainu...

256
00:37:13,933 --> 00:37:17,721
Viņas asinis ritēja manās dzīslās
saldāk nekā pati dzīve.

257
00:37:17,973 --> 00:37:22,489
Es sapratu Lestata vārdus.
Guvu mieru, kad slepkavoju.

258
00:37:22,573 --> 00:37:27,693
Kad dzirdēju viņas sirds šausminošo
ritmu, zināju, ka tas nozīmē mieru.

259
00:37:59,133 --> 00:38:03,206
Lai tevi atrastu, man atliek
vien sekot žurku līķiem.

260
00:38:10,933 --> 00:38:13,845
Tavas sāpes ir briesmīgas.

261
00:38:14,093 --> 00:38:18,006
Neviens cits tās tā nesajūt,
jo tu esi vampīrs.

262
00:38:19,093 --> 00:38:23,006
Tu negribi tā turpināt.
- Nē.

263
00:38:25,493 --> 00:38:28,883
Rīkojies tā, kā pavēl tava daba,

264
00:38:29,333 --> 00:38:34,088
un tu jutīsies tāpat kā tad,
kad turēji rokās to bērnu.

265
00:38:34,693 --> 00:38:37,605
Nelabajam ir savs skatījums uz dzīvi.

266
00:38:37,813 --> 00:38:42,728
Dievs nogalina nešķirojot,
arī mums tā jādara.

267
00:38:43,253 --> 00:38:50,011
Nevienas citas radības
nelīdzinās viņam tik ļoti kā mēs.

268
00:38:51,533 --> 00:38:56,049
Man tev ir dāvana. Nāc.

269
00:39:00,133 --> 00:39:02,408
Lūdzu.

270
00:39:13,933 --> 00:39:16,891
Viņa ir šeit. - Ko tu saki?

271
00:39:17,533 --> 00:39:22,766
Tev vajag sabiedrību -
daudz radniecīgāku par mani.

272
00:39:28,053 --> 00:39:31,204
Atceries, cik ļoti viņu vēlējies?

273
00:39:31,373 --> 00:39:35,844
Viņas garšu?
- Domāju, ka viņu nogalināju.

274
00:39:39,093 --> 00:39:41,129
Neuztraucies.

275
00:39:42,133 --> 00:39:44,772
Tava sirdsapziņa ir tīra.

276
00:39:56,293 --> 00:39:58,602
Klaudija.

277
00:40:04,173 --> 00:40:06,403
Klausies manī.

278
00:40:06,693 --> 00:40:09,127
Tu esi slima, mana dārgā.

279
00:40:09,573 --> 00:40:13,885
Es tev iedošu to,
kas tev palīdzēs atlabt.

280
00:40:24,373 --> 00:40:26,364
Nē!

281
00:40:26,453 --> 00:40:29,331
Vai gribi, lai viņa mirst?

282
00:40:42,533 --> 00:40:44,922
Tieši tā.

283
00:40:48,573 --> 00:40:51,167
Labi.

284
00:40:57,773 --> 00:41:00,162
Izbeidz!

285
00:41:01,333 --> 00:41:03,324
Pārstāj!

286
00:41:03,413 --> 00:41:05,404
Diezgan!

287
00:41:42,373 --> 00:41:46,252
Gribu vēl!
- Protams, ka gribi vēl.

288
00:42:14,613 --> 00:42:17,332
Maigi, dārgā.

289
00:42:17,573 --> 00:42:22,408
Viņi ir tik nevainīgi.
Viņiem nedrīkst likt ciest.

290
00:42:23,813 --> 00:42:25,804
Labi.

291
00:42:27,133 --> 00:42:30,364
Labi, tagad pietiks.

292
00:42:33,613 --> 00:42:38,243
Nu būs diezgan. Apstājies,
pirms apstājas sirds.

293
00:42:39,813 --> 00:42:42,202
Es gribu vēl.
- Es zinu.

294
00:42:42,493 --> 00:42:47,248
Taču sākumā vislabāk neļaut
nāvei uzveikt sevi reizē ar upuri.

295
00:42:48,333 --> 00:42:52,087
Labi, Klaudij.
Ne pilīti nenopilināji.

296
00:42:55,453 --> 00:42:58,047
Kur ir mamma?

297
00:43:00,213 --> 00:43:05,412
Mamma ir aizgājusi uz debesīm
tāpat kā tā jaukā dāma.

298
00:43:05,653 --> 00:43:09,612
Viņi visi nokļūst debesīs.
- Visi, tikai ne mēs.

299
00:43:11,493 --> 00:43:15,532
Vai gribi izbiedēt mūsu meitu?
- Es neesmu jūsu meita.

300
00:43:15,813 --> 00:43:17,804
Esi gan.

301
00:43:17,893 --> 00:43:22,284
Tu tagad esi mana un Luisa meita.
Luiss grasījās mūs pamest.

302
00:43:23,813 --> 00:43:27,886
Viņš grasījās doties projām.
Taču vairs viņš nekur neies.

303
00:43:28,933 --> 00:43:32,972
Tagad viņš paliks un
padarīs tevi laimīgu.

304
00:43:34,733 --> 00:43:36,724
Luis.

305
00:43:41,733 --> 00:43:46,124
Tu esi sātans.
- Viena laimīga ģimene.

306
00:43:54,813 --> 00:43:58,123
Viņš tā izdarīja, lai paliec
kopā ar viņu? - Varbūt.

307
00:43:58,453 --> 00:44:02,446
Viņš mani pazina. Viņš zināja,
ka mīlēšu viņu vairāk par visu.

308
00:44:03,893 --> 00:44:05,929
Taču tur bija vēl kas.

309
00:44:06,213 --> 00:44:09,683
Viņš viņai bija pieķēries.

310
00:44:10,733 --> 00:44:14,931
Iespējams, ka tā izdarīja,
jo arī viņš bija vientuļš.

311
00:44:15,173 --> 00:44:17,641
Man vajag vairāk gaismas.

312
00:44:17,853 --> 00:44:20,686
Es palikšu akla.
- Viņa paliks akla.

313
00:44:20,893 --> 00:44:23,726
Vai arī ļaujiet man apģērbt
šo bērnu dienā.

314
00:44:24,013 --> 00:44:27,323
Nē, manas dienas ir neaizskaramas.

315
00:44:28,213 --> 00:44:30,488
Viņa bija mazs bērns.

316
00:44:30,693 --> 00:44:36,404
Taču viņa bija arī nežēlīga slepkava,
kas bērna iegribā dzinās pēc asinīm.

317
00:44:38,773 --> 00:44:41,367
Ļaujiet man to noskūpstīt.

318
00:44:50,413 --> 00:44:52,404
Klaudij!

319
00:44:53,653 --> 00:44:58,204
Kurš tagad pabeigs šūt tavu kleitu?
Domā ar prātu!

320
00:44:59,213 --> 00:45:01,681
Atceries: nenogalini mūsu mājā!

321
00:45:02,133 --> 00:45:06,923
Vispirms viņa gulēja manā zārkā,
ievijusi pirkstus manos matos.

322
00:45:07,733 --> 00:45:11,043
Taču tad kādu dienu viņa
gribēja pati savu zārku.

323
00:45:17,653 --> 00:45:22,568
Taču joprojām, kad viņa pamodās,
nekavējoties ieritinājās manējā.

324
00:45:32,693 --> 00:45:35,253
Viņas upuri ātri nomira,

325
00:45:35,453 --> 00:45:40,208
pirms viņa iemācījās ar tiem
spēlēties un paildzināt nāvi.

326
00:45:52,853 --> 00:45:56,846
Kāpēc tu raudi, bērns?
Vai esi apmaldījusies?

327
00:45:57,373 --> 00:45:59,364
Mammu!

328
00:45:59,813 --> 00:46:03,567
Neraudi. Mēs viņu atradīsim.

329
00:46:09,853 --> 00:46:11,969
Liec pareizi īkšķi!

330
00:46:12,133 --> 00:46:14,328
Mazo pirkstiņu!

331
00:46:27,053 --> 00:46:33,242
Tās ir dārgas. lespējams, ka pārāk
dārgas tādai jaunai meitenei kā tu.

332
00:46:47,453 --> 00:46:50,331
Klaudij! Ko mēs tev teicām?!

333
00:46:50,613 --> 00:46:53,366
Nekad nedarīt to mājās.

334
00:46:54,373 --> 00:46:56,364
Pabīdies.

335
00:46:57,253 --> 00:47:01,166
Man viņa bija bērns.
Taču Lestatam - skolniece,

336
00:47:01,413 --> 00:47:05,850
mazs brīnums ar tikpat lielu kāri
slepkavot kā viņam pašam.

337
00:47:06,053 --> 00:47:09,932
Viņi kopā piebeidza veselas ģimenes.

338
00:47:14,893 --> 00:47:16,884
Brīnišķīgi!

339
00:47:16,973 --> 00:47:20,124
Tagad pamēģini kaut ko
uz drūmākas nots.

340
00:47:32,573 --> 00:47:36,122
Laiks mirstīgajiem paiet ātri,
kad viņi ir laimīgi.

341
00:47:36,333 --> 00:47:40,804
Mums bija tāpat. Gadi aizlidoja
kā minūtes. Pilsēta auga.

342
00:47:41,333 --> 00:47:44,006
Burulaivas nomainīja tvaikoņi,

343
00:47:44,293 --> 00:47:47,888
nogādādami krastā
lielisku svešinieku klāstu.

344
00:47:48,173 --> 00:47:50,846
Mums apkārt bija radusies
Jaunā pasaule.

345
00:47:51,093 --> 00:47:54,051
Mēs visi bijām kļuvuši
par amerikāņiem.

346
00:48:00,213 --> 00:48:02,852
Derdzīgais jaunais vilnis!

347
00:48:03,053 --> 00:48:07,126
Ko tik es būtu gatavs atdot
par pilīti kreoliešu asinīm!

348
00:48:07,333 --> 00:48:12,282
Tev nepatīk jeņķi? - Man neiet pie
dūšas viņu demokrātiskā garša.

349
00:48:30,613 --> 00:48:34,242
Tā ir tīra kreoliete.

350
00:48:35,733 --> 00:48:38,725
Un Klaudija viņu atrada.

351
00:48:40,893 --> 00:48:45,489
Kas ir? Vai negribi viņu?
- Gribu būt tāda kā viņa.

352
00:48:48,653 --> 00:48:51,850
Vai varēšu? Vai kādu dienu
būšu tāda kā viņa?

353
00:48:54,093 --> 00:48:56,846
Kārtējās melanholiskās muļķības.

354
00:48:57,053 --> 00:49:01,171
Tu kļūsti tāda pati kā Luiss -
drīz sāksi ēst žurkas.

355
00:49:02,213 --> 00:49:08,891
Kad tu ēdi žurkas? - Tas bija ļoti,
ļoti sen. Tu tad vēl nebiji dzimusi.

356
00:49:11,013 --> 00:49:13,049
Un es tev tās neiesaku.

357
00:49:15,173 --> 00:49:19,644
Bija pagājuši 30 gadu, taču viņai
joprojām bija bērna ķermenis.

358
00:49:20,573 --> 00:49:24,566
Par viņas vecumu vēstīja tikai acis,
kas vīdēja zem sprogainajām cirtām.

359
00:49:24,813 --> 00:49:29,204
Tajās bija jautājums, uz kuru
kādu dienu nāksies atbildēt.

360
00:49:38,213 --> 00:49:41,649
Kārtējā lelle.
Man jau tādu ir dučiem.

361
00:49:42,653 --> 00:49:47,932
Domāju, ka noderēs vēl viena.
- Kāpēc vienmēr tieši šajā naktī?

362
00:49:49,213 --> 00:49:53,809
Ko? - Tu man vienmēr vienā un
tajā pašā gada naktī dāvini lelli.

363
00:49:55,413 --> 00:50:00,168
Nebiju to ievērojis.
- Vai šī ir mana dzimšanas diena?

364
00:50:02,493 --> 00:50:06,645
Tu mani ģērb kā lelli.
Taisi manus matus kā lellei.

365
00:50:07,133 --> 00:50:09,124
Kāpēc?

366
00:50:09,213 --> 00:50:13,126
Dažas no tām ir ļoti vecas
un noplīsušas.

367
00:50:14,613 --> 00:50:18,003
Tev jāmet tās prom.
- Tā arī darīšu.

368
00:50:28,733 --> 00:50:32,885
Ko tu esi izdarījusi?
- To, ko tu man liki!

369
00:50:33,093 --> 00:50:36,085
Atstāji šeit līķi sapūstam?
- Es viņu gribēju!

370
00:50:36,293 --> 00:50:39,569
Gribēju būt viņa!
- Viņa ir jukusi!

371
00:50:39,813 --> 00:50:44,409
Viņa piesārņo mūsu māju!
- Gribi, lai mūžam esmu lelle?

372
00:50:46,653 --> 00:50:50,965
Nedari to! - Kāpēc? Vai nevaru
pārvērsties tāpat kā visi citi?

373
00:51:16,613 --> 00:51:18,843
Kurš no jums to izdarīja?

374
00:51:19,333 --> 00:51:21,324
Kurš?

375
00:51:21,493 --> 00:51:24,326
Kurš no jums mani par tādu pataisīja?

376
00:51:24,493 --> 00:51:28,850
Kas tu esi? Sajucis vampīrs,
kas apgāna pašas gultu.

377
00:51:29,053 --> 00:51:32,762
Un ja nu es atkal nogriezīšu
savus matus? - Tie atkal ataugs.

378
00:51:33,013 --> 00:51:37,450
Taču agrāk tā nebija. Man reiz
bija mamma, Luisam - sieva.

379
00:51:37,653 --> 00:51:41,328
Luiss un viņa sieva bija mirstīgi.
Un es tāpat.

380
00:51:41,653 --> 00:51:43,723
Tu mūs pārvērti!

381
00:51:44,013 --> 00:51:46,971
Apklusini viņu.
- Vai tu man to nodarīji?!

382
00:51:52,733 --> 00:51:56,567
Kā tu to izdarīji?
- Kāpēc man tev tas būtu jāstāsta?

383
00:51:57,333 --> 00:52:01,326
Tā ir mana vara.
- Kāpēc tikai tev vienam?

384
00:52:01,573 --> 00:52:06,408
Izstāsti, kā tas bija! - Priecājies,
ka es tevi par tādu pataisīju.

385
00:52:08,293 --> 00:52:12,730
Citādāk tu jau sen būtu mirusi.
Tāpat kā tas līķis. Tiec no tā vaļā!

386
00:52:13,853 --> 00:52:15,844
Pats tiec no tā vaļā.

387
00:52:25,973 --> 00:52:29,932
Luis, kāpēc? Tev man tas jāizstāsta.

388
00:52:35,813 --> 00:52:38,566
Redzi to veco sievieti?

389
00:52:38,893 --> 00:52:43,250
Ar tevi tā nekad nenotiks.
Tu nekad nepaliksi veca.

390
00:52:43,733 --> 00:52:46,531
Un tu nekad nemirsi.

391
00:52:47,173 --> 00:52:49,971
Taču tas nozīmē arī ko citu, vai ne?

392
00:52:54,013 --> 00:52:56,129
Es nekad neizaugšu.

393
00:53:00,973 --> 00:53:03,043
Neciešu viņu.

394
00:53:04,733 --> 00:53:09,170
Izstāsti, kāpēc esmu kļuvusi tāda,
kāda tagad esmu?

395
00:53:15,893 --> 00:53:19,568
30 gadu biju izvairījies
no tās vietas.

396
00:53:19,973 --> 00:53:25,366
Taču es tūlīt pat spēju
atrast ceļu uz turieni.

397
00:53:40,133 --> 00:53:43,205
Tu barojies no manis?
- Jā.

398
00:53:45,733 --> 00:53:47,849
Viņš redzēja, kā es to daru.

399
00:53:50,973 --> 00:53:54,204
Tad viņš pārgrieza savu
plaukstas locītavu un pabaroja tevi.

400
00:53:54,293 --> 00:53:58,002
Un kopš tās nakts tu esi vampīrs.

401
00:54:01,693 --> 00:54:05,766
Jūs abi to izdarījāt.
- Es paņēmu tavu dzīvību.

402
00:54:08,013 --> 00:54:11,085
Viņš tev iedeva citu.

403
00:54:12,013 --> 00:54:16,052
Un šeit tā ir.
Es jūs abus neieredzu.

404
00:54:27,613 --> 00:54:30,047
Visu nakti gāju.

405
00:54:30,333 --> 00:54:35,248
Tāpat kā pirms daudziem gadiem,
kad pārdzīvoju par slepkavošanu.

406
00:54:37,133 --> 00:54:40,842
Domāju par visu, ko biju izdarījis
un vairs nespēju labot.

407
00:54:42,093 --> 00:54:45,688
Gribēju kaut vienu sekundi miera.

408
00:54:53,373 --> 00:54:56,331
Mūs vieno naids.

409
00:55:00,213 --> 00:55:03,569
Taču es nespēju tevi ienīst, Luis.

410
00:55:08,413 --> 00:55:11,485
Luis, mana mīla.

411
00:55:12,293 --> 00:55:17,651
Biju mirstīga, līdz dāvāji man
savu nemirstīgo skūpstu.

412
00:55:19,453 --> 00:55:25,244
Tu kļuvi par manu māti un tēvu.
Tāpēc esmu tava uz mūžu.

413
00:55:28,253 --> 00:55:32,929
Taču tagad laiks darīt tam galu.

414
00:55:33,013 --> 00:55:36,005
Ir pienācis laiks viņu atstāt.

415
00:55:38,053 --> 00:55:42,012
Viņš neļaus mums aiziet.

416
00:55:51,293 --> 00:55:54,046
Tiešām?

417
00:56:03,893 --> 00:56:07,568
Kas tagad? Tu mani kaitini.
Tava klātbūtne vien jau mani kaitina.

418
00:56:08,053 --> 00:56:10,044
Vai tiešām?

419
00:56:10,133 --> 00:56:13,762
Atradu kādu, kurš būs labāks
vampīrs par jums abiem.

420
00:56:14,053 --> 00:56:19,810
Man tagad būtu jābaidās? - Tu esi
samaitāta, jo esi vienīgais bērns.

421
00:56:20,093 --> 00:56:23,642
Tev vajag brāli.
Vai arī man tādu vajag.

422
00:56:23,893 --> 00:56:26,532
Jūs abi mani nogurdināt.

423
00:56:26,733 --> 00:56:31,045
Mēs trijatā varētu pārpildīt
pasauli ar vampīriem.

424
00:56:31,653 --> 00:56:34,963
Tu to nevari, mana mazā Klaudija.

425
00:56:35,253 --> 00:56:37,323
Tu esi melis.

426
00:56:37,733 --> 00:56:42,602
Taču tu izbojā manus plānus.
- Kādus plānus?

427
00:56:43,253 --> 00:56:45,244
Atnācu salīgt ar tevi mieru.

428
00:56:45,573 --> 00:56:50,931
Kaut arī tu esi melu pilns tēvs,
gribu, lai viss ir kā senāk.

429
00:56:52,253 --> 00:56:58,328
Tad izbeidz mani mocīt.
- Man jādara vēl kas vairāk.

430
00:57:00,453 --> 00:57:03,365
Esmu tev sagādājusi dāvanu.

431
00:57:04,733 --> 00:57:09,523
Tad ceru, ka tā ir skaista
sieviete ar dotumiem,

432
00:57:09,973 --> 00:57:12,043
kādu tev nekad nebūs.

433
00:57:14,773 --> 00:57:17,685
Kāpēc tu tā saki?

434
00:57:25,093 --> 00:57:29,450
Tu esi izsalcis. Redzu to
pēc tavas sejas krāsas.

435
00:57:35,653 --> 00:57:37,928
Nāc un paskaties.

436
00:57:53,533 --> 00:57:58,766
Nedusmojies. Kad ieraudzīju,
zināju, ka viņi ir kā radīti tev.

437
00:57:59,333 --> 00:58:03,167
Piedzērušies no pavisam
nedaudz brandavīna.

438
00:58:12,053 --> 00:58:14,806
Tu esi pārspējusi pati sevi.

439
00:58:17,093 --> 00:58:21,211
Apsolu, ka atbrīvošos no līķiem.

440
00:58:32,853 --> 00:58:38,450
Mēs viens otram piedodam?
- Jā.

441
00:58:52,013 --> 00:58:54,447
Absints?

442
00:58:55,773 --> 00:59:00,289
Tu viņiem iedevi absintu?
- Nē. Opija tinktūru.

443
00:59:01,813 --> 00:59:04,452
Opiju?
- Jā.

444
00:59:04,733 --> 00:59:09,488
Diemžēl tas viņus nogalināja.
Taču tas saglabā siltas asinis.

445
00:59:11,693 --> 00:59:18,166
Ļāvi man dzert beigtas asinis?

446
00:59:19,293 --> 00:59:24,651
Ļāvi man...
- Tu man iemācīji vienu lietu:

447
00:59:24,733 --> 00:59:30,808
nekad nedzert no mirušajiem.
- leliec mani zārkā.

448
00:59:31,933 --> 00:59:35,687
Ieliec zārkā!
- Es tevi ielikšu zārkā!

449
00:59:39,413 --> 00:59:41,404
Mans Dievs!

450
00:59:56,373 --> 00:59:59,092
Pacel mani augšā!

451
01:00:13,453 --> 01:00:16,525
Arlabunakti, dārgais princi.

452
01:00:16,893 --> 01:00:21,569
Lai sātana spārnu vēzieni
aiznes tevi atdusēties.

453
01:00:21,973 --> 01:00:25,443
Sadedzināsim viņu? Apraksim?

454
01:00:25,693 --> 01:00:28,287
Kā viņam būtu labāk paticis?

455
01:00:30,653 --> 01:00:32,769
Purvs?

456
01:00:54,453 --> 01:01:00,050
Viņš iederas pie rāpuļiem.
Viņš bija pelnījis nomirt.

457
01:01:01,533 --> 01:01:04,843
Tāpat kā mēs.
Katru sava mūža nakti.

458
01:01:07,653 --> 01:01:10,451
Viņš mani pārvērta!

459
01:01:10,693 --> 01:01:14,208
Viņš man iedeva šo dzīvi -
lai arī kāda tā būtu.

460
01:01:16,653 --> 01:01:21,966
Tam nevajadzēja tā notikt.
- Es to izdarīju mūsu abu dēļ.

461
01:01:22,253 --> 01:01:24,847
Lai mēs varētu būt brīvi.

462
01:01:30,493 --> 01:01:32,290
Tev viņa pietrūka?

463
01:01:32,733 --> 01:01:37,011
Man nekā cita nebija.
Pavisam vienkārši.

464
01:01:37,253 --> 01:01:41,371
Mēs bijām kā divi bāreņi,
kas atkal mācījās dzīvot.

465
01:01:42,013 --> 01:01:44,527
Nopirkām biļetes uz Eiropu.

466
01:01:44,853 --> 01:01:50,485
Vairākas nedēļas, gaidot kuģi,
viņa studēja Vecās Pasaules mītus,

467
01:01:50,813 --> 01:01:54,408
meklēdama "mums līdzīgos" ,
kā viņa tos sauca.

468
01:02:08,013 --> 01:02:10,322
Skat, ko mēs aizmirsām.

469
01:02:13,733 --> 01:02:18,124
Palaidīsim viņus brīvībā.
- Labi.

470
01:02:22,933 --> 01:02:25,493
Tā ir kariete.

471
01:02:54,613 --> 01:02:56,729
Nē, Luis!

472
01:03:09,253 --> 01:03:12,131
Klausies, Luis,

473
01:03:12,653 --> 01:03:16,362
šajās vecajās rokās
joprojām ir dzīvība.

474
01:03:19,093 --> 01:03:22,369
Nevis īsti "furioso" ,

475
01:03:23,853 --> 01:03:27,732
bet gan drīzāk "moderato cantable" .

476
01:03:28,773 --> 01:03:34,086
Kā tas ir iespējams? - Vari pajautāt
krokodilam. Viņa asinis palīdzēja.

477
01:03:38,093 --> 01:03:40,687
Čūsku asinis

478
01:03:41,813 --> 01:03:47,604
un viss pūstošais Misisipi
upes ūdeņu saturs

479
01:03:49,933 --> 01:03:55,803
ļāva Lestatam lēnām
atkal kļūt tādam kā agrāk.

480
01:03:59,253 --> 01:04:01,050
Klaudij...

481
01:04:01,493 --> 01:04:04,530
Tu esi ļoti,

482
01:04:05,493 --> 01:04:08,405
ļoti nerātna meitene.

483
01:05:08,173 --> 01:05:11,131
Kuģis atiet bez mums!

484
01:05:29,013 --> 01:05:34,007
Uguns izplatījās pa visu ēku, taču
stāvēju uz kuģa klāja, baidīdamies,

485
01:05:34,093 --> 01:05:38,450
ka viņš atkal iznirs no upes kā tāds
monstrs, lai mūs abus iznīcinātu.

486
01:05:39,533 --> 01:05:44,084
Es visu laiku domāju: Lestat,
esam pelnījuši tavu atriebību.

487
01:05:46,133 --> 01:05:51,924
Tu man pasniedzi tumsas dāvanu,
taču es tevi otro reizi atdevu nāvei.

488
01:06:09,013 --> 01:06:15,327
Lai gan uz kuģa nebija žurku,
tā pasažierus pārņēma dīvains mēris.

489
01:06:17,613 --> 01:06:21,322
Pret to imūns biju tikai es
un Klaudija.

490
01:06:21,853 --> 01:06:26,927
Turējāmies savrupus, domādami
par katrs saviem noslēpumiem.

491
01:06:28,253 --> 01:06:30,608
Sasniedzām Vidusjūru.

492
01:06:30,893 --> 01:06:35,921
Es gribēju, lai tas ūdens ir zils.
Taču tas bija melns. Nakts ūdens.

493
01:06:36,613 --> 01:06:43,325
Cik ļoti es cietu, mēģinādams
atcerēties jaunībā redzēto krāsu.

494
01:06:48,613 --> 01:06:52,128
Mēs pārmeklējām ciematu pēc
ciemata, drupas pēc drupām,

495
01:06:52,413 --> 01:06:54,483
valsti pēc valsts.

496
01:06:54,853 --> 01:06:57,242
Taču neko neatradām.

497
01:06:58,693 --> 01:07:02,049
Sāku domāt, ka esam tādi vienīgie.

498
01:07:03,413 --> 01:07:06,723
Šī doma deva savādu
mierinājuma sajūtu.

499
01:07:07,173 --> 01:07:11,325
Jo ko gan viens nolādētais
varētu pateikt otram?

500
01:07:11,693 --> 01:07:15,322
Jūs neko neatradāt?
- Zemnieku baumas,

501
01:07:15,573 --> 01:07:18,804
māņticība, ka ķiplokiem
ir īpašas spējas, krusti

502
01:07:19,053 --> 01:07:22,011
un mieta duršana sirdī.

503
01:07:22,373 --> 01:07:26,161
Taču nebija ne mazākās miņas
par kādu mums līdzīgo.

504
01:07:26,693 --> 01:07:30,845
Vai Transilvānijā nav vampīru?
Nav grāfa Drakulas?

505
01:07:31,093 --> 01:07:35,371
Izdomājumi, mans draugs.
Vulgāri plānprātīga īra izdomājumi.

506
01:07:36,453 --> 01:07:41,766
Parīze, 1870. gada septembris.
Pilsēta, par kuru biju sapņojis.

507
01:07:42,693 --> 01:07:46,811
Es biju kreolietis, un Parīze
bija Ņūorleānas māte.

508
01:07:47,573 --> 01:07:51,088
Tā bija vesela pasaule.

509
01:08:24,093 --> 01:08:28,166
Mēs atkal jutāmies dzīvi.
Mēs divi vien.

510
01:08:28,493 --> 01:08:33,248
Es biju tādā eiforijā,
ka izdabāju katrai viņas iegribai.

511
01:08:44,613 --> 01:08:50,245
Kad biju pārstājis meklēt vampīrus,
vampīrs atrada mani.

512
01:10:17,144 --> 01:10:19,374
Āksts!

513
01:10:20,104 --> 01:10:22,174
Santjago!

514
01:10:28,824 --> 01:10:33,614
Meklēju visā pasaulē kādu
nemirstīgo un atrodu šo?

515
01:10:48,584 --> 01:10:51,940
Ņem mazo skaistuli sev līdzi.

516
01:10:52,264 --> 01:10:56,018
Jums neviens pāri nedarīs.
Es to nepieļaušu.

517
01:10:57,744 --> 01:11:00,178
Atceries manu vārdu:

518
01:11:02,624 --> 01:11:04,854
Armands.

519
01:11:11,904 --> 01:11:16,739
Atceries, ka viņiem ir dažādas
spējas. Viņi lasīs tavas domas.

520
01:11:29,664 --> 01:11:32,940
Viņš ir tas vampīrs.

521
01:11:33,824 --> 01:11:38,340
Divi mīlētāji klejo pa
savu trakojošo ceļu.

522
01:11:38,704 --> 01:11:44,859
Viņu kaislīgie satvērieni
neļauj apcerēt iznīcību,

523
01:11:47,464 --> 01:11:50,820
kamēr vien viņi nenonāk
manā tuvumā.

524
01:11:57,064 --> 01:12:00,818
Vampīri izliekas par cilvēkiem,
kas izliekas par vampīriem.

525
01:12:00,984 --> 01:12:02,975
Cik avangardiski.

526
01:12:03,304 --> 01:12:06,501
Mūks, kura dvēsele
runā ar debesīm

527
01:12:06,824 --> 01:12:10,578
un pavada dienas svētulīgās apcerēs,

528
01:12:12,944 --> 01:12:16,903
satiks savu rādītāju ātrāk,
nekā domājis.

529
01:12:17,904 --> 01:12:22,136
Jo viņa lūgšanas netiek uzklausītas.

530
01:12:25,744 --> 01:12:28,941
Un gūtā mācība ir šāda:

531
01:12:30,304 --> 01:12:34,422
Ikvienam, kuru skars
manas vēsās-mitrās rokas,

532
01:12:35,464 --> 01:12:39,582
jānoliec piere manam skūpstam.

533
01:12:41,944 --> 01:12:46,301
Bet, klau!
Šķiet, tuvojas kāds mirstīgais.

534
01:12:48,304 --> 01:12:53,424
Kas mums šeit ir?
Kas par skaistumu man līdzās?

535
01:12:54,104 --> 01:12:58,382
Ziedoša roze, vīstoša vijolīte?

536
01:12:58,784 --> 01:13:02,094
Vai tā vēlas būt mana līgava?

537
01:13:02,344 --> 01:13:06,053
Varbūt mana mācība vēl nav galā?

538
01:13:06,584 --> 01:13:11,180
Es negribu mirt! - Esam nāve,
esam vienmēr tādi bijuši.

539
01:13:11,464 --> 01:13:13,614
Palīgā!

540
01:13:22,984 --> 01:13:25,942
Ko esmu izdarījusi?
- Mēs visi mirsim.

541
01:13:26,224 --> 01:13:31,821
Es esmu tik jauna! - Nāve uz vecumu
neskatās. Tā var pienākt jebkad.

542
01:13:43,944 --> 01:13:50,019
Tagad šī miesa ir rozā, taču līdz ar
vecumu tā kļūs pelēka un krunkaina.

543
01:13:50,224 --> 01:13:52,533
Ļaujiet man dzīvot, man vienalga!

544
01:13:52,744 --> 01:13:58,933
Kāpēc uztraucies, ja tagad mirsi?
Ja nāve mīlētu un atbrīvotu tevi,

545
01:13:59,184 --> 01:14:03,541
kam tā dāvātu savu kaisli?
Vai izvēlēsies kādu no pūļa?

546
01:14:04,224 --> 01:14:06,340
Kādu, kurš cietīs tā kā tu?

547
01:14:06,584 --> 01:14:11,578
Ņemiet mani! Es jūs dievinu!
- Pagaidiet savu kārtu!

548
01:14:13,624 --> 01:14:18,493
Vai zini, ko nozīmē
nāves mīlestība?

549
01:14:20,864 --> 01:14:24,220
Un kļūt par mūsu līgavu?

550
01:15:21,184 --> 01:15:24,017
Nekādu sāpju.

551
01:15:27,064 --> 01:15:29,703
Nekādu.

552
01:15:40,064 --> 01:15:42,453
Nežēlīgi.

553
01:16:29,344 --> 01:16:33,542
Mēs dzīvojam apakšā.
Ļaujiet man jums visu izrādīt.

554
01:16:38,984 --> 01:16:45,662
Nežēlīgi.
- Jā. Un piedevām ļoti skaisti.

555
01:17:05,744 --> 01:17:08,338
Laipni lūdzu savās mājās.

556
01:17:21,904 --> 01:17:25,021
Pamēģini viņu.

557
01:17:45,184 --> 01:17:52,898
Divi vampīri no Jaunās pasaules
ieradušies mūs ievest jaunā laikmetā,

558
01:17:53,144 --> 01:17:56,932
jo viss, ko tik ļoti mīlam,
lēnām sapūst un izzūd.

559
01:17:59,304 --> 01:18:05,140
Tu esi šīs grupas vadītājs?
- Ja tāds šeit būtu, tas būtu es.

560
01:18:06,224 --> 01:18:09,899
Tev ir atbildes?
- Tev ir jautājumi?

561
01:18:11,504 --> 01:18:17,500
Kas mēs esam?
- Nekas, tikai vampīri.

562
01:18:21,944 --> 01:18:26,256
Kas mūs par tādiem padarīja?
- Tu zini, kurš to izdarīja ar tevi?

563
01:18:26,504 --> 01:18:32,818
Jā, taču kurš pārvērta viņu?
Kas ir visa šī ļaunuma avots?

564
01:18:35,544 --> 01:18:39,856
Saprotu. Redzēju tevi teātrī.

565
01:18:41,984 --> 01:18:46,296
Tavas ciešanas,
tava līdzjūtība pret to meiteni.

566
01:18:49,024 --> 01:18:52,255
Tu nomirsti, kad nogalini.

567
01:18:53,104 --> 01:18:57,655
Jūti, ka esi pelnījis nāvi,
un nekas tevi neierobežo.

568
01:18:58,464 --> 01:19:01,820
Bet vai tas tevi padara ļaunu?

569
01:19:02,104 --> 01:19:06,177
Vai tas, ka saproti labo,
nepadara tevi par labu?

570
01:19:07,064 --> 01:19:10,943
Tātad nekā tāda nav?
- Iespējams.

571
01:19:12,064 --> 01:19:19,300
Taču iespējams, ka šis ir vienīgais
īstais ļaunums, kas vēl atlicis.

572
01:19:20,984 --> 01:19:25,455
Tātad Dieva nav?
- Es par Dievu nekā nezinu.

573
01:19:26,544 --> 01:19:28,535
Tāpat arī par velnu.

574
01:19:28,624 --> 01:19:32,822
Neesmu redzējis tādu vīziju
vai uzzinājis kādu noslēpumu,

575
01:19:32,944 --> 01:19:36,493
kas būtu nolādējis
vai izglābis manu dvēseli.

576
01:19:37,264 --> 01:19:40,336
Man ir 400 gadu,

577
01:19:41,824 --> 01:19:45,737
un es esmu visvecākais
dzīvojošais vampīrs pasaulē.

578
01:19:48,384 --> 01:19:50,739
Tieši tā, kā jau es baidījos.

579
01:19:58,824 --> 01:20:04,023
Tu par daudz baidies.
Tik ļoti, ka šķiet...

580
01:20:09,904 --> 01:20:16,980
Jūsu radītājam, kurš pameta Veco
pasauli, vajadzēja jums ko pateikt.

581
01:20:18,624 --> 01:20:22,583
Viņš neko nezināja.
Viņam bija vienalga. - Nezināja?

582
01:20:22,824 --> 01:20:26,260
Nāc, mīļais. Mums laiks iet.

583
01:20:26,704 --> 01:20:29,980
Esmu izsalkusi,
un pilsēta jau gaida.

584
01:20:31,504 --> 01:20:36,100
Viss bija tukšs, kad aizgājām.
Kluss kā kapā.

585
01:20:36,344 --> 01:20:41,213
Taustoties pa tumsu, atkal piemeklēja
doma, ka bijām netaisni pret Lestatu.

586
01:20:41,544 --> 01:20:44,104
Esmu viņu ienīdis
aplamu iemeslu dēļ.

587
01:20:44,424 --> 01:20:48,815
Kā tieši biji pret viņu netaisns?
Tu pieminēji vārdu...

588
01:20:49,424 --> 01:20:54,657
Es negribu to atkārtot. - Vampīru
aprindās ir tikai viens noziegums,

589
01:20:56,784 --> 01:21:02,620
kas nozīmē nāvi:
sev līdzīgā noslepkavošana.

590
01:21:07,704 --> 01:21:10,821
Domā, ka es ļautu viņiem
tev nodarīt pāri? - Nē.

591
01:21:10,904 --> 01:21:14,817
Briesmas mani tur pie tevis.
- Mīlestība tur tevi pie manis.

592
01:21:14,904 --> 01:21:16,895
Mīlestība? - Mīlestība.

593
01:21:16,984 --> 01:21:20,863
Tu mani pamestu, ja Armands
tevi aicinātu? - Nē, nekad.

594
01:21:21,104 --> 01:21:24,938
Viņš tevi grib tāpat kā tu viņu.
Viņš tevi ir jau sen gaidījis.

595
01:21:25,224 --> 01:21:29,502
Viņš grib tevi par savu sabiedroto.
Viņš teātrī vienkārši nogaida.

596
01:21:29,744 --> 01:21:33,100
Arī viņam šeit viss šķiet tikpat
garlaicīgs kā mums. - Varbūt.

597
01:21:33,424 --> 01:21:37,656
Zini, ko viņa dvēsele man teica,
nepasakot ne vārda?

598
01:21:37,944 --> 01:21:40,014
"Ļauj viņam iet."

599
01:21:40,344 --> 01:21:42,904
"Ļauj viņam iet."

600
01:21:43,584 --> 01:21:47,736
Vai man tā vajadzētu darīt?

601
01:21:49,384 --> 01:21:53,263
Mans tēvs, mans Luis,
kurš mani uztaisīja?

602
01:21:55,864 --> 01:21:58,219
Viss būs kārtībā.

603
01:21:58,704 --> 01:22:02,060
Tu tam tiešām tici?

604
01:22:07,944 --> 01:22:11,300
Kareivis, kas atgriežas no kara,

605
01:22:11,464 --> 01:22:15,377
domā, ka uzvara padarījusi
viņu izturīgu pret skumjām,

606
01:22:15,744 --> 01:22:20,056
līdz ierodas nāve un
nogāž viņu no zirga.

607
01:22:25,744 --> 01:22:27,939
Es tevi gaidīju.

608
01:22:29,664 --> 01:22:32,019
Klausies manī.

609
01:22:33,424 --> 01:22:37,178
Klaudija man ir ļoti dārga.
Viņa ir mana meita.

610
01:22:37,464 --> 01:22:42,333
Tava mīļākā.
- Nē, mana mīļotā. Mans bērns.

611
01:22:43,824 --> 01:22:48,739
Ja tu tā saki. Tu esi nevainīgs.
- Viņai draud briesmas, vai ne?

612
01:22:49,264 --> 01:22:51,494
Jā gan.
- Kāpēc?

613
01:22:53,224 --> 01:22:56,102
Varētu tev minēt iemeslus.

614
01:22:56,624 --> 01:23:00,583
Viņas klusēšana. Viņas jaunība.

615
01:23:01,744 --> 01:23:09,253
Ir aizliegts pārvērst kādu,
kas ir tik jauns un bezpalīdzīgs.

616
01:23:09,344 --> 01:23:11,380
Tad vaino to, kas viņu pārvērta.

617
01:23:11,624 --> 01:23:13,899
Tu nogalināji vampīru,
kurš jūs pārvērta?

618
01:23:13,984 --> 01:23:16,339
Santjago domā, ka nogalināji.

619
01:23:16,424 --> 01:23:18,574
Negribam sākt strīdu.
- Tas jau ir sācies.

620
01:23:21,344 --> 01:23:23,778
Ja gribi viņu pasargāt,
sūti viņu projām.

621
01:23:23,864 --> 01:23:25,855
Tad arī man jādodas.

622
01:23:31,504 --> 01:23:33,495
Tik ātri?

623
01:23:35,144 --> 01:23:38,739
Nesaņēmis atbildes,
ko tik ļoti vēlējies dzirdēt?

624
01:23:38,984 --> 01:23:43,774
Teici, ka tādu neesot.
- Tu uzdevi nepareizos jautājumus.

625
01:23:57,104 --> 01:24:04,454
Vai zini, cik patiesībā maz
vampīru ir nemirstīgi?

626
01:24:06,464 --> 01:24:10,059
Viņi iet bojā paši pēc
savas vēlēšanās.

627
01:24:12,944 --> 01:24:16,334
Pasaule mainās.

628
01:24:18,384 --> 01:24:21,023
Mēs ne.

629
01:24:21,504 --> 01:24:26,180
Tā arī ir tā ironija,
kas mūs nogalina.

630
01:24:26,504 --> 01:24:32,500
Gribu, lai vieno mani ar laikmetu,
kurā dzīvojam. - Es? Vai tad neredzi?

631
01:24:34,104 --> 01:24:39,576
Neesmu neviena laikmeta gars.
Esmu pretrunā ar pilnīgi visu.

632
01:24:39,824 --> 01:24:45,103
Vienmēr esmu bijis.
- Tāds arī ir tava laikmeta gars.

633
01:24:46,624 --> 01:24:49,218
Pati būtība.

634
01:24:49,904 --> 01:24:56,093
Tava krišana nežēlastībā ir visa
tava gadsimta krišana nežēlastībā.

635
01:24:57,304 --> 01:25:02,936
Bet vampīri teātrī?
- Dekadentiski, veltīgi.

636
01:25:05,824 --> 01:25:10,375
Viņi nevar neko atspoguļot.
Taču tu vari.

637
01:25:13,304 --> 01:25:16,899
Tu atspoguļo tā salauzto sirdi.

638
01:25:28,744 --> 01:25:33,135
Vampīrs ar cilvēka dvēseli.

639
01:25:35,104 --> 01:25:38,096
Nemirstīgais ar mirstīgā kaisli.

640
01:25:40,944 --> 01:25:45,460
Tu esi skaists, mans draugs.

641
01:25:48,064 --> 01:25:52,023
Lestats noteikti raudāja,
tevi taisīdams.

642
01:25:52,424 --> 01:25:54,984
Tu pazini Lestatu?

643
01:26:00,784 --> 01:26:03,821
Jā, es viņu pazinu.

644
01:26:04,184 --> 01:26:08,416
Pietiekami labi,
lai nesērotu par viņa nāvi.

645
01:26:09,704 --> 01:26:12,662
Es beidzot sajutu mieru.

646
01:26:13,064 --> 01:26:17,455
Atradu tādu skolotāju, kāds
Lestats nekad nevarēja būt.

647
01:26:17,864 --> 01:26:21,413
Es zināju, ka Armands
nenoklusēs zināšanas.

648
01:26:21,664 --> 01:26:25,373
Tā nonāks pie manis
kā caur loga rūti.

649
01:26:38,904 --> 01:26:42,783
Madelēna, Luiss ir kautrīgs.

650
01:26:57,464 --> 01:26:59,455
Dzeriet!

651
01:27:00,344 --> 01:27:04,701
Dari to. Es to nevaru.
Man nav tādu spēju.

652
01:27:04,784 --> 01:27:06,775
Tu par to parūpējies,
kad taisīji mani.

653
01:27:06,864 --> 01:27:11,779
Tu neapjaut, ko prasi!
- Nē, mans kungs. Es apjaušu.

654
01:27:12,064 --> 01:27:16,057
Tu esi atradis sev jaunu sabiedroto.
Tagad uztaisi manējo.

655
01:27:16,384 --> 01:27:20,377
Kādus tu mūs redzi?
Vai šķietam skaisti?

656
01:27:20,704 --> 01:27:22,695
Noslēpumaini?

657
01:27:22,824 --> 01:27:27,215
Mūsu baltā āda, nežēlīgās acis?
Vai zini, par ko tu kļūsi?

658
01:27:27,904 --> 01:27:32,694
Tavs ļaunums ir tas, ka nespēj būt
ļauns. Vairs nedomāju to paciest!

659
01:27:33,104 --> 01:27:37,222
Neliec man to darīt. Es nevaru!
- Taču ar mani tu to izdarīji.

660
01:27:37,864 --> 01:27:42,460
Pagrābi mani no mātes rokām
kā tie divi monstri pasakā.

661
01:27:43,144 --> 01:27:47,581
Un tagad tu raudi! Tev nepietiek
asaru visam, ko tu izdarīji.

662
01:27:48,144 --> 01:27:52,262
Dod viņu man, Luis!
Pirms tu mani atstāj.

663
01:27:55,144 --> 01:27:58,295
Es joprojām tevi mīlu!

664
01:27:58,984 --> 01:28:01,452
Tādas ir šīs mokas!

665
01:28:02,064 --> 01:28:07,138
Kurš par mani rūpēsies,
kad būsi aizgājis?

666
01:28:13,784 --> 01:28:18,699
Kā tev liekas, kas viņa ir,
Madelēna? Lelle?

667
01:28:21,944 --> 01:28:27,621
Bērns, kurš nevar nomirt.
- Un kurš bērns nomira?

668
01:28:29,184 --> 01:28:31,414
Mana meita.

669
01:29:24,024 --> 01:29:28,336
Kas ar viņu notiek?
- Viņa mirst.

670
01:29:28,704 --> 01:29:33,095
Arī ar tevi tā notika, tikai tu biji
pārāk jauna, lai to atcerētos.

671
01:29:35,344 --> 01:29:40,816
Ja viņa nomirs...
- Tā ir tikai mirstīgo nāve.

672
01:29:43,704 --> 01:29:50,542
Nevēli man ļaunu.
Mēs tagad esam vienādi.

673
01:29:51,624 --> 01:29:57,017
Kā tu to domā?
- Tajā istabā nenomira tā sieviete.

674
01:30:00,984 --> 01:30:07,822
Manī ir nomirusi
pēdējā cilvēciskā elpa.

675
01:30:13,064 --> 01:30:18,092
Jā, tēvs.
Beidzot mēs esam vienādi.

676
01:30:22,704 --> 01:30:25,582
Laiks spriest taisnu tiesu, mazā!

677
01:30:41,544 --> 01:30:46,095
Pasauc Armandu! Viņš to nepieļautu.
- Nogaliniet pārējos.

678
01:30:46,984 --> 01:30:53,253
Tevi uz mūžu ieslēgs zārkā
un iemūrēs cietuma sienā.

679
01:30:54,224 --> 01:30:58,854
Ar tevi kopā būs tavi kliedzieni.
Iespējams, tas prasīs gadsimtus.

680
01:31:00,984 --> 01:31:03,293
Aizvediet viņus!

681
01:31:07,504 --> 01:31:09,938
Armand!

682
01:31:45,384 --> 01:31:47,818
Nē!

683
01:32:13,584 --> 01:32:16,576
Saldus sapņus!

684
01:32:18,064 --> 01:32:20,373
Nē! Nē!

685
01:32:20,904 --> 01:32:23,737
Palīgā!

686
01:32:56,704 --> 01:32:59,537
Mosties!

687
01:34:02,464 --> 01:34:07,174
Kur ir Klaudija?
- Nevaru viņai palīdzēt.

688
01:34:07,384 --> 01:34:10,535
Kur ir Klaudija?
- Nevaru viņu izglābt.

689
01:34:11,664 --> 01:34:13,939
Tā es tikai riskētu pazaudēt tevi.

690
01:34:15,104 --> 01:34:17,254
Nedari to!

691
01:36:00,224 --> 01:36:02,499
Nāc, Luis.

692
01:36:02,944 --> 01:36:05,253
Šeit ne.

693
01:36:12,464 --> 01:36:19,461
Tātad vampīrs spēj raudāt?
- Vienu vai divas reizes mūžībā.

694
01:36:21,864 --> 01:36:26,176
Iespējams, pēc atriebšanās manas
asaras tika apslāpētas uz mūžu.

695
01:37:20,104 --> 01:37:22,379
Apturiet viņu! Deg!

696
01:37:22,624 --> 01:37:24,615
Apturiet viņu!

697
01:39:25,224 --> 01:39:29,137
Tu viņus pat nebrīdināji? - Nē.

698
01:39:32,024 --> 01:39:38,133
Un tu zināji, ko es darīšu.
- Zināju. Es tevi izglābu, ne tā?

699
01:39:39,264 --> 01:39:42,222
No šausmīgās rītausmas.

700
01:39:45,184 --> 01:39:49,143
Tu biji viņu vadonis.
Viņi tev uzticējās.

701
01:39:49,944 --> 01:39:54,574
Tu man liki ieraudzīt viņu trūkumus.

702
01:39:54,944 --> 01:39:58,778
Viņi bija nolemti, iestrēguši
savā dekadentiskajā laikā.

703
01:39:59,184 --> 01:40:04,417
Viņi aizmirsa pirmo mācību,
ka mums jābūt spēcīgiem, skaistiem

704
01:40:05,304 --> 01:40:09,092
un nedrīkstam sajust nožēlu.
- Vai vari man to iemācīt?

705
01:40:09,624 --> 01:40:12,775
Jā.
- Nesajust nožēlu?

706
01:40:14,704 --> 01:40:17,741
Tad mēs būtu lielisks pāris.

707
01:40:19,584 --> 01:40:23,896
Bet ja nu es negribētu to iemācīties?

708
01:40:24,584 --> 01:40:28,418
Ko? - Ja nu man nav nekā
cita kā manas ciešanas?

709
01:40:28,704 --> 01:40:33,141
Mana nožēla?
- Vai negribi no tās atbrīvoties?

710
01:40:33,784 --> 01:40:36,662
Lai tev būtu arī tā?

711
01:40:37,144 --> 01:40:41,615
Sirds, kas apraud viņu,
ko sadedzināji līdz pelniem.

712
01:40:41,824 --> 01:40:45,783
Es ne...
- Zinu, ka to izdarīji.

713
01:40:46,184 --> 01:40:51,019
Es zinu. Tu neko nenožēlo.

714
01:40:53,144 --> 01:40:56,420
Tu arī neko nejūti.

715
01:40:58,504 --> 01:41:03,942
Ja tas ir viss, ko man atlicis
iemācīties, varu to apgūt viens.

716
01:41:14,184 --> 01:41:17,938
Es nomiršu.
- Nē, tu jau esi miris.

717
01:41:18,224 --> 01:41:22,900
Gribi, lai vēl reizi tevi atdzīvinu.

718
01:41:23,224 --> 01:41:26,500
Lai arī kā mani
valdzinātu tavs lūgums,

719
01:41:27,624 --> 01:41:31,936
man diemžēl tas jānoraida.

720
01:41:43,264 --> 01:41:49,703
Gadiem ilgi es klīdu pa Itāliju,
Grieķiju, visām senajām zemēm.

721
01:41:50,064 --> 01:41:52,976
Taču pasaule man bija kā kaps

722
01:41:53,304 --> 01:41:56,262
pilns ar salauztām statujām.

723
01:41:56,504 --> 01:42:00,782
Un tās visas atgādināja viņas seju.

724
01:42:04,664 --> 01:42:08,418
Tad, ziņkārības, garlaicības
vai kaut kā cita dzīts,

725
01:42:08,904 --> 01:42:13,614
es pametu Veco pasauli
un atgriezos Amerikā.

726
01:42:15,344 --> 01:42:20,054
Šeit mehāniskais brīnums
ļāva man atkal skatīt saullēktu

727
01:42:20,304 --> 01:42:23,979
pirmo reizi 200 gadu laikā.

728
01:42:24,424 --> 01:42:26,858
Kādus saullēktus!

729
01:42:27,504 --> 01:42:29,620
Cilvēka acs tos tā neredz.

730
01:42:30,864 --> 01:42:32,900
Vispirms sudrabotus,

731
01:42:32,984 --> 01:42:36,772
tad, gadiem ejot, purpura, sarkanus

732
01:42:37,304 --> 01:42:39,499
un sen zuduši zilus.

733
01:42:44,024 --> 01:42:47,983
1988. gada pavasarī
es atgriezos Ņūorleānā.

734
01:42:48,304 --> 01:42:52,980
Tiklīdz paostīju gaisu,
zināju, ka esmu mājās.

735
01:42:53,344 --> 01:42:55,494
Tas bija bagāts, gandrīz salds.

736
01:42:55,944 --> 01:43:01,064
Smaržoja gluži kā mūsu vecā
pagalma jasmīni un rozes.

737
01:43:01,544 --> 01:43:07,380
Staigāju pa ielām, baudīdams
to sen zudušo smaržu.

738
01:43:10,584 --> 01:43:15,612
Tad uz Pritānijas ielas, tikai pāris
kvartālus no Lafajetes kapsētas,

739
01:43:15,704 --> 01:43:18,423
es sajutu nāves smaku.

740
01:43:18,704 --> 01:43:21,502
Tā nenāca no kapiem.

741
01:43:22,424 --> 01:43:25,541
Ar katru soli tā kļuva spēcīgāka.

742
01:43:25,824 --> 01:43:28,258
Veca nāves smaka.

743
01:43:28,504 --> 01:43:32,417
Tā ir pārāk liega smarža,
lai to sajustu mirstīgie.

744
01:44:57,864 --> 01:45:04,053
Priecājos, ka esi šeit.
Es sapņoju par šo brīdi.

745
01:45:06,544 --> 01:45:10,423
Klaudijai nevajadzēja
kļūt par vienu no mums.

746
01:45:10,984 --> 01:45:15,262
Tā visa ir pagātne, Lestat.
- Jā.

747
01:45:17,144 --> 01:45:19,260
Pagātne...

748
01:45:41,144 --> 01:45:47,140
Tu joprojām esi skaists, Luis.
Tu vienmēr biji tas stiprais.

749
01:45:52,064 --> 01:45:54,180
Nebaidies.

750
01:45:57,584 --> 01:46:00,576
Es tev nevēlu ļaunu.

751
01:46:03,104 --> 01:46:06,858
Esi atgriezies pie manis?

752
01:46:09,304 --> 01:46:12,853
Atceries, kāds es biju?

753
01:46:13,584 --> 01:46:17,338
Atceries to vampīru, kāds es biju?

754
01:46:18,544 --> 01:46:20,535
Jā, es atceros.

755
01:46:25,784 --> 01:46:30,812
Neviens man nespēja atteikt. Pat tu.

756
01:46:33,064 --> 01:46:36,374
Es mēģināju.
- Jā, tu mēģināji.

757
01:46:38,064 --> 01:46:40,703
Jo vairāk tu mēģināji,

758
01:46:43,984 --> 01:46:47,374
jo vairāk es tevi gribēju.

759
01:46:56,064 --> 01:46:58,339
Es to nespēju panest!

760
01:46:59,904 --> 01:47:03,863
Tās gaismas un to troksni!

761
01:47:06,464 --> 01:47:10,457
Tās padara nakti gaišāku par dienu.

762
01:47:16,704 --> 01:47:21,175
Tā ir mākslīga gaisma.
Tā tev neko ļaunu nenodarīs.

763
01:47:31,304 --> 01:47:36,742
Ja tu paliktu pie manis,
es varētu atkal klejot.

764
01:47:39,624 --> 01:47:43,299
Kļūt par veco Lestatu.

765
01:47:43,504 --> 01:47:46,974
Man tagad jāiet.

766
01:48:12,424 --> 01:48:15,416
Kas notika ar Lestatu, es nezinu.

767
01:48:15,984 --> 01:48:19,374
Es tā turpinu nakti pēc nakts.

768
01:48:19,824 --> 01:48:24,215
Pārtieku no tiem, kas gadās ceļā.

769
01:48:24,984 --> 01:48:32,060
Mana kaisle nomira reizē ar Klaudiju.
Esmu pārdabiskas miesas gars.

770
01:48:34,344 --> 01:48:36,812
Savrups.

771
01:48:37,064 --> 01:48:39,862
Nemaināms.

772
01:48:40,824 --> 01:48:42,815
Tukšs.

773
01:48:43,224 --> 01:48:46,534
Tukšs? Un tas viss?

774
01:48:47,864 --> 01:48:50,458
Nē, tas tā nevar beigties.

775
01:48:51,224 --> 01:48:54,694
Taču tā ir. Vairs nav nekā stāstāma.

776
01:48:55,544 --> 01:48:59,662
Ir jābūt vēl kaut kam.
Tu sevi nesaproti. Tu neesi tukšs.

777
01:49:00,624 --> 01:49:06,335
Būtu gatavs tik daudz atdot, lai būtu
ar tavām spējām, tik daudz redzētu.

778
01:49:06,424 --> 01:49:10,542
Tu neklausījies uzmanīgi.
- Klausījos. Neticams stāsts.

779
01:49:10,704 --> 01:49:14,856
Tas ir nepārspējams. - Dari ar to,
ko gribi. Stāsti citiem, mācies.

780
01:49:15,264 --> 01:49:19,257
Ir tikai viens veids,
kā to patiesi iemācīties.

781
01:49:19,464 --> 01:49:22,615
Bija konkrēts iemesls, kāpēc
tu mani šeit atvedi, vai ne?

782
01:49:22,864 --> 01:49:25,094
Kāds iemesls?

783
01:49:25,304 --> 01:49:29,217
Tu gribi sabiedroto.
Saikni ar ārpasauli. Mani.

784
01:49:29,464 --> 01:49:31,739
Ņem mani. Es to gribu.

785
01:49:32,064 --> 01:49:35,500
Negribu, lai tas viss tā beidzas.
- Dievs, atkal esmu zaudējis.

786
01:49:35,784 --> 01:49:39,060
Neesi vis. Dievam ar to
nav nekāda sakara.

787
01:49:40,144 --> 01:49:42,180
Tev tas patīk?

788
01:49:42,664 --> 01:49:46,782
Gribi būt nemirstīgo ēdiens?
Vai tev patīk mirt?

789
01:49:47,264 --> 01:49:49,255
Izbeidz!

790
01:50:53,624 --> 01:50:56,218
Tas notika 1791 . gadā.

791
01:50:56,544 --> 01:50:59,377
Man bija 24 gadi.
Biju jaunāks par tevi.

792
01:50:59,744 --> 01:51:02,816
Taču tad viss bija citādāk.
Tajā laikā es jau biju vīrs.

793
01:51:03,104 --> 01:51:07,017
Es pārvaldīju lielu plantāciju
uz dienvidiem no Ņūorleānas.

794
01:51:07,504 --> 01:51:09,972
Mana sieva nomira dzemdībās.

795
01:51:10,424 --> 01:51:12,460
Es piečurāju bikses...

796
01:51:12,544 --> 01:51:15,581
Viņa un jaunpiedzimušais
bija apglabāti mazāk nekā pusgadu.

797
01:51:15,664 --> 01:51:18,258
Labs materiāls.

798
01:51:22,464 --> 01:51:24,932
Pieņemu, ka nav vajadzības
ar sevi iepazīstināt.

799
01:51:38,544 --> 01:51:42,332
Uzreiz jūtos labāk.

800
01:51:44,544 --> 01:51:49,379
Es ilgojos pēc nāves.
Es to uzaicināju.

801
01:51:50,264 --> 01:51:53,062
Lai atbrīvo mani no
dzīvošanas sāpēm.

802
01:51:53,584 --> 01:51:55,859
Ak, Luis...

803
01:51:56,344 --> 01:51:59,142
Joprojām raudulīgs!

804
01:52:00,304 --> 01:52:02,340
Esi gana daudz dzirdējis?

805
01:52:02,424 --> 01:52:04,733
Man tajā bija jāklausās
gadsimtiem ilgi.

806
01:52:07,304 --> 01:52:09,374
Nebaidies.

807
01:52:11,104 --> 01:52:16,098
Došu tev to, kā man pašam
nebija - iespēju izvēlēties...

808
01:57:23,064 --> 01:57:25,055
L A T V I A N

