﻿1
00:00:35,432 --> 00:00:39,482
SLĒGTĀ SALA

2
00:01:12,864 --> 00:01:16,408
Saņem sevi rokās, Tedij!
Saņem sevi rokās!

3
00:01:22,832 --> 00:01:24,500
Tas ir tikai ūdens.

4
00:01:25,752 --> 00:01:27,669
Daudz ūdens.

5
00:01:28,213 --> 00:01:29,713
Daudz...

6
00:01:33,259 --> 00:01:34,635
Saņemies!

7
00:01:58,701 --> 00:02:01,829
Viss kārtībā, šef?
- Jā, viss labi...

8
00:02:02,789 --> 00:02:05,707
Es nepanesu ūdeni.

9
00:02:09,212 --> 00:02:11,880
Tu esi mans jaunais
pārinieks. - Tieši tā.

10
00:02:12,966 --> 00:02:15,968
Nelāgs iepazīšanās veids:
ar galvu tualetes podā.

11
00:02:16,052 --> 00:02:19,096
Neatbilst leģendārajam
Tedijam Danielam.

12
00:02:19,180 --> 00:02:21,640
Tā sacīt. - Leģenda?

13
00:02:21,724 --> 00:02:24,393
Ko jūs tur pīpējat Portlendā?

14
00:02:24,477 --> 00:02:27,855
Sietlā. Ierados no kantora Sietlā.

15
00:02:30,567 --> 00:02:32,734
Cik ilgi esi maršals?

16
00:02:32,819 --> 00:02:34,236
Četrus gadus.

17
00:02:35,822 --> 00:02:38,157
Pavisam maz.

18
00:02:38,575 --> 00:02:39,658
Katrā ziņā.

19
00:02:40,702 --> 00:02:43,662
Pastāsti par sevi.
Meitene? Precējies?

20
00:02:44,497 --> 00:02:45,747
Biju.

21
00:02:57,844 --> 00:02:59,219
Viņa nomira.

22
00:02:59,846 --> 00:03:03,182
Jēziņ, es... - Nesatraucies.

23
00:03:04,225 --> 00:03:07,811
Dzīvoklī izcēlās ugunsgrēks,
kamēr biju darbā.

24
00:03:07,896 --> 00:03:09,605
Četri cilvēki gāja bojā.

25
00:03:09,689 --> 00:03:13,525
Viņu pieveica dūmi, nevis uguns.
Tas jāņem vērā.

26
00:03:13,610 --> 00:03:15,319
Man žēl, šef.

27
00:03:15,403 --> 00:03:18,197
Kur manas sasodītās cigaretes?

28
00:03:18,281 --> 00:03:20,365
Paprovē manējās.

29
00:03:20,450 --> 00:03:23,952
Varu apzvērēt,
ka ieliku žaketē.

30
00:03:24,037 --> 00:03:26,747
Valsts ierēdņi aptīrīs kā aklo.

31
00:03:29,209 --> 00:03:30,417
Paldies.

32
00:03:31,461 --> 00:03:34,213
Vai ko zini par iestādījumu?

33
00:03:34,297 --> 00:03:36,965
Tā esot psihiatriskā slimnīca.

34
00:03:37,800 --> 00:03:39,927
Garīgi slimiem noziedzniekiem.

35
00:03:40,929 --> 00:03:43,096
Ja tie būtu ļaudis,
kas dzird balsis

36
00:03:43,181 --> 00:03:46,642
un dzenā tauriņus,
viņi mūs nesūtītu.

37
00:03:55,818 --> 00:03:58,654
Tas ir mūsu galamērķis? - Jā.

38
00:03:59,155 --> 00:04:01,531
Otrpus salai ir stāvas klintis,

39
00:04:01,616 --> 00:04:04,159
kas izaug tieši no ūdens.

40
00:04:04,244 --> 00:04:07,904
Piestātne ir vienīgais ceļš
uz salu vai no tās.

41
00:04:08,790 --> 00:04:11,750
Mēs dosimies prom,
tiklīdz izkāpsit krastā.

42
00:04:11,834 --> 00:04:14,461
Būšu pateicīgs, ja pasteigsities.

43
00:04:14,545 --> 00:04:17,297
Kādēļ? - Tuvojas negaiss.

44
00:04:43,700 --> 00:04:46,926
Līdz šim nebiju redzējis
maršala žetonu.

45
00:04:47,996 --> 00:04:49,871
Vadītāja vietnieks
Makfērsons, kungi.

46
00:04:49,956 --> 00:04:51,123
Lūgtum Šatera salā.

47
00:04:51,207 --> 00:04:54,251
Pavadīšu jūs līdz Ešklifai.

48
00:05:06,556 --> 00:05:09,433
Puiši rādās saspringti,
Makfērsona kungs.

49
00:05:09,517 --> 00:05:11,893
Mēs visi, maršal.

50
00:05:55,938 --> 00:05:58,190
Pa perimetru plūst strāva.

51
00:06:00,026 --> 00:06:01,777
Kā tu zini?

52
00:06:02,111 --> 00:06:04,696
Ko līdzīgu esmu jau redzējis.

53
00:06:33,226 --> 00:06:37,145
Kungi, palīdzēsim jums, kā spēsim,

54
00:06:37,230 --> 00:06:40,190
taču jums būs jāievēro protokols.

55
00:06:40,274 --> 00:06:41,650
Vai skaidrs?

56
00:06:41,734 --> 00:06:43,110
Noteikti.

57
00:06:43,569 --> 00:06:46,905
Ēka pa labi ir A korpuss - 
vīriešu korpuss.

58
00:06:46,989 --> 00:06:50,367
B korpuss - sieviešu korpuss -
ir pa kreisi.

59
00:06:50,451 --> 00:06:53,412
C korpuss ir ēka uz klintīm.

60
00:06:53,496 --> 00:06:55,080
Vecs Pilsoņkara forts.

61
00:06:55,164 --> 00:06:57,582
Tur izmitināti bīstamākie pacienti.

62
00:06:57,667 --> 00:06:59,584
Ieeja C korpusā ir aizliegta,

63
00:06:59,669 --> 00:07:02,337
nesaņemot rakstisku atļauju
un neesot klāt

64
00:07:02,422 --> 00:07:04,965
man un dr. Kovlijam.

65
00:07:05,049 --> 00:07:06,842
Vai skaidrs?

66
00:07:07,802 --> 00:07:10,220
Jūs runājat, it kā
vājprāts būtu lipīgs.

67
00:07:13,099 --> 00:07:16,351
Jums jānodod šaujamieroči.

68
00:07:17,854 --> 00:07:21,231
Makfērsona kungs, mēs
esam federālie maršali.

69
00:07:21,315 --> 00:07:23,817
Mums vienmēr līdzi jābūt ierocim.

70
00:07:23,901 --> 00:07:26,903
Labošanas iestāžu federālo
noteikumu 319. pants

71
00:07:26,988 --> 00:07:29,030
nosaka, ka labošanas iestādē

72
00:07:29,115 --> 00:07:32,534
galīgo lēmumu pieņem
institūcijas amatpersona.

73
00:07:35,413 --> 00:07:39,416
Kungi, es jūs nelaidīšu iekšā
ar šaujamieročiem.

74
00:07:58,853 --> 00:08:02,147
Nu, kad oficiālā daļa galā,
iesim, puiši,

75
00:08:02,231 --> 00:08:04,191
uzmeklēsim dr. Kovliju.

76
00:08:16,245 --> 00:08:18,914
Kad viņa izbēga? Ieslodzītā?

77
00:08:18,998 --> 00:08:23,168
To jums izstāstīs
dr. Kovlijs. Protokols.

78
00:08:23,252 --> 00:08:25,378
Cietumsargi psihiatriskajā slimnīcā - 

79
00:08:25,463 --> 00:08:27,631
jocīga aina, ja neiebilstat,
ka tā saku.

80
00:08:27,715 --> 00:08:31,134
Šī ir vienīgā šāda veida
iestāde ASV. Pat pasaulē.

81
00:08:31,219 --> 00:08:33,762
Uzņemam tikai bīstamākos,
sirgstošākos pacientus -

82
00:08:33,846 --> 00:08:35,805
tādus, kurus citur neizārstēt.

83
00:08:35,890 --> 00:08:37,807
Viss pateicoties dr. Kovlijam.

84
00:08:37,892 --> 00:08:39,809
Viņš ir radījis unikālu vietu.

85
00:08:39,894 --> 00:08:43,480
Slimnīcu ļaudīm, kurus sabiedrība
uzskata par nedziedināmiem.

86
00:09:11,467 --> 00:09:13,218
Apliecības, kungi!

87
00:09:16,722 --> 00:09:18,848
Uzrādiet žetonus, kungi!

88
00:09:18,933 --> 00:09:22,894
Dr. Kovlijs it bieži ir konsultējies
ar Skotlendjardu,

89
00:09:22,979 --> 00:09:24,729
ar MI5, ar OSS...

90
00:09:24,814 --> 00:09:26,398
Kādēļ?

91
00:09:26,482 --> 00:09:28,149
Kā to saprast?

92
00:09:29,485 --> 00:09:32,737
Kādēļ lai izlūkošanas pārvalde
konsultētu psihiatru?

93
00:09:32,822 --> 00:09:35,115
To nāksies jautāt viņam.

94
00:09:44,959 --> 00:09:47,002
Maršal Daniel. - Dakter.

95
00:09:47,461 --> 00:09:49,045
Maršal Aul.

96
00:09:49,505 --> 00:09:52,215
Paldies, Makfērson.
Variet iet.

97
00:09:52,300 --> 00:09:54,968
Jā, ser.
Prieks tikties, kungi.

98
00:09:56,637 --> 00:09:58,305
Viņš daudz par jums stāstīja.

99
00:09:58,389 --> 00:10:01,600
Makfērsons ir krietns vīrs.
Viņš tic mūsu darbam.

100
00:10:01,684 --> 00:10:03,977
Kas tieši tas būtu?

101
00:10:04,061 --> 00:10:07,731
Garīga sasaiste starp likumu 
un kārtību, un klīnisko aprūpi.

102
00:10:07,815 --> 00:10:10,817
Atvainojiet, dakter.
Kas starp ko un ko?

103
00:10:17,783 --> 00:10:20,827
Zīmējumi ir diezgan precīzi.

104
00:10:20,911 --> 00:10:22,787
Agrāk mūsu pacienti

105
00:10:22,872 --> 00:10:26,082
tika saslēgti važās un
atstāti savos mēslos.

106
00:10:26,167 --> 00:10:27,459
Viņus sita.

107
00:10:27,543 --> 00:10:29,794
Itin kā pātagas cirtieni
aizraidītu psihozi.

108
00:10:29,879 --> 00:10:31,963
Mēs skrūvējām skrūves smadzenēs,

109
00:10:32,048 --> 00:10:35,884
gremdējām ledusaukstā ūdenī,
līdz tie zaudēja samaņu

110
00:10:36,719 --> 00:10:38,428
vai pat noslīka.

111
00:10:38,512 --> 00:10:40,472
Un tagad? - Ārstējam.

112
00:10:40,556 --> 00:10:42,766
Cenšamies izdziedināt, izārstēt.

113
00:10:42,850 --> 00:10:44,476
Ja neizdodas,
vismaz varam nodrošināt

114
00:10:44,560 --> 00:10:47,812
pienācīgu turpmāko dzīvi. Mieru.

115
00:10:47,897 --> 00:10:51,149
Viņi visi ir varmākas, vai ne?

116
00:10:51,233 --> 00:10:53,485
Viņi ir savainojuši cilvēkus.

117
00:10:54,278 --> 00:10:57,989
Dažkārt nogalinājuši. - Lielākoties.

118
00:10:58,074 --> 00:10:59,908
Tādā gadījumā, dakter,

119
00:10:59,992 --> 00:11:02,369
piedrāzt viņu mieru.

120
00:11:03,954 --> 00:11:06,164
Mans darbs ir ārstēt
pacientus, nevis to upurus.

121
00:11:06,248 --> 00:11:07,707
Neesmu šeit, lai tiesātu.

122
00:11:07,792 --> 00:11:10,418
Tātad: ieslodzītā sieviete...
- Paciente.

123
00:11:11,253 --> 00:11:13,171
Atvainojiet. Paciente,

124
00:11:13,255 --> 00:11:18,343
vārdā Reičela Solando,
izbēgusi pēdējo 24 stundu laikā.

125
00:11:18,427 --> 00:11:20,679
Vakarnakt starp 22:00 un pusnakti.

126
00:11:20,763 --> 00:11:22,347
Vai uzskatāma par bīstamu?

127
00:11:22,431 --> 00:11:26,059
Tā var teikt. Viņa nogalināja
savus trīs bērnus.

128
00:11:26,977 --> 00:11:29,854
Noslīcināja ezerā pie mājas.

129
00:11:29,939 --> 00:11:33,233
Katru izveda ārā: turēja zem
ūdens, līdz tie bija pagalam.

130
00:11:33,317 --> 00:11:36,194
Pēcāk ienesa istabā un
nosēdināja pie virtuves galda.

131
00:11:36,278 --> 00:11:39,614
Viņa pusdienoja,
kad apciemoja kaimiņš.

132
00:11:41,575 --> 00:11:45,453
Viņas vīrs? - Gāja bojā
Normandijas krastos.

133
00:11:45,538 --> 00:11:49,541
Kara atraitne. Viņa badojās,
kad tikko šeit ieradās.

134
00:11:49,625 --> 00:11:52,460
Apgalvoja, ka bērni nav miruši.

135
00:12:02,304 --> 00:12:05,056
Atvainojiet, dakter,
vai jums ir aspirīns?

136
00:12:05,141 --> 00:12:06,808
Ciešat galvassāpes, maršal?

137
00:12:06,892 --> 00:12:10,145
Dažkārt. Taču šodien
beidz nost jūras slimība.

138
00:12:10,938 --> 00:12:12,105
Atūdeņošanās.

139
00:12:12,189 --> 00:12:13,815
Viss kārtībā, šef? - Jā.

140
00:12:13,899 --> 00:12:16,609
Šai gadījumā jums taisnība.
Jo vienkāršāk, jo labāk.

141
00:12:16,694 --> 00:12:18,236
Tencinu.

142
00:12:19,113 --> 00:12:22,115
Reičela ir pārliecināta,
ka bērni ir dzīvi.

143
00:12:22,658 --> 00:12:26,453
Bez tam viņa uzskata,
ka šīs ir viņas mājas Bērkšīrā.

144
00:12:27,705 --> 00:12:28,705
Jūs mani āzējat.

145
00:12:28,789 --> 00:12:30,039
Ne reizi divos gados

146
00:12:30,124 --> 00:12:31,791
nav atzinusi, ka atrodas slimnīcā.

147
00:12:31,876 --> 00:12:35,754
Viņa domā, ka esam preču,
piena piegādāji, pastnieki.

148
00:12:35,838 --> 00:12:38,047
Lai saglabātu maldus,
ka bērni nav miruši,

149
00:12:38,132 --> 00:12:40,133
viņa radīja komplicētu
iedomu pasauli,

150
00:12:40,217 --> 00:12:43,595
kurā mēs spēlējam
dažādas lomas.

151
00:12:44,513 --> 00:12:46,598
Vai esat pārmeklējuši apkārtni?

152
00:12:46,682 --> 00:12:49,267
Vadītājs ar vīriem
izķemmēja visu salu.

153
00:12:49,351 --> 00:12:50,852
Ne pavediena.

154
00:12:51,437 --> 00:12:55,982
Pats dīvainākais - mēs nezinām,
kā viņa izkļuva no savas istabas.

155
00:12:56,066 --> 00:12:59,861
Tā bija aizslēgta
un logs ir aizrestots.

156
00:13:02,698 --> 00:13:06,159
Pilnīgi kā izgājusi cauri sienām.

157
00:13:12,041 --> 00:13:15,877
Atvedu atpakaļ pēc
grupu terapijas, ieslēdzu.

158
00:13:15,961 --> 00:13:18,963
Kad devos nakts apgaitā,
viņas vairs nebija.

159
00:13:25,763 --> 00:13:29,974
Dakter, kā nākas, ka pār viņu
nav nākusi apskaidrība?

160
00:13:30,059 --> 00:13:32,977
Šī taču ir psihoterapeitiska iestāde.

161
00:13:33,062 --> 00:13:35,063
Šad un tad kam jānāk atmiņā.

162
00:13:35,147 --> 00:13:37,315
Cik kurpju pāru ir pacientiem?

163
00:13:37,399 --> 00:13:38,775
Divi pāri.

164
00:13:38,859 --> 00:13:43,112
Saprāts nav izvēles iespēja, maršal.
Atveseļošanās nenotiek momentāni.

165
00:13:43,697 --> 00:13:46,616
Viņa devās prom basām kājām?

166
00:13:47,743 --> 00:13:50,595
Dakter, necik tālu viņa
netiktu šādā apvidū.

167
00:13:51,872 --> 00:13:53,164
Maršal?

168
00:14:09,557 --> 00:14:11,980
ČETROTNES LIKUMS
KURŠ IR 67?

169
00:14:12,351 --> 00:14:14,185
Tas ir Reičelas rokraksts.

170
00:14:14,270 --> 00:14:17,105
Taču nav ne jausmas,
kas ir "četrotnes likums".

171
00:14:17,189 --> 00:14:20,024
Kāds psihiatrijas termins?
- Nav gan.

172
00:14:20,109 --> 00:14:21,609
"Kurš ir 67?"

173
00:14:22,862 --> 00:14:23,945
Ja es zinātu!

174
00:14:24,029 --> 00:14:27,866
Gana tuvu manam
ārsta slēdzienam.

175
00:14:27,950 --> 00:14:29,868
Nejaušs skricelējums?

176
00:14:29,952 --> 00:14:33,705
It nemaz. Reičela ir gudra.
Patiesībā - ģeniāla.

177
00:14:33,789 --> 00:14:35,206
Lapele var būt svarīga.

178
00:14:35,291 --> 00:14:38,167
Atvainojiet, dakter.
Tā mums noderēs.

179
00:14:38,252 --> 00:14:39,627
Protams.

180
00:14:41,547 --> 00:14:44,424
Tātad viņai nācās iziet
cauri šai telpai.

181
00:14:44,508 --> 00:14:48,761
Kad iestājas naktsmiers,
sanitāri šeit spēlē kārtis.

182
00:14:48,846 --> 00:14:52,181
Pagājšnakt kāpņu galā
sēdēja septiņi vīri -

183
00:14:52,266 --> 00:14:53,725
spēlēja pokeru.

184
00:14:53,809 --> 00:14:56,853
Tomēr Reičelai izdevās
paslīdēt garām.

185
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Kāpēc?

186
00:14:58,647 --> 00:15:01,274
Kādā veidā? 
Viņa kļūst neredzama?

187
00:15:02,151 --> 00:15:05,361
Dakter, mums vajadzēs
piekļuvi personāla datiem:

188
00:15:05,446 --> 00:15:08,239
māsu, apsargu, dežurantu -
ikviena, kas strādāja.

189
00:15:08,324 --> 00:15:11,117
Mēs apsvērsim jūsu lūgumu.

190
00:15:11,201 --> 00:15:13,828
Tas nav lūgums, dakter.

191
00:15:13,913 --> 00:15:16,414
Šī ir federāla iestāde,
un bīstama ieslodzītā...

192
00:15:16,498 --> 00:15:18,708
Paciente. - Paciente.

193
00:15:18,792 --> 00:15:21,085
Ir izbēgusi.
Piekrītiet, vai arī...

194
00:15:21,170 --> 00:15:23,504
Darīšu, ko spēšu.

195
00:15:23,589 --> 00:15:26,424
Dakter, mums jārunā
ar personālu.

196
00:15:26,508 --> 00:15:28,551
Vai saprotat?

197
00:15:28,636 --> 00:15:30,845
Sapulcināšu vestibilā pēc vakariņām.

198
00:15:31,972 --> 00:15:33,222
Ja vēl kas jautājams,

199
00:15:33,307 --> 00:15:36,601
nevairieties pievienoties
vadītāja vietniekam meklējumos.

200
00:15:49,031 --> 00:15:52,367
18 km līdz sauszemei,
un ūdens ir stindzinošs.

201
00:15:52,451 --> 00:15:55,495
Vakarnakt bija spēcīgas
straumes, iestājās paisums.

202
00:15:55,579 --> 00:15:57,163
Viņa noslīktu vai
nosistos pret klintīm.

203
00:15:57,247 --> 00:16:00,416
Līķi izskalotu krastā.

204
00:16:03,379 --> 00:16:06,631
Vai esat pārbaudījuši tās alas?

205
00:16:06,715 --> 00:16:09,092
Viņa tur netiktu.

206
00:16:09,176 --> 00:16:11,970
Klintis klāj indīgā efeja,

207
00:16:12,054 --> 00:16:16,799
cietlapji, sumaks - tūkstošiem augu,
kam ērkšķi tik lieli kā mans krāns.

208
00:16:16,892 --> 00:16:20,061
Pats teicāt, maršal, -
viņai nav kurpju.

209
00:16:25,359 --> 00:16:28,069
Labi, pārmeklēsim otru pusi!

210
00:16:33,450 --> 00:16:36,411
Kas tas par torni?
- Veca bāka.

211
00:16:37,079 --> 00:16:39,872
Apsargi jau pārmeklēja.

212
00:16:41,792 --> 00:16:44,002
Kas tur atrodas? Pacienti?

213
00:16:44,086 --> 00:16:46,212
Notekūdeņu attīrīšanas stacija.

214
00:16:46,672 --> 00:16:50,591
Sāk satumst. Šodienai pietiks.

215
00:16:50,676 --> 00:16:52,218
Iesim, puiši!

216
00:16:56,098 --> 00:16:58,016
Jūs dežurējāt augšā?

217
00:16:58,100 --> 00:17:01,519
Neviens nevarēja izkļūt
no savas istabas,

218
00:17:01,603 --> 00:17:03,354
man neredzot.

219
00:17:03,439 --> 00:17:08,151
Kam vēl Reičelai Solando
bija jātiek garām?

220
00:17:14,366 --> 00:17:17,035
Man. Glens Miga.

221
00:17:18,287 --> 00:17:19,871
Ser, es neko nemanīju.

222
00:17:20,289 --> 00:17:22,290
Visu nakti bijāt savā vietā?

223
00:17:22,374 --> 00:17:24,709
Jā, taču neko neredzēju.

224
00:17:26,712 --> 00:17:30,757
Glen.

225
00:17:33,594 --> 00:17:35,344
Izstāstiet patiesību.

226
00:17:36,472 --> 00:17:37,764
Es...

227
00:17:39,808 --> 00:17:42,060
Es laikam aizgāju uz tualeti.

228
00:17:42,561 --> 00:17:45,229
Ko? Pārkāpāt protokolu? Jēziņ...

229
00:17:45,314 --> 00:17:47,648
Nebiju prom ilgāk par minūti.

230
00:17:47,733 --> 00:17:50,735
Labi, atvirzīsimies atpakaļ.

231
00:17:50,819 --> 00:17:54,238
Solando kundze devās pie miera.

232
00:17:54,323 --> 00:17:57,742
Kāds zina, ko viņa
darīja pirms tam?

233
00:17:57,826 --> 00:17:59,035
Kāds?

234
00:18:00,037 --> 00:18:02,955
Nu, kāds! Kāds! Kāds!

235
00:18:03,040 --> 00:18:05,541
Viņa bija grupu terapijas seansā.

236
00:18:07,002 --> 00:18:08,920
Vai atgadījās kas neparasts?

237
00:18:09,505 --> 00:18:11,214
Definējiet vārdu "neparasts"!

238
00:18:11,715 --> 00:18:12,757
Kā, lūdzu?

239
00:18:12,841 --> 00:18:17,220
Šī ir psihiatriskā slimnīca, maršal.
Vājprātīgiem noziedzniekiem.

240
00:18:17,304 --> 00:18:19,847
Parastums nav mūsu ikdiena.

241
00:18:21,308 --> 00:18:22,934
Pārfrāzēšu.

242
00:18:23,018 --> 00:18:26,938
Vai grupu terapijas laikā
atgadījās kas,

243
00:18:27,022 --> 00:18:29,524
tā teikt, saistošāks par...

244
00:18:29,608 --> 00:18:31,359
Ikdienišķo? - Tieši tā.

245
00:18:32,111 --> 00:18:33,820
Nē. Atvainojiet.

246
00:18:34,196 --> 00:18:37,490
Vai Solando kundze
ko teica grupu terapijā?

247
00:18:38,367 --> 00:18:40,660
Viņa raizējās par nokrišņiem.

248
00:18:41,662 --> 00:18:45,206
Viņai riebās šejienes ēdiens.
Nepārtraukti sūkstījās.

249
00:18:45,290 --> 00:18:47,041
Arī vakar.

250
00:18:48,418 --> 00:18:51,546
Jūs bijāt klāt.
Bija arī ārsts?

251
00:18:52,339 --> 00:18:54,966
Jā, dr. Šīens vadīja diskusiju.

252
00:18:55,968 --> 00:18:57,426
Dr. Šīens?

253
00:18:58,137 --> 00:19:00,471
Jā, viņš uzraudzīja seansu.

254
00:19:01,890 --> 00:19:06,310
Viņš ir Reičelas ārsts - psihiatrs,
kas veic viņas ārstēšanu.

255
00:19:08,605 --> 00:19:10,815
Mums jārunā ar dr. Šīenu.

256
00:19:10,899 --> 00:19:15,403
Diemžēl tas nebūs iespējams.
Šorīt ar prāmi devās prom.

257
00:19:15,487 --> 00:19:18,823
Viņam pienācās atvaļinājums.
Viņš to ilgu laiku atlika.

258
00:19:18,907 --> 00:19:23,661
Jums ir ārkārtas situācija,
izbēgusi bīstama paciente,

259
00:19:23,745 --> 00:19:27,915
un jūs ļaujat ārstējošajam
ārstam doties atvaļinājumā?

260
00:19:28,750 --> 00:19:31,169
Protams. Viņš ir ārsts.

261
00:19:35,090 --> 00:19:38,342
Vai zināt viņa telefona numuru?

262
00:19:38,844 --> 00:19:40,720
Hallo?! Hallo?!

263
00:19:42,931 --> 00:19:44,223
Hallo?

264
00:19:45,017 --> 00:19:46,601
Vai tur kāds ir?

265
00:19:47,227 --> 00:19:49,312
Neviena no līnijām nestrādā.

266
00:19:49,396 --> 00:19:51,272
Uz cietzemes plosās vētra.

267
00:19:51,356 --> 00:19:53,316
Ja atsāks darboties,
nekavējoties ziņojiet!

268
00:19:53,400 --> 00:19:55,860
Maršalam svarīgs zvans.

269
00:19:55,944 --> 00:19:57,278
Jā, ser.

270
00:20:03,410 --> 00:20:05,494
Man jādodas vakara apgaitā,

271
00:20:05,579 --> 00:20:09,332
bet varam ko iemalkot
un uzsmēķēt ap 21:00,

272
00:20:09,416 --> 00:20:11,417
ja neiebilstat iegriezties.

273
00:20:11,501 --> 00:20:13,794
Teicami. Varēsim parunāt.

274
00:20:15,964 --> 00:20:18,257
Mēs jau runājam, maršal.

275
00:20:34,816 --> 00:20:38,027
Laikam izvēlējos nepareizu profesiju.

276
00:20:38,111 --> 00:20:41,572
Maķenīt par grandiozu.
To uzcēla Pilsoņkara laikā,

277
00:20:41,657 --> 00:20:44,909
vienlaikus ar militāro
fortu - C korpusu.

278
00:20:52,084 --> 00:20:54,252
Šī bija komandleitnanta
galvenā mītne.

279
00:20:54,336 --> 00:20:57,922
Kad valsts saņēma rēķinu,
viņu sauca tiesas priekšā.

280
00:20:58,006 --> 00:21:00,049
Saprotu, kādēļ.

281
00:21:00,133 --> 00:21:02,677
Skaista mūzika.
Kas tas ir? Brāmss?

282
00:21:03,512 --> 00:21:04,637
Nē.

283
00:21:13,105 --> 00:21:16,190
Mālers. - Taisnība, maršal.

284
00:21:17,109 --> 00:21:20,903
Atvainojiet, kungi. Mans kolēģis -
dakteris Džeremijs Nērings.

285
00:21:29,663 --> 00:21:32,498
Klavieru kvartets la minorā.

286
00:21:36,044 --> 00:21:37,628
Ko dzersit, kungi?

287
00:21:37,713 --> 00:21:40,715
Viskiju, ja ir.
- Gāzētu ūdeni ar ledu.

288
00:21:41,717 --> 00:21:45,386
Jūs nelietojat alkoholu?
Esmu pārsteigts.

289
00:21:47,055 --> 00:21:50,391
Vai tad jūsu profesijā
žūpošana nav izplatīta?

290
00:21:50,892 --> 00:21:53,728
Gana izplatīta.
Un jūsu?

291
00:21:55,397 --> 00:21:56,522
Kā, lūdzu?

292
00:21:56,606 --> 00:21:59,483
Jūsu profesijā, dakter.
Psihiatrijā.

293
00:21:59,568 --> 00:22:03,029
Vien pļēguri un
dzērāji esot.

294
00:22:04,072 --> 00:22:05,906
Neesmu pamanījis.

295
00:22:06,992 --> 00:22:09,118
Kas jūsu glāzē?
Vai ledus tēja?

296
00:22:10,078 --> 00:22:11,829
Lieliski, maršal.

297
00:22:12,289 --> 00:22:15,082
Jums ir izcili aizsargmehānismi.

298
00:22:15,584 --> 00:22:19,503
Laikam esat radis
atbildēt uz jautājumiem?

299
00:22:27,429 --> 00:22:30,973
Tādi, kā jūs, ir mana specialitāte.

300
00:22:31,641 --> 00:22:33,351
Vardarbības mākti.

301
00:22:33,435 --> 00:22:35,311
Sasodīti labs pieņēmums.

302
00:22:35,395 --> 00:22:37,021
Tas nav pieņēmums.

303
00:22:37,105 --> 00:22:41,150
Jūs pārpratāt. Es teicu -
vardarbības mākti.

304
00:22:41,234 --> 00:22:44,362
Neteicu, ka esat vardarbīgi.

305
00:22:44,446 --> 00:22:45,446
Liela atšķirība.

306
00:22:45,572 --> 00:22:48,366
Lūdzu, apgaismojiet mūs, dakter.

307
00:22:51,119 --> 00:22:53,037
Jūs kalpojāt otrpus okeāna?

308
00:22:53,121 --> 00:22:54,372
Saprotams, dakter.

309
00:22:54,456 --> 00:22:57,958
Mēs abi sēdējām kantoros.

310
00:22:58,043 --> 00:22:59,502
Nē, nesēdējāt vis.

311
00:23:15,602 --> 00:23:16,602
Kopš bērna kājas

312
00:23:16,686 --> 00:23:20,731
jūs neesat vairījušies
no fiziska konflikta.

313
00:23:20,816 --> 00:23:22,983
Nevis tāpēc, ka patīk,

314
00:23:23,068 --> 00:23:26,946
bet tādēļ, ka atkāpšanās
variants jums nepastāv.

315
00:23:27,280 --> 00:23:28,948
Netikām audzināti bēgt, dakter.

316
00:23:29,825 --> 00:23:32,159
Jā. Audzināti.

317
00:23:34,162 --> 00:23:36,497
Kas uzaudzināja jūs, maršal?

318
00:23:36,998 --> 00:23:38,165
Mani?

319
00:23:39,418 --> 00:23:40,668
Vilki.

320
00:23:44,381 --> 00:23:46,507
Apbrīnojami aizsargmehānismi.

321
00:24:46,193 --> 00:24:47,693
Vai ticat Dievam, maršal?

322
00:24:53,950 --> 00:24:55,826
Es runāju nopietni.

323
00:25:01,750 --> 00:25:04,418
Vai esat bijis nāves nometnē?

324
00:25:19,809 --> 00:25:21,810
Viņš ļoti labi runā angliski.

325
00:25:21,895 --> 00:25:24,730
Tomēr līdzskaņus
izrunājat pārāk cieti.

326
00:25:25,815 --> 00:25:27,483
Esat vācietis?

327
00:25:28,360 --> 00:25:30,694
Vai legālā imigrācija
ir noziegums, maršal?

328
00:25:30,779 --> 00:25:33,197
Es nezinu, dakter. Izstāstiet.

329
00:25:35,450 --> 00:25:36,700
Paklausieties!

330
00:25:36,785 --> 00:25:38,702
Mums vajag gan Šīena
personisko lietu,

331
00:25:38,787 --> 00:25:40,579
gan visa pārējā personāla.

332
00:25:40,664 --> 00:25:43,791
Jūs nesaņemsit nevienu
personisko lietu. Punkts.

333
00:25:43,875 --> 00:25:46,961
Mums vajag tās lietas.
- Pilnīgi izslēgts.

334
00:25:47,045 --> 00:25:48,546
Muļķības! Izslēgts?!

335
00:25:48,630 --> 00:25:49,713
Muļķības!

336
00:25:49,798 --> 00:25:52,591
Kas šeit pieņem lēmumus?

337
00:25:52,676 --> 00:25:56,220
Dr. Nērings ir uzraudzības
komisijas pārstāvis.

338
00:25:56,304 --> 00:25:58,472
Viņš nodeva jūsu prasību,
tā tika noraidīta.

339
00:25:58,557 --> 00:26:01,892
Noraidīta? Viņiem nav pilnvaru.
Tāpat kā jums, ser.

340
00:26:01,977 --> 00:26:05,688
Maršal, turpiniet izmeklēšanu,
mēs palīdzēsim, kā spēsim.

341
00:26:05,772 --> 00:26:07,356
Izmeklēšana ir galā.

342
00:26:07,440 --> 00:26:09,733
Sastādīsim ziņojumus
un iesniegsim tos...

343
00:26:09,818 --> 00:26:12,319
Hūvera ļaudīm.
- Hūvera ļaudīm. Tieši tā.

344
00:26:12,404 --> 00:26:16,156
No rīta ar prāmi
dosimies prom. Nāc, Čak!

345
00:26:24,749 --> 00:26:26,166
Jauks vakars.

346
00:26:32,132 --> 00:26:35,175
Nakšņosit sanitāru galā.

347
00:26:46,980 --> 00:26:48,314
Šef?!

348
00:26:48,857 --> 00:26:51,025
Vai patiesi liekam punktu?

349
00:26:51,651 --> 00:26:52,818
Kādēļ jautā?

350
00:26:53,361 --> 00:26:57,656
Nezinu... Nav nācies
neko atstāt pusceļā.

351
00:26:58,074 --> 00:27:00,909
Mums ne reizi nav
stāstīta patiesība, Čak.

352
00:27:01,620 --> 00:27:05,247
Reičela Solando neizmuka no
aizslēgtas istabas basām kājām

353
00:27:05,332 --> 00:27:06,540
bez palīdzīgas rokas.

354
00:27:07,709 --> 00:27:10,252
Kāds krietni palīdzēja.

355
00:27:10,337 --> 00:27:12,921
Varbūt Kovlijs savā
savrupmājā šobrīd

356
00:27:13,006 --> 00:27:15,299
pārdomā savu attieksmi?

357
00:27:16,384 --> 00:27:19,845
Varbūt no rīta...
- Pasakas stāsti?

358
00:27:20,347 --> 00:27:22,097
Es tā neteicu.

359
00:27:40,533 --> 00:27:43,160
Es atradu veselu kaudzi, Tedij.

360
00:27:43,870 --> 00:27:46,288
Vai maz kādreiz esi skaidrā prātā?

361
00:27:47,415 --> 00:27:50,084
Es karā nogalināju daudz cilvēku.

362
00:27:51,836 --> 00:27:53,712
Vai tāpēc tu dzer?

363
00:27:56,549 --> 00:27:58,050
Vai tu esi īsta?

364
00:27:59,219 --> 00:28:00,260
Nē.

365
00:28:04,265 --> 00:28:05,933
Viņa joprojām ir tepat.

366
00:28:06,601 --> 00:28:07,935
Kas?

367
00:28:09,020 --> 00:28:10,270
Reičela?

368
00:28:11,606 --> 00:28:13,148
Viņa tā arī neaizgāja.

369
00:28:26,955 --> 00:28:30,666
Atminies mūsu vasaras
vasarnīcā, Tedij?

370
00:28:31,459 --> 00:28:33,168
Mēs bijām tik laimīgi.

371
00:28:35,547 --> 00:28:37,005
Viņa ir šeit.

372
00:28:37,465 --> 00:28:39,049
Tu nedrīksti aiziet.

373
00:28:51,896 --> 00:28:53,731
Es neiešu prom.

374
00:28:55,066 --> 00:28:56,984
Es tevi ļoti mīlu.

375
00:29:01,364 --> 00:29:03,907
Mani pīšļi ir zārkā, Tedij.

376
00:29:03,992 --> 00:29:05,033
Nē.

377
00:29:06,703 --> 00:29:07,995
Jā.

378
00:29:10,874 --> 00:29:12,791
Tev jāmostas.

379
00:29:14,669 --> 00:29:16,170
Es neiešu.

380
00:29:17,255 --> 00:29:18,756
Tu esi pie manis.

381
00:29:20,675 --> 00:29:24,553
Es neesmu.
Saproti to beidzot.

382
00:29:27,766 --> 00:29:29,224
Viņa gan ir.

383
00:29:31,436 --> 00:29:32,853
Tāpat kā viņš.

384
00:29:34,939 --> 00:29:36,148
Kas?

385
00:29:38,610 --> 00:29:39,985
Lediss.

386
00:29:44,532 --> 00:29:46,617
Man jāiet. - Nē.

387
00:29:47,452 --> 00:29:51,371
Nē, lūdzu! Lūdzu,
paliec pie manis!

388
00:29:52,040 --> 00:29:54,708
Vēl tikai mirklīti, lūdzu!
- Ak Dievs, Tedij.

389
00:29:54,793 --> 00:29:56,794
Ļauj man iet!

390
00:29:58,213 --> 00:29:59,588
Es nespēju.

391
00:30:31,579 --> 00:30:33,705
Prāmja nebūs šādā draņķa laikā.

392
00:30:38,586 --> 00:30:39,920
Dakter!

393
00:30:40,338 --> 00:30:42,130
Dakter, dakter.

394
00:30:42,215 --> 00:30:45,217
Jāiztaujā pacienti, kas bija Reičelas
grupu terapijas seansā.

395
00:30:45,301 --> 00:30:47,219
Šķita, ka izmeklēšana galā.

396
00:30:47,303 --> 00:30:50,264
Šodien tāpat prāmja nebūs.

397
00:30:50,348 --> 00:30:54,393
Vai Reičelas ārstēšanā tika
izmantotas vēl citas metodes?

398
00:30:54,853 --> 00:30:58,522
Vai zināt kādā stāvoklī pašreiz
ir garīgās veselības aprūpe?

399
00:30:58,606 --> 00:31:00,774
Nav ne jausmas, dakter.

400
00:31:00,859 --> 00:31:02,192
Uz kara takas.

401
00:31:02,277 --> 00:31:05,028
Vecās metodes balstās
uz ķirurģisku iejaukšanos.

402
00:31:05,113 --> 00:31:06,613
Psihoķirurģija.

403
00:31:06,698 --> 00:31:09,658
Tādas procedūras kā
transorbitālā lobotomija.

404
00:31:10,785 --> 00:31:14,079
Vieni saka - pacienti kļūst
saprātīgi, paklausīgi.

405
00:31:14,163 --> 00:31:16,456
Otri saka - kļūst par zombijiem.

406
00:31:16,541 --> 00:31:18,709
Jaunās metodes?
- Psihofarmakoloģija.

407
00:31:18,793 --> 00:31:21,044
Nesen apstiprināts jauns
medikaments, torazīns,

408
00:31:21,129 --> 00:31:24,298
kas nomierina psihiski slimos,
proti, padara pakļāvīgus.

409
00:31:24,382 --> 00:31:25,716
Kuru metodi atbalstāt jūs, dakter?

410
00:31:25,800 --> 00:31:30,345
Es? Man ir radikāls uzskats:
cieni pacientu,

411
00:31:30,430 --> 00:31:34,558
ieklausies tajā, mēģini izprast -
gan sapratīsies.

412
00:31:41,232 --> 00:31:43,442
Šādus pacientus? - Pat šādus.

413
00:31:43,526 --> 00:31:45,944
Pēdējais glābiņš nu kļūst
par primāro rīcību:

414
00:31:46,029 --> 00:31:49,907
iedot zāles, ieslēgt istabā
un viss notiek.

415
00:31:49,991 --> 00:31:52,242
Reičelai Solando deva
kombinētās zāļu devas,

416
00:31:52,327 --> 00:31:54,244
lai novērstu agresijas uzplūdus,

417
00:31:54,329 --> 00:31:57,414
taču efekts bija viduvējs.

418
00:31:57,498 --> 00:32:02,169
Lielākais šķērslis ceļā uz atlabšanu
bija nespēja pieņemt izdarīto.

419
00:32:02,962 --> 00:32:04,171
Bija.

420
00:32:04,714 --> 00:32:09,593
Vai ir kāds iemesls, kādēļ
runājat pagātnē, dakter?

421
00:32:12,221 --> 00:32:15,724
Palūkojieties ārā, maršal.
Kā jums šķiet?

422
00:32:22,690 --> 00:32:24,274
Nākamais ir Pīters Brīns.

423
00:32:24,359 --> 00:32:26,693
Uzbrucis tēva kopējai
ar sasistu glāzi.

424
00:32:26,778 --> 00:32:30,322
Kopēja palika dzīva, taču
seja neatgriezeniski sakropļota.

425
00:32:30,406 --> 00:32:31,865
Nespēju sagaidīt.

426
00:32:31,950 --> 00:32:38,121
Viņa smaidīja. Viņa bija daiļa,
taču... to varēja manīt viņas acīs.

427
00:32:38,206 --> 00:32:41,583
Gribēja atkailināties,
atsūkāt locekli.

428
00:32:43,002 --> 00:32:44,711
Tātad, Brīna kungs...

429
00:32:45,463 --> 00:32:48,757
Tad viņa paprasīja glāzi ūdens.

430
00:32:48,841 --> 00:32:52,010
Vienatnē, virtuvē.
Vai bez iemesla?

431
00:32:52,971 --> 00:32:56,056
Kāds bija iemesls?
- Acīm redzams.

432
00:32:56,140 --> 00:33:00,352
Gribēja, lai izvelku
locekli, ko izsmiet.

433
00:33:02,438 --> 00:33:03,897
Brīna kungs.

434
00:33:05,233 --> 00:33:08,068
Vēlamies uzdod
dažus jautājumus.

435
00:33:10,238 --> 00:33:12,489
Kad viņu sagriezu, šī kliedza.

436
00:33:14,409 --> 00:33:17,119
Viņa mani nobiedēja.

437
00:33:18,246 --> 00:33:21,415
Nez ko bija gaidījusi?
- Interesanti.

438
00:33:22,417 --> 00:33:26,044
Esam šeit, lai runātu
par Reičelu Solando.

439
00:33:26,129 --> 00:33:28,171
Reičela Solando. Vai jūs...

440
00:33:28,256 --> 00:33:30,507
Vai zināt, ka viņa
noslīcināja savus bērnus?

441
00:33:30,591 --> 00:33:32,718
Noslīcināja savus bērnus!

442
00:33:32,802 --> 00:33:35,846
Mēs dzīvojam galīgi
samaitātā pasaulē.

443
00:33:35,930 --> 00:33:37,681
Zināt ko? Gāzes kamerā -

444
00:33:37,765 --> 00:33:42,019
visus: deģenerātus,
slepkavas, nēģerus.

445
00:33:42,103 --> 00:33:44,771
Noslepkavo savu bērnu;
maitu gāzes kamerā.

446
00:33:48,109 --> 00:33:49,943
Vai varat pārtraukt?

447
00:33:51,487 --> 00:33:53,864
Tai kopējai...
- Lūdzu, pārstājiet!

448
00:33:53,948 --> 00:33:57,034
Varbūt tai kopējai bija bērni?

449
00:33:58,953 --> 00:34:00,370
Vīrs?

450
00:34:01,497 --> 00:34:03,832
Centās savilkt galus kopā,

451
00:34:05,209 --> 00:34:07,502
dzīvot normālu dzīvi.

452
00:34:08,504 --> 00:34:10,756
Jūsu lietā teikts -

453
00:34:11,716 --> 00:34:14,301
sagraizījāt viņas seju.

454
00:34:15,803 --> 00:34:16,762
Sumināts!

455
00:34:16,846 --> 00:34:19,765
Normālu dzīvi viņai
vairs nepiedzīvot.

456
00:34:21,601 --> 00:34:24,227
Vai zināt, no kā viņa baidījās?

457
00:34:27,023 --> 00:34:28,065
No jums.

458
00:34:28,149 --> 00:34:30,400
Vai varat pārstāt? Lūdzu?!

459
00:34:32,403 --> 00:34:33,779
Pārstājiet!

460
00:34:34,655 --> 00:34:36,073
Lūdzu, pārstājiet!

461
00:34:36,157 --> 00:34:38,325
Vai pazīstat slimnieku
vārdā Endrū Lediss?

462
00:34:38,409 --> 00:34:39,618
Nē! Nē!

463
00:34:39,702 --> 00:34:40,745
Šef?!

464
00:34:41,829 --> 00:34:43,830
Vēlos doties prom.

465
00:34:43,915 --> 00:34:47,542
Nāc šurp! Pīter! Pīter!

466
00:34:49,420 --> 00:34:50,420
Vēlos doties prom.
- Nāc, Pīter!

467
00:34:50,505 --> 00:34:51,630
Negribu viņu redzēt.
- Mierīgi.

468
00:34:51,714 --> 00:34:54,508
Negribu vairs viņu redzēt.
- Viss kārībā.

469
00:35:00,640 --> 00:35:04,351
Nekad neizkļūšu no šejienes.
Nez vai vajadzētu?

470
00:35:06,187 --> 00:35:08,688
Atvainojiet, ka tā saku,
Kērnsas kundze...

471
00:35:08,773 --> 00:35:11,525
Jaunkundze. - Kērnsas jaunkundze.

472
00:35:13,194 --> 00:35:16,113
Jūs šķietat normāla,

473
00:35:16,197 --> 00:35:19,407
salīdzinājumā ar citiem slimniekiem.

474
00:35:19,492 --> 00:35:23,120
Dažkārt mani piemeklē
melnās dienas. Gan ne vienu.

475
00:35:24,205 --> 00:35:28,542
Atšķirība tāda: citi
nenogalina savu vīru ar cirvi.

476
00:35:29,919 --> 00:35:32,629
Tomēr uzskatu,
ja vīrietis sit,

477
00:35:32,713 --> 00:35:37,551
drātē pusi no satiktajām,
un neviens nepalīdz,

478
00:35:38,261 --> 00:35:42,055
nokaušana nav ļaunākais,
ko sieviete var izdarīt.

479
00:35:43,391 --> 00:35:45,016
Varbūt vēl palieciet.

480
00:35:46,602 --> 00:35:50,981
Ko gan es tur darītu?
Pasauli vairs nepazīstu.

481
00:35:51,065 --> 00:35:55,777
Tur esot bumbas, kas
pilsētas pārvērš pelnos.

482
00:35:55,862 --> 00:36:01,199
Kā tos sauc? Televizori?
Balsis un sejas nāk no kastes.

483
00:36:02,160 --> 00:36:04,452
Tāpat balsis dzirdu.

484
00:36:05,413 --> 00:36:07,581
Ko varat pastāstīt par Reičelu?

485
00:36:10,459 --> 00:36:13,670
Neko daudz. Viņa ir savrupa.

486
00:36:13,754 --> 00:36:17,174
Uzskatīja, ka viņas bērni ir dzīvi.

487
00:36:17,967 --> 00:36:20,302
Domāja, ka joprojām
dzīvo Bērkšīrā,

488
00:36:20,386 --> 00:36:25,348
ka esam kaimiņi, piena
piegādātāji, pastnieki...

489
00:36:25,433 --> 00:36:26,975
Preču piegādātāji.

490
00:36:27,977 --> 00:36:30,604
Tai vakarā dr. Šīens
bija klātienē, vai ne?

491
00:36:30,688 --> 00:36:34,274
Jā. Viņš runāja par dusmām.

492
00:36:37,111 --> 00:36:40,238
Pastāstiet par viņu.
Kāds viņš ir?

493
00:36:42,783 --> 00:36:47,454
Normāls. Labs.

494
00:36:49,457 --> 00:36:52,459
Kā māte teiktu -
nav dadzis acī.

495
00:36:54,837 --> 00:36:58,173
Vai ir koķetējis ar jums? - Nē.

496
00:36:59,342 --> 00:37:02,636
Dr. Šīens ir labs ārsts.
Viņš nekad...

497
00:37:06,015 --> 00:37:08,308
Vai atnesīsit glāzi ūdens, lūdzu?

498
00:37:08,392 --> 00:37:09,809
Bez šaubām.

499
00:37:24,659 --> 00:37:26,993
Paldies, maršal.

500
00:37:30,706 --> 00:37:34,084
Uzdošu vēl vienu jautājumu,
Kērnsas jaunkundze.

501
00:37:37,338 --> 00:37:40,632
Vai pazīstat slimnieku
vārdā Endrū Lediss?

502
00:37:43,719 --> 00:37:44,886
Nē.

503
00:37:46,264 --> 00:37:48,098
Nepazīstu tādu.

504
00:37:53,854 --> 00:37:55,021
Viņa bija samācīta.

505
00:37:55,606 --> 00:37:58,191
Viņa stāstīja to pašu,
ko Kovlijs un medmāsa.

506
00:37:58,276 --> 00:37:59,776
Itin kā zinātu sakāmo.

507
00:37:59,860 --> 00:38:01,695
Kas ir Endrū Lediss?

508
00:38:06,284 --> 00:38:10,620
Visiem par viņu jautāji.
Kas viņš ir?

509
00:38:14,458 --> 00:38:17,919
Pie velna, šef! Esmu tavs
pārinieks, Dievs žēlīgais.

510
00:38:18,004 --> 00:38:19,879
Nule kā tikušies, Čak.

511
00:38:20,298 --> 00:38:23,883
Tu jau sen esi ierindā.
Tev ir pienākums. Tev ir karjera.

512
00:38:23,968 --> 00:38:28,388
Tas, ko daru,
nav pēc grāmatas.

513
00:38:29,807 --> 00:38:32,600
Man par to nospļauties, šef.

514
00:38:32,685 --> 00:38:35,562
Gribu zināt, kas, ellē, notiek?

515
00:38:39,817 --> 00:38:42,444
Kad dabūju zināt par šo lietu,

516
00:38:43,321 --> 00:38:46,323
lūdzu to sev.
Vai saproti?

517
00:38:46,741 --> 00:38:47,949
Kādēļ?

518
00:38:50,202 --> 00:38:51,911
Endrū Lediss

519
00:38:52,747 --> 00:38:54,914
bija apkopes tehniķis mājā,

520
00:38:54,999 --> 00:38:57,167
kurā dzīvoju es ar sievu.

521
00:38:58,210 --> 00:38:59,461
Labi.

522
00:39:01,297 --> 00:39:03,340
Viņš bija piromāns.

523
00:39:06,135 --> 00:39:08,762
Endrū Lediss aizdedza sērkociņu,

524
00:39:11,515 --> 00:39:15,134
kas izraisīja ugunsgrēku
un nogalināja manu sievu.

525
00:39:22,651 --> 00:39:24,110
Izlaid viņus!

526
00:39:26,781 --> 00:39:30,116
Kas notika ar Ledisu?
- Viņš aizbēga.

527
00:39:30,201 --> 00:39:32,619
Pazuda bez pēdām.

528
00:39:32,703 --> 00:39:35,705
Pirms gada atvēru avīzi:
pretī lūkojās viņš.

529
00:39:35,790 --> 00:39:40,293
Neglīts pēc velna,
ar milzīgu rētu pār seju.

530
00:39:40,378 --> 00:39:43,838
Acis dažādu krāsu. Ģīmis,
ko tik viegli neaizmirst.

531
00:39:43,923 --> 00:39:47,050
Viņš nodedzināja skolu, 
bojā gāja divi cilvēki.

532
00:39:47,134 --> 00:39:48,885
Balsis likušas to darīt.

533
00:39:48,969 --> 00:39:51,596
Viņu ielika cietumā,
tad pārveda uz šejieni.

534
00:39:51,680 --> 00:39:53,890
Pēc tam? - Vairs nekā.

535
00:39:53,974 --> 00:39:57,727
Izgaisa kā nebijis.
Nekādu pēdu.

536
00:39:57,812 --> 00:40:00,188
Diez vai viņš ir B korpusā.
Atliek C korpuss.

537
00:40:00,272 --> 00:40:01,564
Vai arī miris.

538
00:40:01,649 --> 00:40:04,234
Tādā gadījumā arī
Reičela Solando.

539
00:40:04,318 --> 00:40:06,903
Te daudz vietu,
kur paslēpt līķi.

540
00:40:07,696 --> 00:40:10,615
Tikai viena vieta
neradītu aizdomas.

541
00:40:22,169 --> 00:40:26,256
Kad paciente, Bridžeta Kērnsa,
palūdza aiziet pēc ūdens,

542
00:40:26,340 --> 00:40:29,259
viņa tev ko pateica, vai ne?

543
00:40:29,343 --> 00:40:30,468
Nē.

544
00:40:32,388 --> 00:40:33,680
Neliedzies, šef.

545
00:40:37,560 --> 00:40:39,102
Viņa uzrakstīja.

546
00:40:41,519 --> 00:40:45,031
BĒDZIET

547
00:40:54,535 --> 00:40:55,702
Šef!

548
00:40:56,036 --> 00:40:59,622
Jādodas atpakaļ.
Kļūst kā Kanzasā.

549
00:40:59,707 --> 00:41:01,958
Paga! - Nē, ejam!

550
00:41:04,837 --> 00:41:06,296
Uzmanies!

551
00:41:08,382 --> 00:41:09,632
Ak kungs!

552
00:41:11,385 --> 00:41:13,678
Skrienam uz turieni!

553
00:41:16,348 --> 00:41:18,308
Paslēpsimies tur!

554
00:41:21,937 --> 00:41:23,146
Šef!

555
00:41:30,237 --> 00:41:32,280
Ārprāts! - Žēlīgais Dievs!

556
00:41:33,616 --> 00:41:35,575
Sasodīts!

557
00:41:44,251 --> 00:41:47,545
Viss kārtībā, šef?
- Jā, viss labi.

558
00:41:54,553 --> 00:41:58,806
Ja Lediss ir šeit, ko pasāksi?

559
00:42:01,852 --> 00:42:04,145
Neesmu nācis nogalināt Ledisu.

560
00:42:11,820 --> 00:42:13,571
Ja būtu mana sieva,
es nogalinātu.

561
00:42:13,656 --> 00:42:14,656
Divreiz.

562
00:42:25,417 --> 00:42:30,046
Kad ieradāmies Dahavā,
SS sardzes vīri padevās.

563
00:42:38,639 --> 00:42:44,310
Komandants mēģināja
izdarīt pašnāvību, taču...

564
00:42:45,479 --> 00:42:46,771
Nogāja greizi.

565
00:42:48,315 --> 00:42:50,316
Stundu mocījās.

566
00:42:55,489 --> 00:42:59,158
Kad izgāju ārā, ieraudzīju
zemē gulošos līķus.

567
00:43:03,622 --> 00:43:05,331
Tik daudz, ka ne saskaitīt.

568
00:43:32,026 --> 00:43:33,860
Tik daudz, ka ne iztēloties.

569
00:43:36,488 --> 00:43:38,197
Tāpēc, jā...

570
00:43:40,367 --> 00:43:42,285
Sardzes vīri padevās,
atņēmām ieročus

571
00:43:42,369 --> 00:43:44,287
un nostādījām rindā.

572
00:44:28,499 --> 00:44:30,625
Tā nebija karošana. Tā bija...

573
00:44:32,670 --> 00:44:34,170
Tā bija slepkavošana.

574
00:44:37,675 --> 00:44:40,593
Esmu gana slepkavojis.

575
00:44:43,097 --> 00:44:45,098
Ne tādēļ esmu šeit.

576
00:44:46,141 --> 00:44:48,184
Kas tev padomā?

577
00:44:50,229 --> 00:44:56,109
Pēc Ledisa nozušanas,
sāku interesēties par Ešklifu.

578
00:44:57,611 --> 00:45:00,697
Daudzi zina par šejieni,
taču nevēlas runāt.

579
00:45:00,781 --> 00:45:04,742
It kā... It kā baidītos no kaut kā.

580
00:45:06,787 --> 00:45:09,872
Šai vietai tiek piešķirts
īpašs mērķfinansējums

581
00:45:10,791 --> 00:45:13,626
no Pretamerikānisko
darbību komitejas nama.

582
00:45:13,711 --> 00:45:16,879
HUAC? Diez kā notiek
cīņa pret komunismu

583
00:45:16,964 --> 00:45:19,298
no salas Bostonas ostā?

584
00:45:19,925 --> 00:45:22,552
Eksperimentējot ar cilvēka prātu.

585
00:45:23,971 --> 00:45:25,430
Mans minējums.

586
00:45:25,514 --> 00:45:27,223
Tavuprāt, šeit to dara?

587
00:45:27,307 --> 00:45:29,809
Kā jau teicu - neviens nerunā.

588
00:45:29,893 --> 00:45:32,562
Man izdevās atrast
bijušo pacientu.

589
00:45:32,646 --> 00:45:37,024
Viņu sauc Džordžs Noiss.
Jauks koledžas puika. Sociālists.

590
00:45:37,109 --> 00:45:39,152
Par naudu piekrita
piedalīties testos.

591
00:45:39,236 --> 00:45:40,611
Uzmini, ko testēja.

592
00:45:40,696 --> 00:45:41,779
Zobu pastu.

593
00:45:41,864 --> 00:45:44,240
Viņam visur sāka rādīties pūķi.

594
00:45:44,324 --> 00:45:49,328
Gandrīz nosita savu profesoru.
Beigās nonāca Ešklifā - C korpusā.

595
00:45:49,997 --> 00:45:53,458
Pēc gada viņu atbrīvoja.
Ko šis darīja?

596
00:45:53,542 --> 00:45:58,463
Divas nedēļas uz cietzemes,
tad krogā nodūra trīs čaļus.

597
00:45:59,256 --> 00:46:03,968
Advokāts aizbildinājās ar vājprātu,
taču Noiss piecēlās kājās un...

598
00:46:04,052 --> 00:46:08,514
lūdza tiesai elektrisko krēslu;
visu - tik ne psiheni.

599
00:46:09,141 --> 00:46:12,226
Tiesa atstāja dzīvu,
iebāžot Dedamā.

600
00:46:12,770 --> 00:46:13,811
Tu viņu atradi.

601
00:46:13,896 --> 00:46:15,563
Jā, atradu.

602
00:46:15,647 --> 00:46:18,149
Viņš ir norakstāms.

603
00:46:19,735 --> 00:46:21,861
Taču viņa teiktais ir gana ticams.

604
00:46:21,945 --> 00:46:23,070
Kas tieši?

605
00:46:23,155 --> 00:46:25,907
Šeit eksperimentē ar cilvēkiem.

606
00:46:25,991 --> 00:46:27,700
Nezinu gan, šef.

607
00:46:28,994 --> 00:46:30,495
Kā lai tic trakajam?

608
00:46:30,579 --> 00:46:32,246
Tur jau tā burvība.

609
00:46:32,331 --> 00:46:36,584
Trakie - viņi ir lieliski subjekti;
viņi runā, viņos neklausās.

610
00:46:37,169 --> 00:46:38,836
Es biju Dahavā.

611
00:46:39,087 --> 00:46:43,758
Mēs zinām, ko cilvēks
spējīgs nodarīt cilvēkam.

612
00:46:43,842 --> 00:46:46,427
Žēlīgais Dievs! Karojām,
lai viņus apturētu,

613
00:46:46,512 --> 00:46:50,264
nu izrādās, ka tas
notiek te? Uz mūsu zemes?

614
00:46:50,349 --> 00:46:51,390
Nē.

615
00:46:52,559 --> 00:46:55,186
Ko grasies darīt, Ted?

616
00:46:55,896 --> 00:46:59,690
Sameklēšu pierādījumus,
došos atpakaļ

617
00:46:59,775 --> 00:47:03,444
un atmaskošu šo vietu. Viss.

618
00:47:04,863 --> 00:47:06,364
Pag...

619
00:47:06,949 --> 00:47:09,742
Sāki interesēties par Ešklifu,

620
00:47:09,827 --> 00:47:11,244
gaidīji izdevību, lai nokļūtu šeit,

621
00:47:11,328 --> 00:47:13,913
un te vienā mirklī
vajag ASV maršalu.

622
00:47:13,997 --> 00:47:17,875
Man paveicās. Izbēgusi slimniece.
Tā bija lieliska iespēja.

623
00:47:17,960 --> 00:47:20,962
Nē, nē, šef.
Veiksme tā nerodas.

624
00:47:21,046 --> 00:47:22,713
Pasaule tā nav iekārtota.

625
00:47:22,798 --> 00:47:26,092
Ap notekūdeņu staciju
bija elektriskais žogs.

626
00:47:26,176 --> 00:47:29,303
C korpuss ir Pilsoņkara fortā?

627
00:47:29,388 --> 00:47:33,057
Galvenais ārsts sazinās ar OSS?
Finansējums no HUAC?

628
00:47:33,141 --> 00:47:37,728
Žēlīgais Dievs! Ož pēc
valdības pārstāvniecības.

629
00:47:37,813 --> 00:47:39,188
Ja nu viņiem tevi vajadzēja?

630
00:47:39,273 --> 00:47:41,148
Muļķības!
- Bāzi degunu, kur nevajag.

631
00:47:41,233 --> 00:47:42,275
Muļķības! Muļķības!

632
00:47:42,359 --> 00:47:43,609
Atbraucām meklēt Reičelu Solando.

633
00:47:43,694 --> 00:47:46,571
Kas liecina, ka
viņa eksistējusi?

634
00:47:46,655 --> 00:47:47,822
Viņi nevarēja zināt,

635
00:47:47,906 --> 00:47:49,282
ka mani nozīmēs šai lietai.

636
00:47:49,366 --> 00:47:52,702
Varbūt, kamēr vēroji viņus,
viņi vēroja tevi?

637
00:47:52,786 --> 00:47:55,997
Atlika inscenēt bēgšanu,
un nu esi viņu rokās.

638
00:47:56,081 --> 00:47:57,874
Mēs abi esam viņu rokās!

639
00:48:02,129 --> 00:48:06,465
Maršali, vai esat tur?
Vadītāja vietnieks Makfērsons.

640
00:48:07,593 --> 00:48:08,634
Maršali?!

641
00:48:08,719 --> 00:48:10,720
Ko teiksi?
Viņi mūs atraduši.

642
00:48:10,804 --> 00:48:13,306
Šī ir sala, šef.
Kā lai neatrastu?

643
00:48:14,683 --> 00:48:16,309
Zinu, ka esat tur.

644
00:48:17,895 --> 00:48:21,397
Mēs tiksim prom no šīs salas.
Abi divi. Nāc!

645
00:48:25,777 --> 00:48:27,486
Nāc! - Ej! Ej!

646
00:48:37,289 --> 00:48:40,416
Uzģērbiet ko sausu!
Dr. Kovlijs vēlas aprunāties.

647
00:48:41,043 --> 00:48:44,587
Mudīgāk!
Vētra pārtop par orkānu!

648
00:48:49,760 --> 00:48:53,679
Uzvalkus iztīrīs.
Rīt varēs ģērbt mugurā.

649
00:48:54,181 --> 00:48:56,974
Ja mūs nenoslaucīs
no zemes virsas.

650
00:48:57,059 --> 00:49:01,520
Starp citu, jūsu smēķi
vairs nav lietojami.

651
00:49:02,105 --> 00:49:03,272
Tāpēc...

652
00:49:04,942 --> 00:49:07,068
Citas izvēles nav?

653
00:49:07,152 --> 00:49:10,196
Varu piedāvāt ieslodzīto formas,
ja šīs neapmierina.

654
00:49:10,280 --> 00:49:13,199
Tādā gadījumā
šīs mūs apmierina.

655
00:49:13,909 --> 00:49:15,534
Tāpēc vēlreiz uzsvēršu -

656
00:49:15,619 --> 00:49:18,746
C korpusa pacienti
jāizvieto kamerās.

657
00:49:19,414 --> 00:49:22,750
Ja sāksies plūdi, viņi
noslīks. Jūs to zināt.

658
00:49:23,210 --> 00:49:24,460
Plūdiem jābūt lieliem.

659
00:49:24,544 --> 00:49:27,213
Esam uz salas okeāna
vidū vētras laikā.

660
00:49:27,297 --> 00:49:29,966
Lieli plūdi ir gana ticami.

661
00:49:30,050 --> 00:49:32,385
Liels risks, Stīven. 
Ja nu pazūd elektrība?

662
00:49:32,469 --> 00:49:33,719
Mums ir rezerves ģenerators.

663
00:49:33,804 --> 00:49:36,514
Ja pārstās darboties,
atvērsies durvis.

664
00:49:38,058 --> 00:49:39,725
Kurp viņi dosies?

665
00:49:40,394 --> 00:49:43,396
Prāmja nav: cietzemi
postīt nemetīsies.

666
00:49:43,480 --> 00:49:44,480
Jums taisnība.

667
00:49:44,564 --> 00:49:47,733
Viņi metīsies postīt šejieni.

668
00:49:48,652 --> 00:49:51,570
Ja paliks ieslodzīti,
viņi aizies bojā.

669
00:49:51,905 --> 00:49:53,781
24 cilvēki.

670
00:49:54,408 --> 00:49:55,741
Spēsit dzīvot tālāk?

671
00:49:55,909 --> 00:49:57,910
Atklāti sakot,

672
00:49:57,995 --> 00:50:01,330
arī pārējos 42
es izvietotu kamerās.

673
00:50:01,415 --> 00:50:04,291
Atvainojiet! Atvainojiet! - Maršal.

674
00:50:04,376 --> 00:50:06,919
Atvainojiet, dakter.
Viens jautājums.

675
00:50:07,004 --> 00:50:08,212
Aprunāsimies pēc brīža.

676
00:50:08,296 --> 00:50:11,298
Kad šorīt runājām par
Reičelas Solando zīmīti...

677
00:50:11,383 --> 00:50:13,092
"Četrotnes likums".
Man patīk.

678
00:50:13,176 --> 00:50:16,721
Teicāt, ka nezināt,
ko nozīmē otrā rindiņa.

679
00:50:17,889 --> 00:50:22,226
"Kurš ir 67?" Joprojām nezinu.
Neviens nezina.

680
00:50:23,645 --> 00:50:24,895
Nekas nenāk prātā?

681
00:50:27,607 --> 00:50:28,816
Nekas?

682
00:50:32,779 --> 00:50:37,825
Šķiet, ka tikko teicāt -
C korpusā ir 24 slimnieki

683
00:50:37,909 --> 00:50:40,369
un 42 A un B korpusos.

684
00:50:40,454 --> 00:50:43,914
Tātad šai iestādē ir 66 slimnieki.

685
00:50:45,584 --> 00:50:46,584
Pareizi. Jā.

686
00:50:50,047 --> 00:50:53,132
Reičela Solando vedina domāt,

687
00:50:53,216 --> 00:50:56,343
ka ir 67. slimnieks, dakter.

688
00:50:57,929 --> 00:50:59,430
Diemžēl nav gan.

689
00:50:59,973 --> 00:51:01,891
Kādas muļķības!
Ko viņi te dara?

690
00:51:01,975 --> 00:51:04,143
Mēs strādājam, velns parāvis!

691
00:51:04,478 --> 00:51:07,146
Makfērsons neizstāstīja labās ziņas?

692
00:51:08,315 --> 00:51:10,733
Nē. Kādas tieši, dakter?

693
00:51:10,817 --> 00:51:12,568
Reičela ir atradusies.

694
00:51:13,612 --> 00:51:14,987
Viņa ir šeit.

695
00:51:16,156 --> 00:51:17,656
Sveika un vesela.

696
00:51:29,336 --> 00:51:31,378
Ne skrambiņas.

697
00:51:35,008 --> 00:51:36,425
Kas ir šie vīrieši?

698
00:51:39,805 --> 00:51:41,388
Kādēļ atrodas manā mājā?

699
00:51:41,473 --> 00:51:45,976
Policisti, Reičela.
Viņiem ir daži jautājumi.

700
00:51:49,523 --> 00:51:50,689
Kundze.

701
00:51:54,069 --> 00:51:58,656
Šai apkārtnē manīts
komunistu aģitators,

702
00:51:58,740 --> 00:52:00,658
izplatām nelegālu literatūru.

703
00:52:02,452 --> 00:52:03,661
Šeit?

704
00:52:05,872 --> 00:52:07,498
Šajā rajonā?

705
00:52:07,582 --> 00:52:09,333
Jā, diemžēl.

706
00:52:10,710 --> 00:52:14,296
Ja jūs izstāstītu, ko
darījāt vakar, kur bijāt,

707
00:52:14,381 --> 00:52:16,507
tas atvieglotu meklējumus.

708
00:52:18,176 --> 00:52:19,385
Jā...

709
00:52:22,139 --> 00:52:23,472
Es...

710
00:52:26,393 --> 00:52:29,228
Pagatavoju brokastis
Džimam un bērniem

711
00:52:30,897 --> 00:52:32,314
un tad es

712
00:52:34,192 --> 00:52:36,402
iesaiņoju Džima pusdienas,
viņš aizgāja.

713
00:52:40,073 --> 00:52:42,741
Pavadīju bērnus uz skolu.

714
00:52:47,164 --> 00:52:48,414
Un tad

715
00:52:54,838 --> 00:52:57,882
nolēmu kārtīgi nopeldēties ezerā.

716
00:53:04,764 --> 00:53:05,973
Skaidrs.

717
00:53:09,686 --> 00:53:11,228
Un pēc tam?

718
00:53:19,404 --> 00:53:20,738
Pēc tam

719
00:53:30,540 --> 00:53:32,166
domāju par tevi.

720
00:53:38,173 --> 00:53:42,134
Kundze, nesaprotu,
par ko jūs runājat.

721
00:53:45,138 --> 00:53:48,098
Vai nezini, cik esmu
vientuļa, Džim?

722
00:53:54,064 --> 00:53:55,147
Tevis vairs nav.

723
00:53:59,402 --> 00:54:00,861
Tu esi miris.

724
00:54:05,909 --> 00:54:07,785
Raudu katru nakti.

725
00:54:13,792 --> 00:54:16,001
Kā lai dzīvoju?

726
00:54:17,504 --> 00:54:18,671
Dievs.

727
00:54:29,057 --> 00:54:32,351
Reičela, viss būs labi.

728
00:54:35,605 --> 00:54:37,648
Man žēl, taču viss...

729
00:54:39,359 --> 00:54:42,194
Viss būs kārtībā. Labi?

730
00:54:44,114 --> 00:54:45,572
Es tevi apbedīju.

731
00:54:47,909 --> 00:54:49,436
Es apbedīju tukšu zārku.

732
00:54:49,522 --> 00:54:54,923
Tavi miesas gabali sabira
jūrā un tos aprija haizivis.

733
00:54:58,378 --> 00:55:01,005
Mans Džims ir miris.
Kas, pie velna, esi tu?

734
00:55:04,426 --> 00:55:06,093
Kas, pie velna, esi tu?

735
00:55:06,845 --> 00:55:07,970
Kas tu esi?

736
00:55:08,054 --> 00:55:09,638
Kas tu esi?
- Reičela, viss kārtībā.

737
00:55:09,723 --> 00:55:12,224
Laidiet mani! Nē!

738
00:55:19,316 --> 00:55:22,234
Man ļoti žēl.
Negribēju iejaukties.

739
00:55:22,319 --> 00:55:24,653
Likās - kaut ko pastāstīs.

740
00:55:24,738 --> 00:55:28,657
Atradām pie bākas,
mētājam oļus.

741
00:55:28,742 --> 00:55:30,909
Gan nezinām, kā izmuka, bet...

742
00:55:30,994 --> 00:55:33,370
Jālūdz jūs doties
uz pagrabstāvu.

743
00:55:33,455 --> 00:55:35,414
Tur ir ēdiens, ūdens un gultas.

744
00:55:35,498 --> 00:55:38,751
Drošākā vieta, kad pāri
brāzīsies viesuļvētra.

745
00:55:43,048 --> 00:55:45,257
Viss kārtībā? Izskatāties bāls.

746
00:55:45,342 --> 00:55:47,134
Man nekas nekait...

747
00:55:48,595 --> 00:55:50,179
Šef, viss labi?

748
00:55:51,181 --> 00:55:53,766
Sasodīti spilgta gaisma.

749
00:55:53,850 --> 00:55:56,018
Gaismjutība. Citkārt galvassāpes.

750
00:55:56,102 --> 00:55:58,187
Maršal, vai migrēna?

751
00:55:58,271 --> 00:55:59,938
Gan būs labi.

752
00:56:06,071 --> 00:56:07,696
Kas viņam kait?

753
00:56:07,781 --> 00:56:10,199
Izdzeriet, maršal.
Būsit žirgts kā kumeļš.

754
00:56:10,283 --> 00:56:12,284
Kas viņam kait?
- Viņam ir migrēna.

755
00:56:12,369 --> 00:56:14,661
Iedomājieties - galvu
piepilda ar žiletēm

756
00:56:14,746 --> 00:56:17,456
un krata, cik spēj.
Izdzeriet zāles, maršal.

757
00:56:17,540 --> 00:56:19,666
Es nevēlos zāles.
- Tās remdēs sāpes.

758
00:56:19,751 --> 00:56:21,668
Maršal, izdzeriet zāles!

759
00:56:25,632 --> 00:56:27,633
Viņam jāatguļas.

760
00:56:33,306 --> 00:56:34,264
Ak Dievs!

761
00:56:48,863 --> 00:56:49,947
Jūs turat viņu? - Jā.

762
00:56:50,031 --> 00:56:51,281
Uzmanīgi! Labi.

763
00:57:02,168 --> 00:57:03,585
Kas tas tāds?

764
00:57:03,670 --> 00:57:06,171
Viņš? Iestādes vadītājs.

765
00:57:08,842 --> 00:57:10,926
Nelauziet galvu.

766
00:57:11,010 --> 00:57:13,137
Atgulieties.

767
00:57:17,225 --> 00:57:20,644
Izskatās pēc izbijuša
militāristu kretīna.

768
00:57:20,728 --> 00:57:22,688
Nestrīdēšos ar jums.

769
00:58:49,025 --> 00:58:51,443
Tev vajadzēja mani izglābt.

770
00:58:53,363 --> 00:58:55,739
Tev vajadzēja izglābt mūs visus.

771
00:59:24,811 --> 00:59:26,520
Sveiks, draugs!

772
00:59:28,773 --> 00:59:30,023
Sveiks!

773
00:59:30,108 --> 00:59:31,400
Lediss.

774
00:59:33,027 --> 00:59:34,194
Jā.

775
00:59:39,492 --> 00:59:40,576
Mans...

776
00:59:45,081 --> 00:59:46,164
Mans draugs.

777
00:59:47,625 --> 00:59:49,626
Vairs nav sāpīgu atmiņu?

778
00:59:56,175 --> 00:59:57,843
Vairs nav sāpīgu atmiņu.

779
01:00:11,274 --> 01:00:13,483
Pietaupīju nebaltai dienai,

780
01:00:16,988 --> 01:00:19,573
jo zinu, cik ļoti tev vajag.

781
01:00:25,788 --> 01:00:29,833
Pulkstenis tikšķ, mans
draugs. Laika kļūst maz.

782
01:00:40,678 --> 01:00:42,429
Piepalīdzi man.

783
01:01:04,702 --> 01:01:06,203
Man būs nepatikšanas.

784
01:01:34,607 --> 01:01:35,941
Esmu mirusi.

785
01:01:38,903 --> 01:01:40,445
Man ļoti žēl.

786
01:01:42,115 --> 01:01:44,116
Kāpēc tu mani neizglābi?

787
01:01:45,118 --> 01:01:50,747
Es centos. Es gribēju, taču,
kad ierados, bija par vēlu.

788
01:02:12,854 --> 01:02:13,979
Re nu.

789
01:02:17,316 --> 01:02:19,151
Vai viņi nav skaisti?

790
01:03:13,915 --> 01:03:15,999
Kāpēc esi viscaur slapja, dārgā?

791
01:03:18,711 --> 01:03:20,378
Lediss nav miris.

792
01:03:21,756 --> 01:03:23,256
Viņš nav prom.

793
01:03:24,467 --> 01:03:26,051
Viņš ir tepat.

794
01:03:28,346 --> 01:03:29,554
Es zinu.

795
01:03:30,515 --> 01:03:34,893
Tev viņš jāatrod, Tedij.
Jāatrod un jānobeidz.

796
01:03:52,745 --> 01:03:53,954
Viss labi.

797
01:04:03,923 --> 01:04:06,675
Apsardzi uz A korpusu!
- A korpuss. Sapratu.

798
01:04:06,759 --> 01:04:08,760
Ģeneratora telpa ir applūdusi.

799
01:04:08,845 --> 01:04:11,096
A korpuss! A korpuss!
- Lūkojiet, ko vajag B korpusam!

800
01:04:11,472 --> 01:04:12,681
Ejam!

801
01:04:13,015 --> 01:04:14,558
Viss kārtībā, šef?

802
01:04:17,186 --> 01:04:19,187
Sasodītā migrēna.

803
01:04:19,272 --> 01:04:23,149
Rezerves ģenerators pagalam.
Visi kā uz karstām oglēm.

804
01:04:24,902 --> 01:04:26,152
Ko darīsi?

805
01:04:32,535 --> 01:04:34,537
Ak tu mūžs!

806
01:04:48,843 --> 01:04:51,386
Tavuprāt, viss elektrotīkls nefunkcionē?

807
01:04:51,470 --> 01:04:54,222
Visnotaļ liela iespējamība.

808
01:04:54,307 --> 01:04:57,350
Visa drošības sistēma, žogs,

809
01:04:57,435 --> 01:04:59,104
vārti, durvis.

810
01:05:00,688 --> 01:05:04,649
Jauks laiciņš, lai dotos pastaigā.
Piemēram, uz C korpusu.

811
01:05:07,236 --> 01:05:10,322
Ejam! - Varbūt satiksim
Endrū Ledisu.

812
01:05:15,328 --> 01:05:18,288
Tas zellis, Džordžs Noiss,

813
01:05:18,372 --> 01:05:21,082
teica, ka fortā
izmitinot bīstamākos.

814
01:05:21,167 --> 01:05:23,793
Baidoties viens no otra.

815
01:05:25,671 --> 01:05:27,964
Stāstīja, kas notiek iekšpusē?

816
01:05:28,049 --> 01:05:31,801
Ne gluži. Tik teica, ka cilvēki
kliedzot dienu un nakti,

817
01:05:31,886 --> 01:05:34,596
nav logu, visur restes.

818
01:05:55,868 --> 01:05:57,869
Ak Dievs!

819
01:05:58,454 --> 01:06:00,497
Pirmoreiz C korpusā?

820
01:06:01,540 --> 01:06:03,249
Jā. - Jā.

821
01:06:03,334 --> 01:06:04,376
Zinām nostāstus...

822
01:06:04,460 --> 01:06:07,087
Ticiet man, dēls,
ne velna nezināt.

823
01:06:07,546 --> 01:06:09,714
Vairums nešķīsteņu
nu ir zem atslēgas,

824
01:06:10,049 --> 01:06:11,967
bet daži aizvien
uz brīvām kājām.

825
01:06:12,051 --> 01:06:14,761
Nemēģiniet aizturēt
saviem spēkiem.

826
01:06:14,845 --> 01:06:17,222
Tie mežoņi jūs nogalinās.
Skaidrs?

827
01:06:18,307 --> 01:06:21,226
Labi, kustieties! Aiziet!

828
01:07:17,950 --> 01:07:19,284
Viņš ir te.

829
01:07:23,289 --> 01:07:26,708
Lediss. Es jūtu.

830
01:07:30,963 --> 01:07:32,714
Noķēru! Tu vadi!

831
01:07:32,798 --> 01:07:34,799
Pagaidi, šef! Ted!

832
01:07:47,480 --> 01:07:48,646
Tedij!

833
01:08:30,606 --> 01:08:32,065
Paklausies!

834
01:08:33,150 --> 01:08:36,069
Es negrasos pamest fortu.

835
01:08:36,529 --> 01:08:38,738
Kādēļ lai kāds to darītu?

836
01:08:38,823 --> 01:08:42,283
Esam dzirdējuši
par pasauli ārpusē.

837
01:08:42,368 --> 01:08:45,787
Par atoliem, par ūdeņraža bumbām.
- Tedij, kur tu esi?

838
01:08:45,871 --> 01:08:47,872
Zini, kā darbojas ūdeņraža bumba?

839
01:08:47,957 --> 01:08:51,209
Ar ūdeņradi. Ar ūdeņradi.
- Cik asprātīgi!

840
01:08:51,293 --> 01:08:54,212
Šef! - Parasti bumbas eksplodē.

841
01:08:55,047 --> 01:08:56,631
Taču ne ūdeņraža bumba.

842
01:08:56,715 --> 01:09:02,178
Tā kolapsē, radot tūkstošreiz
spēcīgāku eksploziju.

843
01:09:02,638 --> 01:09:04,264
Vai saproti? - Jā. Jā.

844
01:09:04,348 --> 01:09:05,932
Vai tiešām? - Es saprotu.

845
01:09:06,016 --> 01:09:07,267
Laid viņu!

846
01:09:21,240 --> 01:09:23,241
Nē!

847
01:09:24,660 --> 01:09:26,411
Ko tu dari?

848
01:09:26,704 --> 01:09:29,414
Žēlīgais Dievs, Tedij.

849
01:09:29,748 --> 01:09:33,585
Bilingss? Pie velna,
kas jums lēcies, puiši?

850
01:09:33,669 --> 01:09:34,752
Ķeriet, nevis nositiet!

851
01:09:34,837 --> 01:09:37,797
Viņš uzbruka.
- Nedaudz palīdziet.

852
01:09:37,882 --> 01:09:40,300
Jānogādā uz hospitāli.

853
01:09:40,384 --> 01:09:44,095
Jūs ne. Pastaigājiet apkārt.

854
01:09:44,638 --> 01:09:47,098
Dabūšu brāzienu no Kovlija.

855
01:10:18,047 --> 01:10:20,070
Lediss.

856
01:10:40,151 --> 01:10:42,070
Lediss.

857
01:10:53,123 --> 01:10:54,874
Lūdzu, apturiet mani,

858
01:10:55,793 --> 01:10:58,555
pirms nogalinu vēl kādu.

859
01:10:59,338 --> 01:11:01,839
Apturiet mani, pirms
nogalinu vēl kādu.

860
01:11:02,258 --> 01:11:04,175
Lediss.

861
01:11:12,268 --> 01:11:14,185
Lūdzu, lūdzu!

862
01:11:21,151 --> 01:11:24,529
Lediss.

863
01:11:30,869 --> 01:11:36,332
Teici, ka būšu brīvs.
Tu apsolīji.

864
01:11:38,210 --> 01:11:39,669
Tu meloji.

865
01:11:40,212 --> 01:11:41,546
Lediss.

866
01:11:47,052 --> 01:11:48,386
Lediss?

867
01:11:50,180 --> 01:11:51,889
Taisni smieklīgi.

868
01:11:53,851 --> 01:11:56,394
Tava balss.
- Vai neatpazīsti?

869
01:11:57,688 --> 01:11:59,814
Pēc visām sarunām.

870
01:12:00,733 --> 01:12:02,775
Pēc visiem meliem.

871
01:12:02,860 --> 01:12:04,652
Parādi seju!

872
01:12:05,154 --> 01:12:07,113
Es esot viņējais.

873
01:12:08,240 --> 01:12:10,575
Es nekad neizkļūšot no šejienes.

874
01:12:11,827 --> 01:12:13,995
Tavs sērkociņš izdzisīs.

875
01:12:16,582 --> 01:12:19,334
Parādi sasodīto seju! Tūdaļ!
- Kāpēc?

876
01:12:19,752 --> 01:12:23,212
Lai atkal melotu?
Tu nemeklē patiesību.

877
01:12:23,297 --> 01:12:27,950
Es celšu gaismā patiesību.
- Lietas būtība esi tu.

878
01:12:28,260 --> 01:12:32,513
Un Lediss.
Tā vienmēr bijis.

879
01:12:34,141 --> 01:12:37,852
Es biju nejaušība.
Durvis uz šejieni.

880
01:12:41,190 --> 01:12:45,693
Džordžs... Džordžs Noiss?

881
01:12:46,236 --> 01:12:48,488
Tas nav iespējams.
Tu nevari būt šeit.

882
01:12:48,572 --> 01:12:49,947
Tev patīk?

883
01:12:51,658 --> 01:12:53,576
Kas to izdarīja, Džordž?

884
01:12:53,660 --> 01:12:54,911
Tu to izdarīji.

885
01:12:55,454 --> 01:12:56,871
Ko, ellē, tas nozīmē?

886
01:12:56,955 --> 01:13:01,125
Tavas runas. Sasodītās runas.
Esmu šeit tavas vainas dēļ.

887
01:13:01,210 --> 01:13:03,795
Kādēļ tevi aizveda no Dedamas?

888
01:13:03,879 --> 01:13:05,046
Lai kā tas notika, es...

889
01:13:05,130 --> 01:13:07,090
Es atradīšu veidu,
kā tevi izpestīt.

890
01:13:07,174 --> 01:13:11,052
Es nekad netikšu prom.
Vienreiz izdevās, taču ne divreiz.

891
01:13:11,136 --> 01:13:13,012
Kā tu šeit nokļuvi?

892
01:13:13,097 --> 01:13:15,807
Viņi zināja! Vai neapjēdz?

893
01:13:16,475 --> 01:13:19,268
Visu, ko grasījies darīt.
Visu tavu plānu.

894
01:13:20,062 --> 01:13:23,731
Šī ir spēle.
Viss priekš tevis.

895
01:13:24,441 --> 01:13:28,903
Tu neizmeklē lietu. 
Tu esi žurka labirintā.

896
01:13:30,280 --> 01:13:33,741
Džordž... Džordž, tu maldies.

897
01:13:33,826 --> 01:13:37,954
Tiešām? Vai kaut uz mirkli
esi bijis viens?

898
01:13:39,998 --> 01:13:41,666
Esam divatā ar pārinieku.

899
01:13:42,334 --> 01:13:44,785
Tu iepriekš neesi ar viņu strādājis.

900
01:13:46,463 --> 01:13:48,881
Viņš ir ASV maršals...

901
01:13:48,966 --> 01:13:51,801
Tu iepriekš neesi ar viņu strādājis.

902
01:13:54,596 --> 01:13:58,474
Džordž, es pazīstu cilvēkus.
Es viņam uzticos.

903
01:14:03,439 --> 01:14:05,440
Tad viņi ir uzvarējuši.

904
01:14:08,402 --> 01:14:09,527
Velns!

905
01:14:14,283 --> 01:14:17,326
Viņi vedīs mani uz bāku.

906
01:14:18,954 --> 01:14:20,788
Urķēsies manās smadzenēs.

907
01:14:22,249 --> 01:14:25,626
Esmu šeit tavas vainas dēļ!

908
01:14:26,587 --> 01:14:28,963
Džordž, es tevi izpestīšu.

909
01:14:29,047 --> 01:14:31,299
Tevi nevedīs uz bāku.

910
01:14:31,383 --> 01:14:34,135
Tu nevari reizē meklēt
patiesību un vajāt Ledisu.

911
01:14:34,219 --> 01:14:37,805
Tev jāizvēlas. Vai saproti?

912
01:14:38,223 --> 01:14:39,974
Neesmu nācis nogalināt.

913
01:14:40,058 --> 01:14:41,225
Melis!

914
01:14:41,310 --> 01:14:44,395
Es viņu nenogalināšu! Es zvēru!

915
01:14:44,646 --> 01:14:46,022
Viņa ir mirusi.

916
01:14:47,065 --> 01:14:48,733
Ļauj viņai iet.

917
01:14:50,235 --> 01:14:51,611
Ļauj viņai iet.

918
01:14:52,613 --> 01:14:55,323
Izstāsti viņam, Tedij.
Izstāsti, kādēļ.

919
01:14:58,577 --> 01:15:01,245
Tev tas jādara.
Citas izejas nav.

920
01:15:01,872 --> 01:15:03,372
Ļauj viņai iet.
- Pastāsti par dienu,

921
01:15:03,457 --> 01:15:06,334
kad nopirki medaljonu.
- Tev tas jādara!

922
01:15:06,418 --> 01:15:09,837
Mana sirds plīsa pušu,
tu jautāji - kādēļ?

923
01:15:09,922 --> 01:15:12,798
Viņa spēlējas ar tavu prātu.

924
01:15:12,883 --> 01:15:14,759
Es teicu -
no laimes pārpilnības.

925
01:15:14,843 --> 01:15:17,303
Viņa tevi iedzīs kapā.

926
01:15:20,349 --> 01:15:23,601
Vēlies atklāt patiesību?
Tad aizmirsti viņu.

927
01:15:25,771 --> 01:15:27,438
Es nespēju.
- Aizmirsti viņu!

928
01:15:27,523 --> 01:15:29,398
Es nespēju. Es nespēju.

929
01:15:36,281 --> 01:15:38,824
Tad prom no šīs salas tev netikt.

930
01:15:44,581 --> 01:15:45,790
Doloresa.

931
01:15:52,798 --> 01:15:54,423
Viņš neatrodas šai korpusā.

932
01:15:56,635 --> 01:15:59,637
Viņu pārvietoja.

933
01:16:01,807 --> 01:16:06,644
Ja nav A korpusā,
atliek viena vieta.

934
01:16:12,526 --> 01:16:14,068
Bāka.

935
01:16:24,997 --> 01:16:26,497
Ar dievpalīgu.

936
01:16:35,340 --> 01:16:39,260
Šef, esam ķezā. Fortā ir
Makfērsons un Kovlijs.

937
01:16:39,344 --> 01:16:41,095
Uzzināja par incidentu.

938
01:16:41,179 --> 01:16:44,056
Viņi pārmeklē fortu
un tuvojas jumtam.

939
01:16:44,141 --> 01:16:46,017
Mums jāpazūd! Šurp!

940
01:16:49,021 --> 01:16:51,355
Ej uz priekšu!
Esam sanitāri!

941
01:17:01,199 --> 01:17:02,992
Kas tev notika?

942
01:17:03,076 --> 01:17:04,702
Kā tu to domā?

943
01:17:05,078 --> 01:17:06,621
Kur tu biji?

944
01:17:06,997 --> 01:17:11,751
Kad aizgādājām zelli uz hospitāli,
nolēmu ieskatīties pacientu reģistrā.

945
01:17:11,835 --> 01:17:13,961
Vai atradi Ledisu?

946
01:17:14,046 --> 01:17:15,963
Nē, neatradu.

947
01:17:16,048 --> 01:17:18,966
Man ir viņa stacionēšanas forma.

948
01:17:19,051 --> 01:17:21,177
Nekādu citu datu:
ne procedūru aprakstu,

949
01:17:21,261 --> 01:17:24,972
ne ziņojumu par incidentiem,
ne fotogrāfiju. Savādi.

950
01:17:25,057 --> 01:17:26,724
Ņem, paskaties.

951
01:17:27,559 --> 01:17:28,893
Paskatīšos vēlāk.

952
01:17:30,896 --> 01:17:32,188
Kas lēcies, šef?

953
01:17:33,065 --> 01:17:35,566
Es paskatīšos vēlāk.

954
01:17:37,527 --> 01:17:40,905
Ešklifa ir turp.
- Es nedodos uz Ešklifu.

955
01:17:42,407 --> 01:17:44,367
Došos uz bāku.

956
01:17:44,451 --> 01:17:46,786
Noskaidrošu, kas
notiek uz šīs salas.

957
01:18:00,926 --> 01:18:02,343
Tur tā ir.

958
01:18:03,178 --> 01:18:07,181
Par daudz uz dienvidiem.
Nāksies iet atpakaļ.

959
01:18:07,265 --> 01:18:09,475
Mēs netiksim pāri klintīm.

960
01:18:09,559 --> 01:18:11,227
Jātiek cauri koku audzei.

961
01:18:11,311 --> 01:18:14,397
Varbūt izdosies apiet klintis
un nokļūt līdz bākai.

962
01:18:14,481 --> 01:18:15,523
Šef... - Ejam!

963
01:18:15,607 --> 01:18:17,983
Pag, ko mēs darām?
Mums ir papīrs.

964
01:18:18,068 --> 01:18:22,780
Tas pierāda, ka 67. pacients eksistē,
kaut arī viņi apgalvo pretējo.

965
01:18:23,240 --> 01:18:26,450
Es došos uz bāku.
Saprati?

966
01:18:28,787 --> 01:18:30,496
Ko, ellē, lai saku,
lai tevi apturētu?

967
01:18:30,580 --> 01:18:32,873
Kāpēc lai tu to darītu, Čak?

968
01:18:32,958 --> 01:18:34,792
Jo rāpties tur, lejā,
kad satumst,

969
01:18:34,876 --> 01:18:38,045
ir tīrā pašnāvība.
Lūk, tāpēc.

970
01:18:38,130 --> 01:18:41,549
Labi, varbūt paliec augšā?

971
01:18:43,135 --> 01:18:46,429
Tu mani tajā ievilki, šef.
Nu esam iestrēguši šeit -

972
01:18:46,513 --> 01:18:50,182
uz šīs klints, uz šīs salas.
Paļauties varam tik viens uz otru,

973
01:18:50,267 --> 01:18:52,226
taču tu uzvedies kā...

974
01:18:52,310 --> 01:18:55,312
Kā kas? Kā kas?
Kā es uzvedos?

975
01:19:00,152 --> 01:19:03,612
Kas, ellē, notika tajās kamerās, Ted?

976
01:19:08,326 --> 01:19:11,579
Kādi laika apstākļi ir Portlendā, Čak?

977
01:19:11,663 --> 01:19:13,330
Esmu no Sietlas.

978
01:19:15,959 --> 01:19:17,209
Sietlas.

979
01:19:20,422 --> 01:19:23,174
Es iešu viens.

980
01:19:26,094 --> 01:19:28,971
Es iešu līdzi, šef.
- Es teicu - viens.

981
01:19:30,682 --> 01:19:31,807
Labi.

982
01:19:58,460 --> 01:19:59,710
Nolāpīts!

983
01:20:00,712 --> 01:20:02,004
Nolāpīts!

984
01:20:07,219 --> 01:20:10,095
Zināju, ka nebūs ilgi,
taču līdz bākai netiku.

985
01:20:10,180 --> 01:20:11,722
Iestājies paisums.

986
01:20:19,981 --> 01:20:24,819
Čak!

987
01:21:26,381 --> 01:21:27,631
Nu taču!

988
01:22:03,001 --> 01:22:04,168
Čak!

989
01:22:04,753 --> 01:22:06,670
Kur tu esi, Čak?

990
01:22:31,321 --> 01:22:35,407
Čak?!

991
01:23:19,911 --> 01:23:21,286
Kas jūs esat?

992
01:23:23,415 --> 01:23:26,250
Tedijs Daniels. Esmu policists.

993
01:23:27,627 --> 01:23:29,336
Jūs esat maršals.

994
01:23:30,380 --> 01:23:31,797
Pareizi.

995
01:23:34,134 --> 01:23:38,012
Vai varat neturēt roku
aiz muguras, lūdzu?

996
01:23:38,096 --> 01:23:39,930
Kādēļ? Kādēļ?

997
01:23:41,433 --> 01:23:44,435
Vēlos pārliecināties,
ka nesavainosit mani.

998
01:23:52,110 --> 01:23:53,819
Tas paliks pie manis,

999
01:23:55,321 --> 01:23:56,822
ja neiebilstat.

1000
01:23:57,657 --> 01:23:59,074
Labs ir.

1001
01:24:08,126 --> 01:24:09,460
Jūs esat...

1002
01:24:10,879 --> 01:24:12,713
Jūs esat Reičela Solando.

1003
01:24:14,299 --> 01:24:15,716
Īstā.

1004
01:24:19,721 --> 01:24:21,346
Vai nogalinājāt savus bērnus?

1005
01:24:23,141 --> 01:24:24,975
Nekad nav bijuši.

1006
01:24:25,643 --> 01:24:27,436
Neesmu bijusi precējusies.

1007
01:24:28,980 --> 01:24:32,524
Pirms kļuvu par pacienti
Ešklifā, es šeit strādāju.

1008
01:24:33,151 --> 01:24:35,736
Jūs bijāt medmāsa?

1009
01:24:38,073 --> 01:24:40,032
Es biju ārste, maršal.

1010
01:24:43,453 --> 01:24:45,162
Domājat, ka esmu traka?

1011
01:24:45,538 --> 01:24:48,874
Nē. - Ja nu teikšu,
ka neesmu traka?

1012
01:24:50,085 --> 01:24:52,503
Itin kā tas ko mainītu.

1013
01:24:53,338 --> 01:24:55,839
Kafkas ģenialitāte.

1014
01:24:59,135 --> 01:25:01,428
Ļaudīm sakot,
ka esi bez prāta,

1015
01:25:01,513 --> 01:25:05,432
pūliņi pierādīt pretējo
tikai apstiprina teikto.

1016
01:25:06,017 --> 01:25:09,186
Es nesapratu. Atvainojiet.

1017
01:25:09,813 --> 01:25:11,772
Kad jūs uzskata par vājprātīgu,

1018
01:25:11,856 --> 01:25:15,359
viss, ko darāt,
ir vājprāta sekas.

1019
01:25:15,443 --> 01:25:21,031
Pamatoti iebildumi kļūst absurdi,
reāli draudi - par paranoju.

1020
01:25:21,116 --> 01:25:25,202
Izdzīvošanas instinkti
ģenerē aizsargmehānismus.

1021
01:25:25,495 --> 01:25:29,206
Esat gana apķērīgs.
Pieļauju - tas nav pluss.

1022
01:25:30,083 --> 01:25:31,542
Sakiet man vienu...

1023
01:25:31,626 --> 01:25:32,751
Jā.

1024
01:25:33,920 --> 01:25:35,712
Kas ar jums notika?

1025
01:25:36,548 --> 01:25:39,967
Sāku interesēties par
apjomīgajām nātrija amitāla

1026
01:25:40,051 --> 01:25:41,802
un opija halucinogēnu kravām.

1027
01:25:41,886 --> 01:25:43,595
Psihotropās vielas.

1028
01:25:44,973 --> 01:25:47,349
Jautāju arī par operācijām.

1029
01:25:49,394 --> 01:25:52,262
Esat ko dzirdējis par
transorbitālo lobotomiju?

1030
01:25:53,106 --> 01:25:55,816
Pacientu iemidzina ar elektrošoku,

1031
01:25:55,900 --> 01:25:58,735
caur acs dobumu
izdur ledus nazi,

1032
01:26:00,905 --> 01:26:02,990
atdala nervu šķiedras.

1033
01:26:05,410 --> 01:26:07,870
Pacienti kļūst pakļāvīgāki.

1034
01:26:07,954 --> 01:26:09,288
Paklausīgāki.

1035
01:26:10,748 --> 01:26:12,249
Tas ir barbarisms -

1036
01:26:13,251 --> 01:26:14,751
neiedomājams.

1037
01:26:15,753 --> 01:26:19,506
Vai zināt, kā organismā
rodas sāpes, maršal?

1038
01:26:20,758 --> 01:26:22,217
Atkarībā no savainojuma?

1039
01:26:22,302 --> 01:26:27,472
Nē, tam nav sakara ar miesu.
Smadzenes atbild par sāpēm.

1040
01:26:28,099 --> 01:26:32,477
Smadzenes kontrolē bailes, empātiju,
miegu, izsalkumu, dusmas - visu.

1041
01:26:34,814 --> 01:26:36,607
Ja nu to spētu cilvēks?

1042
01:26:37,108 --> 01:26:38,567
Kontrolēt smadzenes?

1043
01:26:38,651 --> 01:26:45,449
Pārveidot cilvēku, lai tas nejustu
sāpes, mīlestību vai līdzjūtību.

1044
01:26:46,910 --> 01:26:48,368
Cilvēks bez atbildēm,

1045
01:26:48,453 --> 01:26:51,163
jo tam nav atmiņu.

1046
01:26:53,750 --> 01:26:57,419
Neviens nevar cilvēkam
atņemt visas atmiņas.

1047
01:26:57,503 --> 01:27:01,632
Maršal, ziemeļkorejieši
pakļāva ASV gūstekņus

1048
01:27:01,716 --> 01:27:03,383
ideoloģiskās apstrādes eksperimentiem.

1049
01:27:03,468 --> 01:27:05,489
Karavīrus pārvērta par nodevējiem.

1050
01:27:05,541 --> 01:27:06,901
To pašu dara šeit.

1051
01:27:06,971 --> 01:27:09,056
Tiek radīti rēgi,
kas dodas pasaulē

1052
01:27:09,140 --> 01:27:12,392
un dara, ko normāls
cilvēks nedarītu.

1053
01:27:12,477 --> 01:27:15,812
Tādu spēju, tādu zināšanu iegūšana

1054
01:27:15,897 --> 01:27:18,148
prasītu daudzus gadus...
- Gadiem ilgu pētniecību,

1055
01:27:18,650 --> 01:27:21,360
simtiem pacientu,
ar ko eksperimentēt.

1056
01:27:22,612 --> 01:27:25,930
Pēc piecdesmit gadiem
cilvēki teiks -

1057
01:27:25,994 --> 01:27:28,492
šeit, šajā vietā,
viss sākās.

1058
01:27:29,202 --> 01:27:33,997
Nacisti eksperimentēja ar ebrejiem,
krievi - ar ieslodzītajiem gulagos

1059
01:27:34,832 --> 01:27:38,293
un mēs - ar pacientiem Šatera salā.

1060
01:27:39,963 --> 01:27:41,630
Neeksperimentēs vis.

1061
01:27:42,590 --> 01:27:43,590
Nē.

1062
01:27:46,052 --> 01:27:48,178
Jūs taču saprotat -

1063
01:27:50,723 --> 01:27:53,016
jums neļaus aizbraukt.

1064
01:27:53,309 --> 01:27:56,645
Esmu federālais maršals.
Mani nevar aizturēt.

1065
01:27:58,022 --> 01:28:03,110
Es biju atzīta psihiatre
no cienījamas ģimenes.

1066
01:28:05,196 --> 01:28:06,822
Tam nebija nozīmes.

1067
01:28:09,534 --> 01:28:11,118
Drīkstu ko vaicāt?

1068
01:28:11,202 --> 01:28:13,578
Esat piedzīvojis ko traģisku?

1069
01:28:14,956 --> 01:28:16,206
Jā.

1070
01:28:17,375 --> 01:28:19,459
Kāpēc jautājat?

1071
01:28:19,544 --> 01:28:21,837
Jums norādīs uz notikumu pagātnē

1072
01:28:21,921 --> 01:28:24,423
un apgalvos, ka
tādēļ zaudējāt prātu.

1073
01:28:24,507 --> 01:28:29,886
Kad jūs stacionēs,
draugi un kolēģi sacīs:

1074
01:28:29,971 --> 01:28:31,888
"Dabīgi, ka viņš salūza.

1075
01:28:32,890 --> 01:28:34,141
Kurš gan nesalūztu?"

1076
01:28:34,225 --> 01:28:36,727
To var sacīt par
jebkuru cilvēku.

1077
01:28:36,811 --> 01:28:39,771
To teiks par jums.

1078
01:28:43,026 --> 01:28:44,651
Kā ar galvu?

1079
01:28:44,736 --> 01:28:46,820
Galvu?

1080
01:28:46,904 --> 01:28:50,324
Pēdējā laikā savādi sapņi?
Grūtības iemigt?

1081
01:28:52,535 --> 01:28:56,872
Galvassāpes?
- Dažkārt migrēna. Jā.

1082
01:28:56,956 --> 01:28:58,248
Ārprāts!

1083
01:29:00,543 --> 01:29:04,046
Jūs taču nedzērāt zāles?
Pat aspirīnu?

1084
01:29:04,130 --> 01:29:06,298
Aspirīnu? - Ārprāts!

1085
01:29:06,966 --> 01:29:10,677
Jūs ēdāt kafetērijā un
dzērāt viņu kafiju?

1086
01:29:10,762 --> 01:29:14,139
Vismaz sakiet, ka smēķējāt
savas cigaretes.

1087
01:29:15,933 --> 01:29:19,227
Nē.

1088
01:29:20,313 --> 01:29:21,688
Nē, nesmēķēju.

1089
01:29:21,773 --> 01:29:24,524
Paiet 36 - 48 stundas,
līdz neiroleptiskie līdzekļi

1090
01:29:24,609 --> 01:29:27,194
sasniedz iedarbības
koncentrāciju asinīs.

1091
01:29:28,988 --> 01:29:30,822
Vispirms sāk trīcēt rokas:

1092
01:29:31,741 --> 01:29:35,202
sākumā pirksti,
beigās visa roka.

1093
01:29:36,120 --> 01:29:40,290
Jums rādās sapņu tēli, maršal?

1094
01:29:42,794 --> 01:29:45,754
Pastāstiet, kas notiek bākā.

1095
01:29:46,631 --> 01:29:47,964
Pastāstiet!

1096
01:29:49,133 --> 01:29:50,759
Smadzeņu operācijas.

1097
01:29:51,427 --> 01:29:55,889
Tādas kā "atvērsim galvaskausu
un paraustīsim šito vadiņu".

1098
01:29:56,432 --> 01:29:59,309
Tādas kā "nacisti iemācīja".

1099
01:30:01,396 --> 01:30:03,855
Tur tiek radīti rēgi.

1100
01:30:05,274 --> 01:30:09,152
Kas to zina? Kuri salinieki?

1101
01:30:11,489 --> 01:30:12,739
Visi.

1102
01:30:12,824 --> 01:30:16,535
Medmāsas? Sanitāri?

1103
01:30:17,120 --> 01:30:20,414
Viņi nevarēja zināt... - Visi.

1104
01:30:39,350 --> 01:30:40,892
Jūs nevarat palikt.

1105
01:30:41,519 --> 01:30:42,811
Viņi domā, ka noslīku.

1106
01:30:42,895 --> 01:30:45,897
Meklēdami jūs,
viņi var atrast mani.

1107
01:30:45,982 --> 01:30:48,358
Man žēl,
taču jums jāiet.

1108
01:30:54,991 --> 01:30:56,616
Es atnākšu jums pakaļ.

1109
01:30:56,701 --> 01:30:59,661
Manis šeit nebūs.
Ik nakti pārlaižu citur.

1110
01:30:59,745 --> 01:31:02,080
Es aizvestu jūs prom
no šīs salas.

1111
01:31:02,165 --> 01:31:04,875
Vai nedzirdējāt, ko teicu?

1112
01:31:04,959 --> 01:31:09,087
Vienīgais veids, kā aizbraukt, -
viņu kontrolētais prāmis.

1113
01:31:09,172 --> 01:31:11,214
Jūs netiksit prom.

1114
01:31:20,558 --> 01:31:22,350
Man bija draugs.

1115
01:31:22,435 --> 01:31:25,979
Vakar bijām kopā,
taču pašķīrāmies.

1116
01:31:26,063 --> 01:31:27,731
Esat viņu redzējusi?

1117
01:31:28,900 --> 01:31:30,233
Maršal,

1118
01:31:31,777 --> 01:31:33,904
jums nav draugu.

1119
01:32:06,229 --> 01:32:07,771
Te nu esat.

1120
01:32:10,608 --> 01:32:13,276
Prātojām, kad parādīsities.

1121
01:32:14,904 --> 01:32:16,446
Sēdieties!

1122
01:32:16,906 --> 01:32:18,198
Nāciet!

1123
01:32:28,876 --> 01:32:31,503
Devāties nesteidzīgā pastaigā?

1124
01:32:32,588 --> 01:32:35,632
Es tikai pētīju apkārtni.

1125
01:32:38,594 --> 01:32:41,012
Vai patika Dieva dāvana?

1126
01:32:42,640 --> 01:32:43,974
Kas? - Dieva dāvana.

1127
01:32:46,143 --> 01:32:47,477
Vardarbība.

1128
01:32:50,314 --> 01:32:54,693
No rīta savā viesistabā
ieraudzīju koku,

1129
01:32:54,777 --> 01:32:58,613
kas sniedzās pēc manis
kā Dieva roka.

1130
01:33:00,825 --> 01:33:02,659
Dievam patīk vardarbība.

1131
01:33:05,329 --> 01:33:08,164
Nebiju pamanījis. - Bijāt gan.

1132
01:33:09,333 --> 01:33:14,462
Kādēļ lai tās būtu tik daudz?
Tā ir mūsos. Mūsu būtība.

1133
01:33:16,507 --> 01:33:18,842
Mēs karojam, mēs upurējam,

1134
01:33:18,926 --> 01:33:21,469
postām un laupām, un
lejam asaras par brāļiem.

1135
01:33:21,554 --> 01:33:25,473
Kādēļ? Tādēļ, ka Dievs dāvājis
varmācību paša godāšanai.

1136
01:33:28,686 --> 01:33:31,104
Dievs ir dāvājis tikumību.

1137
01:33:31,188 --> 01:33:34,190
Tik īsta tikumība,
kā šī vētra, nepastāv.

1138
01:33:34,817 --> 01:33:37,110
Tikumība nepastāv vispār.

1139
01:33:37,403 --> 01:33:40,947
Pastāv viens: kurš no
mums lielāks varmāka?

1140
01:33:46,537 --> 01:33:48,955
Es neesmu varmāka.
- Esat gan.

1141
01:33:50,082 --> 01:33:52,500
Varmāka vislielākajā mērā.

1142
01:33:53,210 --> 01:33:56,796
Arī es esmu varmāka
vislielākajā mērā.

1143
01:33:56,881 --> 01:33:59,049
Ja morāles normas tiktu atceltas

1144
01:33:59,133 --> 01:34:01,801
un es būtu šķērslis
sātīgai maltītei,

1145
01:34:01,886 --> 01:34:05,680
jūs sašķaidītu manu
galvu un aprītu miesu.

1146
01:34:07,224 --> 01:34:08,808
Vai ne?

1147
01:34:11,562 --> 01:34:14,022
Kovlijs uzskata, ka esat
nekaitīgs un kontrolējams,

1148
01:34:14,106 --> 01:34:15,982
taču es uzskatu citādi.

1149
01:34:16,609 --> 01:34:18,360
Jūs mani nepazīstat.
- Pazīstu gan.

1150
01:34:18,444 --> 01:34:21,613
Nepavisam nepazīstat.
- Pazīstu gan.

1151
01:34:21,697 --> 01:34:24,407
Esam pazīstami gadsimtiem ilgi.

1152
01:34:33,751 --> 01:34:36,670
Ja mani zobi iecirstos jūsu acī

1153
01:34:36,754 --> 01:34:40,090
vai jūs mani apturētu,
pirms kļūstat akls?

1154
01:34:44,220 --> 01:34:45,845
Pamēģiniet!

1155
01:34:47,390 --> 01:34:49,099
Pareizā attieksme!

1156
01:35:36,313 --> 01:35:38,064
Kur jūs bijāt?

1157
01:35:38,149 --> 01:35:40,900
Pastaigājos. Apskatīju salu.

1158
01:35:40,985 --> 01:35:44,654
Biju piemirsis, ka dosieties prom.

1159
01:35:46,491 --> 01:35:47,661
Protams.

1160
01:35:50,327 --> 01:35:52,328
Visi sanākuši kopā? - Jā gan.

1161
01:35:54,165 --> 01:35:57,542
Vakar C korpusā iekļuvis
kāds nezināms vīrietis.

1162
01:35:57,626 --> 01:36:01,004
Diezgan veikli pievarēja
bīstamu pacientu.

1163
01:36:01,589 --> 01:36:02,589
Tiešām?

1164
01:36:02,673 --> 01:36:05,133
Viņam bijusi ilga saruna
ar paranoīdo šizofrēniķi

1165
01:36:05,217 --> 01:36:06,426
Džordžu Noisu.

1166
01:36:11,182 --> 01:36:15,226
Tas Noiss - viņš
redz ilūzijas?

1167
01:36:15,311 --> 01:36:18,021
Noteikti. Mēdz būt raižu pilns.

1168
01:36:18,105 --> 01:36:19,814
Pirms pāris nedēļām

1169
01:36:19,899 --> 01:36:24,360
kādu pacientu tā aizkaitināja
Noisa runas, ka viņu piekāva.

1170
01:36:25,613 --> 01:36:27,030
Cigareti?

1171
01:36:28,824 --> 01:36:30,617
Nē, paldies. Es atmetu.

1172
01:36:31,702 --> 01:36:35,747
Tātad kāpsit uz prāmja?
- Pavisam noteikti.

1173
01:36:35,831 --> 01:36:39,292
Savu darbu mēs esam
paveikuši, tāpēc...

1174
01:36:39,376 --> 01:36:40,710
"Mēs", maršal?

1175
01:36:42,713 --> 01:36:46,299
Ja reiz ieminējāties, vai
esat viņu manījis, dakter?

1176
01:36:46,383 --> 01:36:47,550
Ko?

1177
01:36:48,385 --> 01:36:50,094
Manu pārinieku Čaku.

1178
01:36:52,431 --> 01:36:55,266
Jums nav pārinieka, maršal.
Jūs atbraucāt viens.

1179
01:36:57,728 --> 01:36:59,896
Cenšos paveikt ko nozīmīgu.

1180
01:36:59,980 --> 01:37:03,149
Laikam ritot, nozīmīgais
paliek nesaprasts.

1181
01:37:03,234 --> 01:37:05,318
Visi gaida drīzu rezultātu.
Vienmēr.

1182
01:37:05,402 --> 01:37:08,988
Cenšos paveikt to, ko ļaudis,
ieskaitot jūs, nesaprot.

1183
01:37:09,073 --> 01:37:12,033
Taču bez cīņas nepadošos.

1184
01:37:13,869 --> 01:37:15,495
Skaidrs.

1185
01:37:19,583 --> 01:37:22,210
Tātad pastāstiet
par savu pārinieku.

1186
01:37:23,921 --> 01:37:25,547
Kādu pārinieku?

1187
01:38:30,821 --> 01:38:32,196
Maršal.

1188
01:38:33,574 --> 01:38:35,199
Kaut kur dosities?

1189
01:38:35,492 --> 01:38:38,661
Es dodos uz prāmi...

1190
01:38:39,163 --> 01:38:42,707
Diemžēl izeja ir otrā galā.

1191
01:38:45,669 --> 01:38:50,340
Ja uzgaidīsit, sameklēšu kādu,
kas jūs aizvedīs līdz piestātnei.

1192
01:38:55,012 --> 01:38:58,848
Kas tas, dakter? Kas tas?
- Nomierinošas zāles.

1193
01:38:58,933 --> 01:39:02,101
Piesardzībai. - Piesardzībai?

1194
01:39:05,022 --> 01:39:09,108
Ko jūs darīsit?
Nogalēsit mani, maršal?

1195
01:39:09,485 --> 01:39:11,027
Domājat, ka esat to pelnījis?

1196
01:39:11,111 --> 01:39:13,905
Vai es jūs sadusmoju?

1197
01:39:14,698 --> 01:39:17,533
Atvainojiet, kas jūs nesadusmo?

1198
01:39:18,077 --> 01:39:21,204
Aizrādījumi? Vārdi? - Nacisti?

1199
01:39:21,664 --> 01:39:25,708
Arī tie un, protams,
atmiņas, sapņi?

1200
01:39:26,794 --> 01:39:31,047
Vai zināt, ka vārds "trauma"
cēlies no grieķu - "ievainojums"?

1201
01:39:31,715 --> 01:39:34,467
Kā vāciski ir "sapnis"?

1202
01:39:38,097 --> 01:39:41,057
Ievainojumi rada briesmoņus.

1203
01:39:41,725 --> 01:39:44,102
Jūs esat ievainots, maršal.

1204
01:39:45,145 --> 01:39:48,314
Ja tiek sastapts briesmonis,

1205
01:39:49,024 --> 01:39:50,775
tas taču jāaptur?

1206
01:39:51,360 --> 01:39:52,568
Jā.

1207
01:39:53,737 --> 01:39:55,571
Es piekrītu. - Jā.

1208
01:40:42,411 --> 01:40:44,495
Ko tu dari, dārgais?

1209
01:40:49,293 --> 01:40:51,794
Tev jādodas uz prāmi. - Nē.

1210
01:40:52,546 --> 01:40:53,838
Nē.

1211
01:40:57,342 --> 01:41:02,221
Ja visi uzskata, ka Čaks ir miris,
viņš ir lielisks pētījumu objekts.

1212
01:41:03,307 --> 01:41:05,558
Tikai uz vienu vietu
viņu varēja aizvest.

1213
01:41:08,187 --> 01:41:09,812
Ja turp dosies, tu mirsi.

1214
01:41:09,897 --> 01:41:11,564
Viņš ir mans pārinieks.
Ja viņam dara pāri,

1215
01:41:11,648 --> 01:41:14,817
ja ieslodzījuši pret paša gribu,
man viņam jāpalīdz.

1216
01:41:14,902 --> 01:41:16,944
Nevēlos zaudēt vēl kādu.

1217
01:41:17,029 --> 01:41:18,279
Neej, Tedij! Lūdzu!

1218
01:41:18,363 --> 01:41:21,783
Lūdzu, nedari to! Neej!

1219
01:41:25,370 --> 01:41:27,163
Piedod, dārgā!

1220
01:41:28,248 --> 01:41:31,882
Tā man iet pie sirds,
jo tevis dāvāta,

1221
01:41:33,670 --> 01:41:35,505
bet, atklāti sakot,

1222
01:41:37,174 --> 01:41:39,342
tā ir sasodīti neglīta kaklasaite.

1223
01:42:19,550 --> 01:42:20,716
Nē.

1224
01:43:42,633 --> 01:43:44,008
Nekusties! Paliec, kur esi!

1225
01:43:46,011 --> 01:43:47,428
Jūs mani nogalināsit?

1226
01:43:49,097 --> 01:43:51,641
Nē, es jūs nenogalināšu.

1227
01:45:44,254 --> 01:45:46,130
Kāpēc esat viscaur slapjš, dārgais?

1228
01:45:48,342 --> 01:45:51,594
Ko jūs teicāt?
- Jūs ļoti labi zināt.

1229
01:46:04,691 --> 01:46:06,942
Starp citu, šautene nav pielādēta.

1230
01:46:13,450 --> 01:46:14,950
Apsēdieties.

1231
01:46:21,458 --> 01:46:23,876
Dieva dēļ, noslaukieties!
Saaukstēsities!

1232
01:46:25,504 --> 01:46:26,629
Labi.

1233
01:46:30,175 --> 01:46:32,093
Cik stipri savainojāt apsargu?

1234
01:46:33,804 --> 01:46:36,806
Nesaprotu, par ko jūs runājat.

1235
01:46:39,976 --> 01:46:41,894
Jā, viņš ir šeit.

1236
01:46:41,978 --> 01:46:45,981
Sakiet, lai dr. Šīens apskata
sargu, pirms nāk šurp.

1237
01:46:46,066 --> 01:46:50,778
Dr. Šīens šorīt ieradās ar prāmi?

1238
01:46:51,738 --> 01:46:53,239
Ne gluži.

1239
01:46:54,282 --> 01:46:57,326
Jūs uzspērāt gaisā manu
mašīnu. Man tā ļoti patika.

1240
01:46:58,245 --> 01:47:00,329
Man ļoti žēl.

1241
01:47:03,625 --> 01:47:06,001
Trīsas pieņemas spēkā?

1242
01:47:06,628 --> 01:47:09,046
Kā ar halucinācijām?

1243
01:47:09,131 --> 01:47:11,424
Ej prom, Tedij!

1244
01:47:11,508 --> 01:47:13,300
Tu šeit dabūsi galu.

1245
01:47:17,055 --> 01:47:18,180
Nekas traks.

1246
01:47:18,265 --> 01:47:20,850
Kļūs ļaunāk. - Es zinu.

1247
01:47:21,726 --> 01:47:26,021
Dr. Solando izstāstīja
par neiroleptiķiem.

1248
01:47:26,565 --> 01:47:29,024
Vai patiesi?
Kad tas notika?

1249
01:47:29,109 --> 01:47:33,904
Es viņu atradu alā klintīs.

1250
01:47:33,989 --> 01:47:35,364
Taču jūs viņu nenotversit.

1251
01:47:35,449 --> 01:47:38,868
Nemaz nešaubos,
zinot, ka viņa nav īsta.

1252
01:47:41,079 --> 01:47:44,206
Jūsu ilūzijas ir spēcīgākas
nekā biju domājis.

1253
01:47:45,417 --> 01:47:47,585
Jums netiek doti neiroleptiķi.

1254
01:47:48,044 --> 01:47:49,920
Patiesībā jums
nekas netiek dots.

1255
01:47:50,005 --> 01:47:52,631
Tad, pie velna, kas ir šis?
Kas, pie velna, ir šis?

1256
01:47:52,716 --> 01:47:53,716
Atradināšanās.

1257
01:47:54,718 --> 01:47:56,677
Atradināšanās? No kā?

1258
01:47:56,761 --> 01:47:59,096
Neesmu dzēris ne reizi,
kopš ierados uz šīs salas.

1259
01:47:59,181 --> 01:48:00,806
No hlorpromazīna.

1260
01:48:01,641 --> 01:48:05,311
Neesmu farmakoloģijas piekritējs,
taču jūsu gadījumā...

1261
01:48:05,395 --> 01:48:08,647
Hlorpro-... kas? - Hlorpromazīns.

1262
01:48:08,732 --> 01:48:12,735
Tas, ko jums devām
pēdējos divus gadus.

1263
01:48:14,029 --> 01:48:16,155
Tātad pēdējos divus gadus...

1264
01:48:16,239 --> 01:48:19,533
Kāds man deva
medikamentus Bostonā?

1265
01:48:19,618 --> 01:48:21,076
Ne Bostonā.

1266
01:48:21,578 --> 01:48:22,745
Šeit.

1267
01:48:23,538 --> 01:48:27,500
Jūs šeit esat divus gadus.
Šīs iestādes pacients.

1268
01:48:31,254 --> 01:48:35,007
Pēc visa, ko esmu
redzējis, dakter,

1269
01:48:35,091 --> 01:48:38,511
gribat man iegalvot,
ka esmu vājprātīgs?

1270
01:48:38,595 --> 01:48:40,554
Vai zināt, ar ko nodarbojos?

1271
01:48:40,639 --> 01:48:42,515
Esmu ASV maršals.

1272
01:48:42,599 --> 01:48:44,475
Jūs bijāt ASV maršals.

1273
01:48:44,559 --> 01:48:48,354
Stacionēšanas formas kopija,
kuras dēļ iebrukāt C korpusā.

1274
01:48:48,438 --> 01:48:49,813
Pierādījums par 67. pacientu.

1275
01:48:49,898 --> 01:48:51,065
Nogādājot to uz sauszemes,

1276
01:48:51,149 --> 01:48:52,942
jūs būtu mūs atmaskojis.

1277
01:48:53,026 --> 01:48:54,151
Kur jūs?...

1278
01:48:54,236 --> 01:48:56,028
Jums nav bijis laika to izlasīt.

1279
01:48:56,112 --> 01:48:57,821
Izlasiet tagad.

1280
01:48:58,281 --> 01:48:59,657
Lasiet.

1281
01:49:03,453 --> 01:49:07,289
"Pacients ir inteliģents, maldās
ilūzijās, godalgots kara veterāns."

1282
01:49:07,374 --> 01:49:11,126
"Piedalījies Dahavas atbrīvošanā."

1283
01:49:11,211 --> 01:49:13,837
"Bijis ASV maršals.
Tieksme uz vardarbību."

1284
01:49:13,922 --> 01:49:17,174
"Neizrāda nožēlu par izdarīto
noziegumu, noliedz, ka tas

1285
01:49:17,259 --> 01:49:18,300
ticis pastrādāts."

1286
01:49:18,385 --> 01:49:20,261
"Komplicēti un teiksmaini stāstījumi,

1287
01:49:20,345 --> 01:49:22,721
kas neļauj atzīt izdarīto."

1288
01:49:22,806 --> 01:49:23,889
Gana muļķību!

1289
01:49:23,974 --> 01:49:27,851
Kur ir mans pārinieks?
Kur ir Čaks?

1290
01:49:27,936 --> 01:49:29,645
Pamēģināsim citādi!

1291
01:49:29,729 --> 01:49:32,273
Jūsu sievas uzvārds bija Čanāla.

1292
01:49:32,357 --> 01:49:33,774
Pat nepieminiet viņu! Pat...

1293
01:49:33,858 --> 01:49:35,734
Diemžēl nāksies.

1294
01:49:37,821 --> 01:49:42,032
Jaušat kādu saistību starp šiem
četriem vārdiem; četrotnes likums.

1295
01:49:42,117 --> 01:49:43,242
Endrū, ko jūs redzat?

1296
01:49:43,326 --> 01:49:46,328
Ja esat ko nodarījis
manam pāriniekam, dakter...

1297
01:49:46,413 --> 01:49:48,831
Koncentrējieties, Endrū!
Ko jūs redzat?

1298
01:49:49,833 --> 01:49:52,334
Vārdi sastāv no
tiem pašiem burtiem.

1299
01:49:53,211 --> 01:49:56,630
"Edvards Daniels" un "Endrū Lediss"
sastāv no tiem pašiem 13 burtiem.

1300
01:49:56,715 --> 01:49:58,924
Tāpat "Reičela Solando"
un "Doloresa Čanāla".

1301
01:49:59,009 --> 01:50:01,093
Vārdi ir anagrammas.

1302
01:50:01,177 --> 01:50:03,762
Jūsu taktika - 
tā nedarbojas.

1303
01:50:03,847 --> 01:50:06,640
Nācāt meklēt patiesību.
Te tā ir.

1304
01:50:06,725 --> 01:50:08,726
Jūs sauc Endrū Lediss.

1305
01:50:08,810 --> 01:50:12,354
Ešklifas 67. pacients
esat jūs, Endrū.

1306
01:50:14,190 --> 01:50:15,149
Muļķības.

1307
01:50:15,233 --> 01:50:17,443
Jūs stacionēja,
izpildot tiesas lēmumu.

1308
01:50:17,527 --> 01:50:20,863
Noziegums ir tik šaušalīgs,
ka, nespēdams sev piedot,

1309
01:50:20,947 --> 01:50:23,324
radījāt citu "es".

1310
01:50:25,493 --> 01:50:26,910
Labi.

1311
01:50:27,412 --> 01:50:30,080
Pievērsīsimies faktiem.

1312
01:50:30,165 --> 01:50:33,042
Jūs sacerējāt stāstu,
kurā neesat slepkava.

1313
01:50:33,126 --> 01:50:35,169
Joprojām esat varonis,
ASV maršals,

1314
01:50:35,253 --> 01:50:37,171
kurš ieradies Ešklifā
izmeklēt lietu.

1315
01:50:37,255 --> 01:50:40,591
Sagudrojāt sazvērestību,
lai visu, ko sakām:

1316
01:50:40,675 --> 01:50:44,511
kas esat, ko esat pastrādājis,
uzdotu par meliem, Endrū.

1317
01:50:44,596 --> 01:50:45,888
Mani sauc Edvards Daniels.

1318
01:50:45,972 --> 01:50:50,225
Šīs runas esmu atklausījies
divus gadus. Zinu ik sīkumu.

1319
01:50:50,310 --> 01:50:52,269
67. pacients, vētra,

1320
01:50:52,354 --> 01:50:55,564
Reičela Solando, pazudušais
pārinieks, murgi naktīs.

1321
01:50:55,649 --> 01:50:58,067
Jūs bijāt Dahavā, bet vai
nogalinājāt sardzes vīrus?

1322
01:51:02,113 --> 01:51:05,783
Kaut varētu ļaut
jums dzīvot ilūzijās.

1323
01:51:05,867 --> 01:51:07,326
Kaut varētu.

1324
01:51:08,203 --> 01:51:10,412
Jūs esat vardarbīgs,
apmācīts, bīstams.

1325
01:51:10,497 --> 01:51:12,790
Visbīstamākais pacients.

1326
01:51:12,874 --> 01:51:15,167
Esat savainojis sanitārus,
uzraugus, citus pacientus.

1327
01:51:15,251 --> 01:51:17,169
Nesen uzbrukāt Džordžam Noisam.

1328
01:51:17,253 --> 01:51:19,505
Tas nebiju es, dakter.

1329
01:51:19,589 --> 01:51:21,465
Jūs uzbrukāt Noisam.
- Protams, ka ne!

1330
01:51:21,549 --> 01:51:23,634
Kādēļ lai es to darītu?

1331
01:51:23,718 --> 01:51:26,095
Viņš jūs nosauca par Ledisu,

1332
01:51:26,179 --> 01:51:29,223
un jūs neparko
 tam nepiekrītat.

1333
01:51:29,307 --> 01:51:32,893
Jūsu vakardienas saruna
ar Noisu ir pierakstīta.

1334
01:51:32,977 --> 01:51:37,022
"Lietas būtība esi tu.
Ledis, tā vienmēr bijis."

1335
01:51:38,942 --> 01:51:41,443
Nē. Runa ir par
mani un Ledisu.

1336
01:51:41,528 --> 01:51:43,404
Kad jautājāt, kas noticis ar viņa seju,

1337
01:51:43,488 --> 01:51:46,865
viņš teica (citēju):
"Tu to izdarīji."

1338
01:51:46,950 --> 01:51:49,076
Nē. Viņš gribēja teikt -
manas vainas dēļ.

1339
01:51:49,160 --> 01:51:51,161
Jūs viņu gandrīz nositāt.

1340
01:51:52,831 --> 01:51:55,624
Vadītājs un uzraudzības
komisija uzskata, ka jārīkojas.

1341
01:51:55,709 --> 01:51:57,418
Ir pieņemts lēmums.

1342
01:51:57,502 --> 01:52:02,131
Ja nespēsim jums
atgriezt saprātu tagad,

1343
01:52:02,215 --> 01:52:05,634
tiks pieņemti mēri, lai jūs vairs
nevienam nenodarītu pāri.

1344
01:52:09,139 --> 01:52:12,474
Jums veiks lobotomiju,
Endrū. Saprotat?

1345
01:52:16,730 --> 01:52:18,647
Jā, saprotu.

1346
01:52:19,482 --> 01:52:21,692
Ļoti labi saprotu.

1347
01:52:22,318 --> 01:52:26,405
Ja nepiedalīšos jūsu
mazajā spēlītē,

1348
01:52:26,489 --> 01:52:29,616
Dr. Nērings mani
pārvērtīs par rēgu.

1349
01:52:30,076 --> 01:52:31,452
Kā ar manu pārinieku?

1350
01:52:31,536 --> 01:52:35,998
Maršalu kantorim teiksit, ka
viņš bija aizsargmehānisms?

1351
01:52:37,876 --> 01:52:39,334
Sveiks, šef.

1352
01:52:56,186 --> 01:52:58,979
Kas, pie velna, šeit notiek?

1353
01:53:01,858 --> 01:53:05,486
Tu strādā viņu labā?

1354
01:53:06,321 --> 01:53:07,821
Nekas cits neatlika.

1355
01:53:07,906 --> 01:53:10,824
Kādam bija tevi jāuzrauga.

1356
01:53:13,703 --> 01:53:15,829
Tu mani uzraudzīji?

1357
01:53:16,790 --> 01:53:18,874
Uzraudzīji ik minūti?

1358
01:53:19,793 --> 01:53:22,795
Kas tu esi? Kas tu esi?

1359
01:53:23,588 --> 01:53:25,589
Neatpazīsti mani, Endrū?

1360
01:53:27,008 --> 01:53:30,719
Esmu tavs psihiatrs
pēdējos divus gadus.

1361
01:53:31,304 --> 01:53:33,180
Mani sauc Lesters Šīens.

1362
01:53:39,646 --> 01:53:42,314
Es tev izstāstīju
par sievu... - Zinu.

1363
01:53:42,398 --> 01:53:45,651
Rāpos no klints tev pakaļ.
Es tev uzticējos.

1364
01:53:45,735 --> 01:53:49,363
Riskēju ar visu, nākdams
tev pakaļ uz šejieni.

1365
01:53:49,447 --> 01:53:50,489
Es zinu, šef.

1366
01:53:50,573 --> 01:53:53,367
Laika kļūst maz, Endrū.

1367
01:53:53,743 --> 01:53:55,327
Apsolīju uzraudzības komisijai,

1368
01:53:55,411 --> 01:53:59,331
ka radīšu radikālāko,
modernāko lomu spēli

1369
01:53:59,415 --> 01:54:01,667
psihiatrijas vēsturē, kas
jums atgriezīs saprātu.

1370
01:54:01,751 --> 01:54:04,795
Domāju, ka, ļaujot
jums to izspēlēt,

1371
01:54:04,879 --> 01:54:08,507
aptversit, ka dzīvojat
maldu pasaulē.

1372
01:54:09,592 --> 01:54:12,052
Blandījāties apkārt divas dienas.

1373
01:54:12,136 --> 01:54:15,430
Sakiet, kur nacistu
eksperimenti?

1374
01:54:15,515 --> 01:54:17,307
Sātaniskās operāciju zāles?

1375
01:54:30,947 --> 01:54:32,823
Endrū, uzklausi mani.

1376
01:54:35,201 --> 01:54:37,452
Ja mēs izgāzīsimies,

1377
01:54:37,537 --> 01:54:41,456
viss, ko esam darījuši,
tiks apšaubīts. Viss.

1378
01:54:43,585 --> 01:54:46,753
Esam uz frontes
līnijas, veco zēn.

1379
01:54:47,505 --> 01:54:50,382
Šobrīd viss atkarīgs no jums.

1380
01:54:57,307 --> 01:55:00,017
Nekustieties! - Endrū! Nē!

1381
01:55:00,101 --> 01:55:03,312
Mani sauc Edvards Daniels.

1382
01:55:03,396 --> 01:55:05,439
Šī ir pielādēta.
Jūtu pēc svara.

1383
01:55:05,523 --> 01:55:08,108
Esat drošs, ka
jūsējā, maršal?

1384
01:55:08,192 --> 01:55:09,401
Sānā ir mani iniciāļi.

1385
01:55:09,485 --> 01:55:11,778
Skramba uz stobra pēc
Filipa Staksa šāviena.

1386
01:55:11,863 --> 01:55:13,989
Jūs nespēlēsities ar
manu prātu, dakter!

1387
01:55:14,073 --> 01:55:15,115
Tad šaujiet!

1388
01:55:15,199 --> 01:55:18,535
Vienīgais veids, kā tikt
prom no šīs salas.

1389
01:55:24,626 --> 01:55:26,501
Endrū, nevajag.

1390
01:55:37,388 --> 01:55:38,680
Mans ierocis.

1391
01:55:45,271 --> 01:55:47,856
Ko jūs izdarījāt
manam ierocim?

1392
01:55:48,274 --> 01:55:49,441
Tā ir rotaļlieta, Endrū.

1393
01:55:52,946 --> 01:55:55,030
Mēs tev stāstām patiesību.

1394
01:55:55,531 --> 01:55:58,784
Doloresa bija vājprātīga, maniakāli
depresīva, pašnāvnieciska.

1395
01:55:59,452 --> 01:56:02,537
Tu dzēri, neklausījies,
ignorēji pārējos.

1396
01:56:02,622 --> 01:56:03,747
Pārvācāties uz māju pie ezera,

1397
01:56:03,831 --> 01:56:06,959
kad viņa tīšuprāt
aizdedzināja dzīvokli.

1398
01:56:07,043 --> 01:56:08,335
Tu melo!

1399
01:56:08,419 --> 01:56:11,880
Endrū! Endrū, pārstāj!
- Jūs sazāļojāt cigaretes!

1400
01:56:11,965 --> 01:56:13,799
Nepārtraukti melojāt!
- Endrū! Endrū!

1401
01:56:13,883 --> 01:56:17,094
Tavi bērni.
Endrū, tavi bērni.

1402
01:56:17,178 --> 01:56:19,846
Saimons. Henrijs.

1403
01:56:20,223 --> 01:56:21,515
Man nekad nav bijuši bērni.

1404
01:56:21,599 --> 01:56:25,644
Tava sieva viņus
noslīcināja ezerā.

1405
01:56:25,728 --> 01:56:28,939
Lūk, mazā meitenīte,
kas tev rādās sapņos

1406
01:56:29,649 --> 01:56:31,316
katru nakti.

1407
01:56:31,401 --> 01:56:32,567
Man nekad nav bijusi meita.

1408
01:56:32,652 --> 01:56:36,238
Tā, kas allaž saka, ka
vajadzēja viņu izglāb,

1409
01:56:36,322 --> 01:56:38,240
visus izglābt.

1410
01:56:38,324 --> 01:56:40,784
Tavu meitu sauca Reičela.

1411
01:56:40,868 --> 01:56:43,745
Noliegsit viņas eksistenci?

1412
01:56:44,497 --> 01:56:46,248
Endrū, noliegsit?

1413
01:57:09,230 --> 01:57:11,314
Man ļoti žēl, dārgais.

1414
01:57:15,695 --> 01:57:18,071
Teicu - nenāc uz šejieni.

1415
01:57:18,531 --> 01:57:22,492
Teicu, ka iesi bojā.

1416
01:57:42,847 --> 01:57:44,181
Esmu mājās!

1417
01:57:44,807 --> 01:57:47,559
Notvērām viņu ārpus Oklahomas.

1418
01:57:47,643 --> 01:57:50,187
Piestājām vai desmit
reizes ceļā no Talsas.

1419
01:57:50,271 --> 01:57:52,355
Varētu gulēt veselu nedēļu.

1420
01:57:56,319 --> 01:57:57,811
Doloresa?!

1421
01:58:04,537 --> 01:58:05,869
Doloresa?!

1422
01:58:13,044 --> 01:58:14,086
Doloresa?!

1423
01:58:28,518 --> 01:58:29,893
Doloresa?!

1424
01:58:55,211 --> 01:58:56,461
Dārgā,

1425
01:58:58,506 --> 01:59:00,382
kāpēc esi viscaur slapja?

1426
01:59:02,718 --> 01:59:04,261
Es ilgojos pēc tevis.

1427
01:59:11,644 --> 01:59:13,311
Vēlos braukt mājās.

1428
01:59:16,440 --> 01:59:17,941
Tu esi mājās.

1429
01:59:23,114 --> 01:59:24,948
Kur bērni?

1430
01:59:28,995 --> 01:59:30,745
Viņi ir skolā.

1431
01:59:34,917 --> 01:59:36,918
Ir sestdiena, mīļā.

1432
01:59:38,087 --> 01:59:40,297
Sestdienās nav jāiet uz skolu.

1433
01:59:42,925 --> 01:59:44,551
Uz manu skolu jāiet.

1434
01:59:57,899 --> 01:59:59,441
Ak Dievs!

1435
02:00:01,736 --> 02:00:03,195
Ak Dievs!

1436
02:00:16,334 --> 02:00:19,044
Ak Dievs! Ak Dievs!

1437
02:00:23,216 --> 02:00:24,799
Ak Dievs! Nē!

1438
02:00:29,263 --> 02:00:30,972
Nu taču!

1439
02:00:44,195 --> 02:00:47,322
Nē! Lūdzu, Dievs!

1440
02:00:49,325 --> 02:00:53,119
Lūdzu, Dievs! Nē!

1441
02:00:56,332 --> 02:01:07,842
Nē.

1442
02:01:52,221 --> 02:01:53,430
Dārgā.

1443
02:02:12,241 --> 02:02:14,743
Apsēdināsim pie galda, Endrū.

1444
02:02:15,578 --> 02:02:18,788
Noslaucīsim. Pārģērbsim.

1445
02:02:20,958 --> 02:02:23,084
Viņi būs mūsu lelles.

1446
02:02:27,423 --> 02:02:30,175
Rīt aizvedīsim piknikā.

1447
02:02:35,181 --> 02:02:39,684
Ja kādreiz esi mani mīlējusi,
Doloresa, pārstāj runāt.

1448
02:02:46,275 --> 02:02:47,776
Es tevi mīlu.

1449
02:02:56,494 --> 02:02:58,078
Dāvā man brīvību.

1450
02:03:02,750 --> 02:03:04,167
Dārgā.

1451
02:03:07,630 --> 02:03:09,547
Mēs viņus vannosim.

1452
02:03:12,802 --> 02:03:16,012
Es tevi mīlu, dārgā.
- Es arī tevi mīlu.

1453
02:03:16,097 --> 02:03:17,889
Es tevi ļoti mīlu.

1454
02:03:17,973 --> 02:03:19,724
Es tevi mīlu. Es...

1455
02:03:43,582 --> 02:03:45,333
Dārgā.

1456
02:03:51,298 --> 02:03:52,632
Endrū.

1457
02:03:54,677 --> 02:03:56,678
Endrū, tu mani dzirdi?

1458
02:03:56,971 --> 02:03:58,304
Reičela.

1459
02:03:59,181 --> 02:04:00,849
Reičela, Reičela.

1460
02:04:03,102 --> 02:04:04,394
Reičela?

1461
02:04:06,897 --> 02:04:08,356
Kāda Reičela?

1462
02:04:11,235 --> 02:04:13,319
Reičela Ledisa.

1463
02:04:14,488 --> 02:04:16,239
Mana meita.

1464
02:04:19,827 --> 02:04:21,578
Kādēļ esat šeit?

1465
02:04:24,790 --> 02:04:26,332
Nogalināju savu sievu.

1466
02:04:26,417 --> 02:04:28,543
Kādēļ to darījāt?

1467
02:04:32,047 --> 02:04:35,216
Viņa nonāvēja mūsu bērnus.

1468
02:04:38,137 --> 02:04:39,554
Prasīja dāvāt brīvību.

1469
02:04:43,726 --> 02:04:46,895
Kas ir Tedijs Daniels?
- Viņš neeksistē.

1470
02:04:49,231 --> 02:04:51,691
Tāpat kā Reičela Solando.
Es viņus izdomāju.

1471
02:04:51,775 --> 02:04:53,026
Kādēļ?

1472
02:04:54,361 --> 02:04:56,529
Jums tas jāpasaka.

1473
02:05:02,328 --> 02:05:05,538
Kad viņa mēģināja izdarīt
pašnāvību pirmoreiz,

1474
02:05:07,583 --> 02:05:09,542
Doloresa man teica...

1475
02:05:10,503 --> 02:05:14,756
Viņai smadzenēs
dzīvojot kukainis.

1476
02:05:16,759 --> 02:05:21,471
Viņa jūtot, kā tas
rāpojot pa galvu,

1477
02:05:21,555 --> 02:05:25,767
draiski raustīdams vadiņus.

1478
02:05:29,438 --> 02:05:31,231
Viņa man teica.

1479
02:05:32,691 --> 02:05:35,527
Viņa man teica,
bet es neklausījos.

1480
02:05:39,240 --> 02:05:41,533
Es viņu ļoti mīlēju.

1481
02:05:42,952 --> 02:05:45,119
Kādēļ jūs viņus izdomājāt?

1482
02:05:47,206 --> 02:05:51,125
Nespēju pieņemt, ka Doloresa
nonāvēja mūsu bērnus.

1483
02:05:54,964 --> 02:05:56,297
Un es...

1484
02:05:58,801 --> 02:06:03,304
Es viņus nobendēju,
nesniegdams viņai palīdzību.

1485
02:06:07,518 --> 02:06:09,143
Es viņus nobendēju.

1486
02:06:13,941 --> 02:06:15,066
Es bažījos, Endrū.

1487
02:06:15,150 --> 02:06:18,361
Pirms deviņiem mēnešiem
sākāt atveseļoties,

1488
02:06:18,445 --> 02:06:19,445
tad regresējāt.

1489
02:06:21,991 --> 02:06:25,326
Es neatceros. - Zinu.

1490
02:06:26,829 --> 02:06:28,621
Jūs ejat uz riņķi, Endrū.

1491
02:06:29,081 --> 02:06:33,167
Kā magnetofona lente, kas
atkal un atkal tiek atskaņota.

1492
02:06:34,420 --> 02:06:35,878
Ceru, ka mums izdevās

1493
02:06:35,963 --> 02:06:39,090
to novērst uz visiem laikiem.

1494
02:06:39,174 --> 02:06:42,677
Man jāzina, ka esat
pieņēmis realitāti.

1495
02:06:49,184 --> 02:06:51,936
Jūs atbraucāt
man pakaļ, dakter?

1496
02:06:53,814 --> 02:06:57,692
Palīdzējāt, kad neviens
cits to nedarītu.

1497
02:07:09,496 --> 02:07:12,373
Mani sauc Endrū Lediss.

1498
02:07:19,381 --> 02:07:22,842
1952. gada pavasarī
nogalināju savu sievu.

1499
02:07:47,576 --> 02:07:51,037
Kā šorīt klājas? - Labi.

1500
02:07:51,121 --> 02:07:54,040
Un tev? - Nevaru sūdzēties.

1501
02:08:03,717 --> 02:08:07,679
Ko darīsim tālāk? - Pastāsti.

1502
02:08:13,268 --> 02:08:17,563
Mums jātiek prom, Čak.
Jābrauc uz cietzemi.

1503
02:08:17,648 --> 02:08:20,608
Lai kas šeit notiek,
tas nav uz labu.

1504
02:08:42,548 --> 02:08:45,758
Neraizējies, pāriniek,
viņi mūs nenotvers.

1505
02:08:51,306 --> 02:08:54,142
Pareizi. Esam
viltīgāki par viņiem.

1506
02:08:55,269 --> 02:08:57,395
Jā, esam, vai ne?

1507
02:09:13,036 --> 02:09:15,788
Šī vieta liek man aizdomāties...

1508
02:09:16,331 --> 02:09:18,416
Par ko, šef?

1509
02:09:19,376 --> 02:09:21,335
Kas būtu ļaunāk:

1510
02:09:22,171 --> 02:09:26,299
dzīvot kā briesmonim vai
mirt kā krietnam vīram?

1511
02:09:36,143 --> 02:09:37,435
Tedij?!

1512
02:10:36,205 --> 02:10:49,867
Tulkojis REVANS
revans2@hotmail.com
