﻿1
00:00:54,763 --> 00:01:00,393
<i>Logans</i>

2
00:02:13,717 --> 00:02:16,052
Pie velna Vilknadzi.

3
00:02:17,179 --> 00:02:19,764
Vispirms kopē mani,
arī uztaisot rupju filmu.

4
00:02:19,932 --> 00:02:23,976
Tad matainais mērglis paceļ
likmes nomirstot.

5
00:02:24,394 --> 00:02:26,103
Gatavais krāns.

6
00:02:26,605 --> 00:02:28,397
Vai zini, Vilknadzīt?

7
00:02:28,857 --> 00:02:30,775
Es arī šajā filmā nomiršu.

8
00:02:32,945 --> 00:02:34,737
<i>Honkonga</i>

9
00:02:34,905 --> 00:02:36,906
<i>Lai saprastu, kāpēc es nolēmu</i>

10
00:02:36,990 --> 00:02:38,991
<i>pasnaust uz 4500 litriem</i>
<i>augsta oktānskaitļa degvielas,</i>

11
00:02:39,159 --> 00:02:42,620
<i>mums jāatgriežas</i>
<i>burvīgajā pagātnē pirms sešām nedēļām.</i>

12
00:02:42,788 --> 00:02:44,080
<i>Es darbojos ārzemēs,</i>

13
00:02:44,164 --> 00:02:47,708
<i>likvidēju masu slepkavas,</i>
<i>gangsterus, neiedomājamus briesmoņus.</i>

14
00:02:47,918 --> 00:02:50,628
<i>Tādus ļaudis neviens neaiztiktu. Tikai es.</i>

15
00:02:50,838 --> 00:02:53,130
<i>Es viņus kārtīgi apčamdīšu.</i>

16
00:02:56,468 --> 00:02:59,512
<i>Zvana Geils. Man patīk spīdīgais kostīms.</i>

17
00:02:59,680 --> 00:03:02,223
<i>Cilvēku tirgotājs uzreiz šķiet tik foršs.</i>

18
00:03:02,349 --> 00:03:04,392
Lai cik tev maksātu, es maksāšu divtik.

19
00:03:04,601 --> 00:03:07,728
Es nerunāju kantoniešu dialektā, mister...

20
00:03:08,689 --> 00:03:13,484
Pat nemēģināšu to izrunāt. Bet skolā
es mācījos spāņu valodu, tā ka...

21
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
Kur ir bibliotēka?

22
00:03:15,737 --> 00:03:18,197
Tulkojumā tas nozīmē:

23
00:03:18,740 --> 00:03:21,367
es netirgojos, ķirbjajākli.

24
00:03:31,503 --> 00:03:34,130
Vai. Šī nav Gilberta māja.

25
00:03:34,298 --> 00:03:35,423
Ļoti atvainojos.

26
00:03:35,591 --> 00:03:37,174
Domāju, te ir ānusa balināšanas ballīte.

27
00:03:59,698 --> 00:04:01,157
Neuztraucies. Tu nemirsi.

28
00:04:01,617 --> 00:04:03,576
Šīs gan tevi nogalinās.

29
00:04:03,744 --> 00:04:04,744
Dziedi, Dollij.

30
00:04:25,265 --> 00:04:26,641
Esmu tikai trauks tā Kunga rokās.

31
00:04:37,903 --> 00:04:40,488
Atņemu rokas no noziedznieku ieročiem!

32
00:04:45,160 --> 00:04:46,994
<i>Sicīlija</i>

33
00:04:47,996 --> 00:04:50,539
Nelieniet te!

34
00:04:57,255 --> 00:04:59,340
Paskatīsimies,
kā to paveic Kapteinis Amerika.

35
00:05:03,470 --> 00:05:05,221
<i>Biloksi</i>

36
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
Pārāk eksotiski?

37
00:05:27,285 --> 00:05:29,829
<i>Osaka, Japāna</i>

38
00:05:32,082 --> 00:05:33,499
Es netirgojos.

39
00:06:32,100 --> 00:06:34,935
Ak dievs, taimauts! Taimauts!

40
00:06:35,103 --> 00:06:38,481
Nefilmējiet.
Ļaunā džeka asinis iekļuva acī.

41
00:06:39,441 --> 00:06:40,441
Pretīgi.

42
00:06:41,818 --> 00:06:42,860
Velns.

43
00:06:44,029 --> 00:06:46,655
Šķiet, esi atstājis nelielu skrejceļu.
Man patīk.

44
00:06:52,120 --> 00:06:53,746
Ak vai!

45
00:06:58,085 --> 00:07:01,253
<i>Apceļojis pasauli, nonācu mājās</i>
<i>pie šī tipa - Sergeja Vališņikova.</i>

46
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
<i>Mājas, mīļās mājas</i>

47
00:07:02,589 --> 00:07:03,964
<i>Pēc brīža atgriezīsimies pie viņa.</i>

48
00:07:04,132 --> 00:07:08,094
<i>"Jo es zinu, ko jūs domājat.</i>
<i>Cik labi, ka bērnus atstāju mājās."</i>

49
00:07:08,261 --> 00:07:09,595
<i>Bet tur jūs kļūdāties.</i>

50
00:07:09,763 --> 00:07:12,807
<i>Jūsu aukle jau ir pamatīgi sanarkojusies,</i>

51
00:07:12,974 --> 00:07:17,061
<i>un, ticat vai ne,</i>
<i>"Dedpūls 2" ir ģimenes filma.</i>

52
00:07:17,229 --> 00:07:18,270
<i>Patiess stāsts.</i>

53
00:07:18,438 --> 00:07:21,774
<i>Un katra laba ģimenes filma</i>
<i>sākas ar nežēlīgu slepkavību.</i>

54
00:07:22,400 --> 00:07:24,985
<i>"Bembijs", "Karalis Lauva", "Zāģis 7".</i>

55
00:07:25,529 --> 00:07:28,697
<i>Nu moins! Tas džeks deg.</i>

56
00:07:28,865 --> 00:07:31,700
<i>Tā nav datorgrafika. Viņš tiešām deg.</i>

57
00:07:31,868 --> 00:07:35,037
<i>Jā. Man maksā par to,</i>
<i>ka izrēķinos ar sliktajiem.</i>

58
00:07:35,205 --> 00:07:38,457
<i>Bet šis? Viņš bija viens no ļaunākajiem.</i>

59
00:07:41,002 --> 00:07:42,628
<i>Fiksāk ver vaļā šīs sūda durvis!</i>

60
00:07:42,796 --> 00:07:43,879
<i>Un nogalināsim to maitasgabalu!</i>

61
00:07:51,429 --> 00:07:52,596
<i>Pretīgi.</i>

62
00:07:53,056 --> 00:07:55,266
<i>Bunkurs? Nopietni?</i>

63
00:07:55,934 --> 00:07:57,434
Vari iznākt laukā?

64
00:07:58,186 --> 00:08:01,272
Man tiešām ir jāiet. Kāzu gadadiena.

65
00:08:07,028 --> 00:08:09,738
<i>Cilvēki bieži saka:</i>
<i>"Man nav pašpārliecības."</i>

66
00:08:09,906 --> 00:08:13,325
<i>Pašpārliecība nav kas tāds, kas piemīt.</i>
<i>Tas ir kaut kas, ko cilvēks rada.</i>

67
00:08:13,493 --> 00:08:15,452
<i>Un to var radīt jebkurā brīdī.</i>

68
00:08:15,620 --> 00:08:18,581
<i>Pašpārliecības sajūta -</i>
<i>tā ir sava spēka sajušana,</i>

69
00:08:18,748 --> 00:08:20,541
<i>pārliecība, ka vari kaut ko paveikt.</i>

70
00:08:20,750 --> 00:08:23,836
Darbini sūda mašīnu!
Dopinder!

71
00:08:24,004 --> 00:08:25,546
Darbini to sūda mašīnu!

72
00:08:30,218 --> 00:08:32,553
Nošaujiet to mērgli! Nošaujiet!

73
00:08:33,263 --> 00:08:34,263
Es pietaisīju bikses.

74
00:08:34,431 --> 00:08:36,599
Īstenībā tas laikam biju es.

75
00:08:36,766 --> 00:08:37,933
Misija izpildīta?

76
00:08:38,101 --> 00:08:40,102
Tādā mērā, kā bija Džordžam Bušam.

77
00:08:40,270 --> 00:08:42,188
Tas diršļaks nevar
visu laiku tupēt bunkurā.

78
00:08:42,355 --> 00:08:43,355
Tava dzīve ir sapnis.

79
00:08:43,523 --> 00:08:46,901
Varens ceļojums, Dopinder,
un kas to būtu domājis?

80
00:08:47,068 --> 00:08:49,028
Nu mani piemin reizē ar Jēzu.

81
00:08:49,487 --> 00:08:52,573
"Kristus ciešanas", bet pēc tam es.
Vismaz Štatos.

82
00:08:52,741 --> 00:08:55,910
Ārzemēs mēs viņus pārspējām,
kur nav reliģijas.

83
00:08:56,077 --> 00:08:58,120
Es gribētu, lai mana dzīve būtu sapnis.

84
00:08:58,288 --> 00:09:00,581
Taksista darbs nav tik seksīgs, kā šķiet.

85
00:09:00,749 --> 00:09:02,291
Es gribu piepildīt...
- Kabatas?

86
00:09:02,584 --> 00:09:05,669
Ko tu lieto? Kokaīnu?

87
00:09:05,837 --> 00:09:08,589
Tev nestāv,
kamēr nenopērc internetā kurpes?

88
00:09:08,757 --> 00:09:11,967
Tā man nav bijis. Stāsti man, Zoss.

89
00:09:12,135 --> 00:09:14,762
Es gribēju teikt "dvēseli".
Piepildīt dvēseli.

90
00:09:14,930 --> 00:09:17,890
Gribu būt daļa no kaut kā, kā tu.

91
00:09:18,058 --> 00:09:19,141
Dopinder...

92
00:09:20,018 --> 00:09:21,936
tu nebeidz mani pārsteigt.

93
00:09:23,313 --> 00:09:26,023
Tavi dvēseles dziļumi ir neticami.

94
00:09:26,191 --> 00:09:30,110
Mums visiem vajag piederības sajūtu.
Īstu māju sajūtu.

95
00:09:30,278 --> 00:09:31,987
Vietu šajā pasaulē.
- Es gribu kļūt par algotu slepkavu.

96
00:09:32,155 --> 00:09:33,739
Piedod. Ko tu teici?

97
00:09:34,157 --> 00:09:37,451
Atceries, kā es nolaupīju Bandhu
un draudēju viņam ar baisu vardarbību?

98
00:09:37,619 --> 00:09:38,702
Tu būtībā viņu nogalināji.

99
00:09:38,870 --> 00:09:40,663
Un atceries filmu "Intervija ar vampīru"?

100
00:09:40,830 --> 00:09:41,830
Negribu atcerēties.

101
00:09:41,998 --> 00:09:46,126
Toms Krūzs iedeva 10-gadīgajai
Kirstenai Danstai pirmo reizi asinis,

102
00:09:46,294 --> 00:09:50,923
un viņa pacēla acis
uz viņa gludo, glīto seju un teica:

103
00:09:51,633 --> 00:09:53,300
"Es gribu vēl."

104
00:09:53,718 --> 00:09:57,221
Iztēlojies mani
kā 10-gadīgo Kirstenu Danstu.

105
00:09:58,139 --> 00:10:00,140
Nemūžam netikšu vaļā no tā skata.

106
00:10:00,809 --> 00:10:03,978
Bet gribētos aizmirst par to
pēc iespējas drīzāk.

107
00:10:04,604 --> 00:10:05,437
Esam klāt.

108
00:10:14,114 --> 00:10:15,990
Dopinder, te atkal es.

109
00:10:16,157 --> 00:10:19,660
Saprātīgāks cilvēks tevi atrunātu
no nāvējošā algotņu biznesa -

110
00:10:19,828 --> 00:10:22,871
tev ir ieliektas krūtis
un rokas kā virtuves dvieļa rullīši.

111
00:10:23,039 --> 00:10:24,623
Bet tu esi ērglis,

112
00:10:24,791 --> 00:10:26,625
un, nolādēts, ērglim ir jāceļas gaisā.

113
00:10:26,793 --> 00:10:29,545
Tev jāpaņem tie sapņi aiz daikta gala

114
00:10:29,713 --> 00:10:31,297
un jāliek līt lietum!

115
00:10:31,464 --> 00:10:33,340
Es nezinu, ko tas nozīmē.

116
00:10:33,508 --> 00:10:34,717
Es arī ne.

117
00:10:35,969 --> 00:10:37,469
Tiksimies...

118
00:10:38,763 --> 00:10:40,097
birojā.

119
00:10:40,682 --> 00:10:41,682
Debesīs.

120
00:10:41,850 --> 00:10:42,933
Tu esi mans Toms Krūzs!

121
00:10:43,101 --> 00:10:45,978
Tu esi mana Kristena Dansta!
Kristena? Kirstena?

122
00:10:51,192 --> 00:10:52,651
Piedod, ka nokavēju.

123
00:10:52,819 --> 00:10:56,447
Bariņš bērnu ar kustību traucējumiem
netika lejā no koka,

124
00:10:56,614 --> 00:10:57,865
un man bija...

125
00:10:58,158 --> 00:11:00,784
Tev taisnība. Cīnījos ar krimiķi apmetnī.

126
00:11:00,952 --> 00:11:03,162
Bet tad sapratām,
ka arī viņa mammu sauc Marta.

127
00:11:03,330 --> 00:11:04,163
Nē.

128
00:11:04,331 --> 00:11:05,331
Pieķēri mani.

129
00:11:05,707 --> 00:11:08,542
Vācu kopā visu pasaules glutēnu
un palaidu kosmosā,

130
00:11:08,710 --> 00:11:10,794
kur tas mums vairs nevar kaitēt.

131
00:11:10,962 --> 00:11:12,129
Pamēģini vēl.

132
00:11:12,714 --> 00:11:14,131
Caureja?

133
00:11:14,299 --> 00:11:15,924
Kamēr nenovilkšu kostīmu,
nevaram būt droši,

134
00:11:17,010 --> 00:11:18,969
bet visas zīmes liecina par to.

135
00:11:20,889 --> 00:11:21,889
Sastrēgumi?

136
00:11:24,768 --> 00:11:26,268
Noskūpsti mani tā, it kā būtu noilgojies.

137
00:11:26,436 --> 00:11:27,311
Nāc šurp.

138
00:11:39,157 --> 00:11:40,908
Ieiešu dušā un novilkšu šo kostīmu.

139
00:11:41,659 --> 00:11:42,701
Gribi pārsteigumu?

140
00:11:42,869 --> 00:11:44,703
Vai es izskatos pēc apdegumu pacienta?

141
00:11:45,497 --> 00:11:46,747
Man arī tev ir pārsteigums.

142
00:11:47,916 --> 00:11:49,291
Sveicu kāzu gadadienā, mīļā.

143
00:11:49,459 --> 00:11:51,043
Ver vaļā, ver vaļā.

144
00:11:53,046 --> 00:11:54,380
Bumbu spēles žetons.

145
00:11:54,839 --> 00:11:56,090
Mūsu pirmais randiņš.

146
00:11:56,257 --> 00:11:57,508
Aha.

147
00:11:57,926 --> 00:12:00,552
Īsts augstākās proves svins.

148
00:12:03,431 --> 00:12:04,556
Glabāšu to mūžīgi.

149
00:12:05,809 --> 00:12:07,226
Paldies, mīļais.

150
00:12:08,853 --> 00:12:10,562
Atver savējo.
- Labi.

151
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
Neesmu redzējis neko skaistāku.

152
00:12:16,069 --> 00:12:17,403
Es nezinu, kas tas ir.

153
00:12:17,570 --> 00:12:18,987
Mana IUS.

154
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Bumba?

155
00:12:20,448 --> 00:12:23,242
Nē, aitasgalva.
Mana kontracepcijas spirāle.

156
00:12:23,743 --> 00:12:24,785
Tu gribi teikt...

157
00:12:24,869 --> 00:12:26,495
Bērnu rūpnīca ir gatava darbam.

158
00:12:26,663 --> 00:12:27,746
Ak dievs!

159
00:12:28,748 --> 00:12:31,166
Ak dievs! Es gribu puisīti!

160
00:12:31,334 --> 00:12:34,128
Gribu meitenīti! Noteikti vienu vai otru.

161
00:12:35,213 --> 00:12:37,256
Un gribu, lai bērnam ir tikai viens vārds.

162
00:12:37,841 --> 00:12:40,342
Piemēram, Šēra vai Tods.

163
00:12:41,136 --> 00:12:42,803
Tev vispirms man jāuztaisa
tas bērns, kovboj.

164
00:12:42,971 --> 00:12:43,971
Jā.

165
00:12:44,139 --> 00:12:45,722
Paskatāmies porno un parādām gultai,
ko spējam.

166
00:12:45,890 --> 00:12:46,890
Aiziet.

167
00:12:48,184 --> 00:12:49,643
Tēt...

168
00:12:50,270 --> 00:12:52,438
<i>Vai tu mani dzirdi?</i>

169
00:12:54,065 --> 00:12:56,400
<i>Tēt, vai tu mani redzi?</i>

170
00:12:56,568 --> 00:12:58,819
Tev tā dziesma nešķiet pazīstama?

171
00:13:01,114 --> 00:13:02,573
Meja.

172
00:13:03,324 --> 00:13:07,035
Ja būs puika - Konors. Ja meitene - Meja.

173
00:13:09,706 --> 00:13:14,585
Dīvaini. Ģimene man allaž šķitis
gatavais murgs.

174
00:13:16,087 --> 00:13:19,298
Mans sūdabrālis tēvs notina makšķeri.

175
00:13:20,467 --> 00:13:24,970
Man pašam nebija
laba parauga, kas noderētu Todam.

176
00:13:25,680 --> 00:13:28,307
Ei. Paskaties uz mani.

177
00:13:29,476 --> 00:13:31,643
Tu neesi tavs tēvs.

178
00:13:33,354 --> 00:13:34,563
Turklāt

179
00:13:34,731 --> 00:13:39,568
es nepieļaušu, ka mūsu dēlu sauktu Tods.

180
00:13:40,570 --> 00:13:43,238
Bet vai tad vienmēr nenotiek tā?

181
00:13:43,406 --> 00:13:47,159
Kā "Zvaigžņu karos" -
vīriešiem ir lemts kļūt tādiem

182
00:13:47,869 --> 00:13:50,829
kā viņu tēvi
un tad mīlēties ar savām māsām?

183
00:13:50,997 --> 00:13:53,415
Domāju, esi lielu daļu filmas
palaidis garām.

184
00:13:54,375 --> 00:13:56,460
Nē, esmu pārliecināts,
Lūks ar viņu pārgulēja.

185
00:13:56,628 --> 00:13:58,295
Mīļais, tas ir no "Impērijas".

186
00:13:58,796 --> 00:14:01,381
Doma tāda, ka bērni...

187
00:14:02,884 --> 00:14:05,511
dod mums iespēju kļūt labākiem.

188
00:14:06,346 --> 00:14:08,472
Labākiem, nekā bijām agrāk.

189
00:14:09,057 --> 00:14:11,558
Tu esi daudz gudrāka, nekā es izskatos.

190
00:14:12,477 --> 00:14:13,852
Es pagatavošu saldo.

191
00:14:14,312 --> 00:14:17,439
Paņem mākslīgo peni. Taisīsim superbēbi.

192
00:14:18,775 --> 00:14:20,943
Tā nesanāks, bet varam pamēģināt.

193
00:14:22,529 --> 00:14:25,572
Kā būtu Kristala? Ar "K" burtu?

194
00:14:25,949 --> 00:14:27,533
Kā striptīzdejotājai.

195
00:14:27,784 --> 00:14:29,159
Kevins ir ar "K" burtu!

196
00:14:29,327 --> 00:14:31,411
Nē, arī kā striptīzdejotājam.

197
00:14:32,247 --> 00:14:33,580
Ērls!

198
00:14:33,957 --> 00:14:38,126
Ar tādu vārdu pa taisno nonāks cietumā.

199
00:14:38,586 --> 00:14:40,462
Ko teiksi par Brūsu?

200
00:14:41,464 --> 00:14:42,631
Nē.

201
00:14:42,799 --> 00:14:43,882
Gulies.

202
00:14:44,050 --> 00:14:44,925
Kas ir?

203
00:15:14,163 --> 00:15:15,914
Mīļā? Mīļā?

204
00:15:19,502 --> 00:15:20,586
Man viss kārtībā.

205
00:15:21,254 --> 00:15:23,755
Labi, ka nebija jāliek lietā
kausētā siera nazis.

206
00:15:58,499 --> 00:15:59,791
Lūdzu.

207
00:16:04,881 --> 00:16:06,590
Lūdzu. Lūdzu.

208
00:16:06,758 --> 00:16:09,801
Mīļā, man tik ļoti žēl.

209
00:16:09,969 --> 00:16:13,805
Nē!

210
00:18:01,330 --> 00:18:04,875
FILMAS AUTORS... MIRKLĪTI!

211
00:18:10,673 --> 00:18:14,718
PRODUCENTS... TU NUPAT VIŅU NOGALINĀJI?

212
00:18:15,928 --> 00:18:19,890
PIEDĀVĀ... KĀDA VELNA PĒC?

213
00:18:24,145 --> 00:18:27,898
INSCENĒTĀJS
VIŅA BIJA VISU IEMĪĻOTĀKĀ VARONE

214
00:18:29,817 --> 00:18:33,528
FILMAS REDAKTORI
LAI IZDODAS MANI ATJAUNOT, DIRŠĻAKI

215
00:18:41,662 --> 00:18:45,582
GALVENAJĀ LOMĀ
REINOLDSS NEGRIBĒJA DALĪTIES AR SLAVU

216
00:18:47,418 --> 00:18:50,837
SCENĀRISTI
VAINOJU SCENĀRISTUS, NU GAN "ĪSTI VAROŅI"

217
00:18:55,802 --> 00:19:00,013
OPERATORS
CILVĒKS, KURŠ GATAVS FILMĒT PILNĪGI JEBKO

218
00:19:02,600 --> 00:19:08,355
REŽISORS - VIENS NO SUŅA SLEPKAVĀM
FILMĀ "DŽONS VIKS"

219
00:19:18,199 --> 00:19:20,909
<i>Tēt, vai tu mani dzirdi?</i>

220
00:19:22,203 --> 00:19:25,330
Vai tikai man vienam liekas,
ka "Uzcelsim sniegavīru?" no "Ledus sirds"

221
00:19:25,498 --> 00:19:28,834
skan aizdomīgi līdzīgi dziesmai
"Tēt, vai tu mani dzirdi?" no "Jentla"?

222
00:19:30,086 --> 00:19:32,420
<i>Tēt, vai tu mani dzirdi?</i>

223
00:19:34,215 --> 00:19:36,466
Un neviens to nepamana.

224
00:19:36,634 --> 00:19:38,093
Veid, ej mājās.

225
00:19:38,261 --> 00:19:40,846
Tu te sēdi jau trīs dienas.

226
00:19:41,013 --> 00:19:44,599
Tu smirdi kā skābie kāposti,
kas atstāti siltā lietū.

227
00:19:44,767 --> 00:19:47,102
Kā mitri atkritumi karstā urīnā.

228
00:19:47,270 --> 00:19:49,187
Tu smirdi kā suns,
kas apēdis kaķu pakaišus

229
00:19:49,355 --> 00:19:51,273
un pirzdams izskrējis no viesistabas.

230
00:19:51,440 --> 00:19:54,860
Kā Raša Limbo dīvāna spilvens
pēc "Shark Week" raidījuma.

231
00:19:55,194 --> 00:19:56,570
Man patīk "Ledus sirds".

232
00:19:56,946 --> 00:20:00,156
Es viņu mīlēju.
Es viņu mīlēju tā, kā okeāns mīl ūdeni.

233
00:20:00,324 --> 00:20:01,575
Okeāns jau ir ūdens.

234
00:20:01,742 --> 00:20:06,413
Un, kas ir vēl svarīgāk, man viņa patika.
Ļoti patika, saproti?

235
00:20:06,914 --> 00:20:09,958
Džordžam Maiklam bija taisnība.
Es vairs nekad nedejošu. Sasodīts!

236
00:20:10,543 --> 00:20:11,543
Viņš arī ir miris.

237
00:20:12,712 --> 00:20:13,962
Mums vismaz palicis Bovijs.

238
00:20:14,130 --> 00:20:15,797
Pūla kungs. Deivids Bovijs ir...

239
00:20:17,216 --> 00:20:18,216
joprojām kopā ar mums.

240
00:20:18,426 --> 00:20:21,303
Tā ir. Mums vienmēr būs Bovijs.

241
00:20:21,888 --> 00:20:22,929
Man ļoti žēl.

242
00:20:23,014 --> 00:20:26,182
Lai cik tu dzertu,
tas nemainīs faktu, ka tu...

243
00:20:26,350 --> 00:20:27,851
Vai tu čurā? Tu tagad urinē?

244
00:20:28,019 --> 00:20:30,770
Tev ir tāda seja, kāda tev ir tad,
kad tu urinē.

245
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Viņš čurā?
- Sakopšu!

246
00:20:32,565 --> 00:20:33,940
Aiziet, Dopinder.

247
00:20:34,108 --> 00:20:35,734
Ja gribi būt algots slepkava,

248
00:20:35,902 --> 00:20:38,612
pirms stroķa iemācies apieties ar slotu.

249
00:20:38,779 --> 00:20:40,822
Lai gan es īsti nesaprotu,
ar ko tie ir līdzīgi.

250
00:20:41,157 --> 00:20:43,450
Es abus varu iebāzt tev pakaļā
un nogalināt tevi.

251
00:20:43,618 --> 00:20:44,618
Un nu ej prom.

252
00:20:44,785 --> 00:20:45,785
Sapratu.

253
00:20:46,329 --> 00:20:47,871
Ej mājās, Veid.

254
00:20:48,039 --> 00:20:50,415
Man nav māju. Man ir...

255
00:20:51,751 --> 00:20:53,126
Labi, man viss kārtībā.

256
00:20:53,294 --> 00:20:56,087
Viss kārtībā.
- Zini, ko nozīmē "kārtībā"?

257
00:20:56,255 --> 00:20:59,591
Izmisis, nedrošs un emocionāls.

258
00:21:00,009 --> 00:21:01,259
Saskaņā ar...

259
00:21:02,595 --> 00:21:03,762
...Kibleri-Rosu.
- Jā.

260
00:21:04,096 --> 00:21:05,221
Saskaņā ar Kibleres-Rosas modeli,

261
00:21:05,389 --> 00:21:08,767
noliegums ir viena no piecām sēru fāzēm.

262
00:21:08,935 --> 00:21:10,810
Jēziņ, Bak!

263
00:21:11,228 --> 00:21:13,146
Pietiks tev izteikties.

264
00:21:31,916 --> 00:21:32,958
<i>Veids</i>
<i>Kokaīns</i>

265
00:21:34,210 --> 00:21:35,669
<i>Zāles pret aklumu</i>

266
00:21:49,266 --> 00:21:50,266
"Es domāju!"

267
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
Maitasgabals!

268
00:21:52,144 --> 00:21:53,144
Sasodīts!

269
00:21:56,107 --> 00:21:57,565
Velns, ko tu te dari?

270
00:21:57,733 --> 00:21:59,401
Neproti pieklauvēt?

271
00:21:59,568 --> 00:22:01,444
Es domāju, ka tu mani redzi

272
00:22:01,612 --> 00:22:02,946
ar savām ausīm.

273
00:22:03,114 --> 00:22:05,365
Tev paveicās, ka neiešāvu...
- Sienā?

274
00:22:05,533 --> 00:22:08,910
Ledusskapī? Man tā sāp.

275
00:22:11,664 --> 00:22:13,248
Es dzirdēju, kas notika, mīļum.

276
00:22:13,416 --> 00:22:15,166
Man ļoti žēl. Tiešām.

277
00:22:15,543 --> 00:22:17,002
Ko man darīt, Ala?

278
00:22:17,503 --> 00:22:19,212
Droši vien kaut ko briesmīgu.

279
00:22:20,381 --> 00:22:21,631
Tas ir tavā garā.

280
00:22:21,799 --> 00:22:23,341
Tā bija mana vaina.

281
00:22:24,552 --> 00:22:26,428
To izdarīju es, nolādēts.

282
00:22:27,304 --> 00:22:31,182
Es gribu vienu - apskaut, redzēt viņu,
lūgt piedošanu, bet nevaru.

283
00:22:33,060 --> 00:22:34,686
Viņas vairs nav.

284
00:22:34,854 --> 00:22:38,314
Mīļumiņ, vai nevari runāt skaļāk?

285
00:22:38,482 --> 00:22:41,568
Grūti tevi sadzirdēt,
mute aizbāzta ar žēlumu pret sevi.

286
00:22:41,736 --> 00:22:44,571
Klau, saldumiņ. Tev jāturpina dzīvot.

287
00:22:44,739 --> 00:22:45,739
Paldies,

288
00:22:45,906 --> 00:22:49,034
Metjū Makonahij, tavi vārdi ir zelts.

289
00:22:49,201 --> 00:22:53,955
Ieklausies sāpēs. Tās gan māca
par pagātni, gan atklāj nākotni.

290
00:22:54,123 --> 00:22:57,000
Sāpes mums māca, kas mēs esam, Veid.

291
00:22:57,793 --> 00:23:01,046
Dažreiz tās ir tik stipras,
ka šķiet - mirstam.

292
00:23:01,714 --> 00:23:04,424
Bet nevaram dzīvot,
ja neesam drusku nomiruši, vai ne?

293
00:23:06,927 --> 00:23:08,136
Veid?

294
00:23:10,598 --> 00:23:12,515
Veid?
- Esmu te, Alteja.

295
00:23:12,683 --> 00:23:16,686
Tie ir visskaistākie vārdi,
kādus esmu dzirdējis.

296
00:23:17,354 --> 00:23:18,897
Un tev ir pilnīga taisnība.

297
00:23:22,818 --> 00:23:25,195
Tūlīt es izdarīšu kaut ko briesmīgu.

298
00:23:27,156 --> 00:23:30,366
<i>Leduslācis</i>

299
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Mīlīgi, vai ne?

300
00:23:34,747 --> 00:23:36,081
Vai tu esi supervaronis?

301
00:23:36,248 --> 00:23:37,791
Tieši tā, mīļumiņ.

302
00:23:37,958 --> 00:23:39,417
Kā tevi sauc?

303
00:23:39,585 --> 00:23:41,252
Kapteinis Burvīgās Bikses.

304
00:23:41,420 --> 00:23:43,088
Kas ir Kapteinis Burvīgās Bikses?

305
00:23:52,473 --> 00:23:55,517
<i>Cauruļu tīrītājs</i>

306
00:24:08,948 --> 00:24:10,782
Nespēju noticēt, ka viņš vēl ir dzīvs.

307
00:24:10,950 --> 00:24:13,451
Nespēju noticēt,
ka izgājāt no mājas tajā krekliņā.

308
00:24:14,912 --> 00:24:16,746
Jābūt kādai iespējai nomirt.

309
00:24:16,914 --> 00:24:18,957
Nāve nav nekāds cietais rieksts.

310
00:24:19,125 --> 00:24:20,125
"Fox" prečzīme.

311
00:24:20,292 --> 00:24:21,292
Izsekojāt līdzi?

312
00:24:34,598 --> 00:24:36,224
<i>Gatava darbam.</i>

313
00:24:40,062 --> 00:24:41,813
<i>Tu esi tikpat traka kā es.</i>

314
00:24:42,231 --> 00:24:44,274
<i>Es nepieļaušu, ka mūsu dēlu sauktu Tods.</i>

315
00:24:44,441 --> 00:24:45,441
<i>Bumbu spēles žetons.</i>

316
00:24:45,609 --> 00:24:46,693
<i>Tu esi daudz gudrāka, nekā es izskatos.</i>

317
00:24:53,159 --> 00:24:55,285
<i>Par to, kāpēc mums kopā ir tik labi.</i>
<i>- Es tevi mīlu, Veid Vilson.</i>

318
00:24:58,205 --> 00:25:02,041
Nesa?

319
00:25:02,877 --> 00:25:03,877
Nesa.

320
00:25:04,503 --> 00:25:07,172
Nesa, te kaut kas ir. Netieku pie tevis.

321
00:25:08,966 --> 00:25:11,050
Tev nav sirds krūtīs.

322
00:25:11,552 --> 00:25:13,386
Pagaidi. Ko?

323
00:25:14,430 --> 00:25:16,139
Tev nav sirds krūtīs.

324
00:25:16,307 --> 00:25:18,766
Pagaidi. Ko tu gribi teikt -
ka man nav sirds krūtīs? Ko tas...

325
00:25:38,954 --> 00:25:41,748
Jūtu tev līdzi, Veid.

326
00:25:41,916 --> 00:25:43,041
Tu esi sagrauts.

327
00:25:43,209 --> 00:25:46,169
Ak dievs, es pazīstu to balsi.

328
00:25:48,380 --> 00:25:51,257
<i>Eseksas mutantu rehabilitācijas nams</i>

329
00:26:07,107 --> 00:26:08,441
Nu tā, Rasel.

330
00:26:08,609 --> 00:26:11,277
Dzirdēju, tev padodas slēdzeņu atmūķēšana.

331
00:26:12,655 --> 00:26:14,739
Te tas nebūs vajadzīgs.

332
00:26:14,907 --> 00:26:18,201
Mūsu durvīm nav slēdzeņu,
mūsu logiem nav restu.

333
00:26:19,578 --> 00:26:21,496
Es zinu, ko tu domā.

334
00:26:21,664 --> 00:26:23,915
Kāpēc bērni nebēg prom?

335
00:26:24,375 --> 00:26:26,918
Kas izvēlētos palikt šādā vietā?

336
00:26:27,336 --> 00:26:29,379
Viņi paliek tāpēc,

337
00:26:29,880 --> 00:26:34,634
ka dziļi sevī zina -
viņi nav gatavi aiziet.

338
00:26:38,430 --> 00:26:40,014
Neuztraucies.

339
00:26:41,183 --> 00:26:42,850
Mēs varam to labot.

340
00:26:47,690 --> 00:26:51,859
Svētīgi ļaunie,
kurus izdziedējusi mana roka.

341
00:27:04,999 --> 00:27:07,292
<i>Cilvēku bērni ir nākotne</i>

342
00:27:13,424 --> 00:27:14,966
"Sirds krūtīs".

343
00:27:15,134 --> 00:27:16,551
"Sirds krū...". Ko tas nozīmē?

344
00:27:16,760 --> 00:27:18,428
Noņem masku, Veid.

345
00:27:18,595 --> 00:27:20,138
Kaut tu būtu teicis "bikses".

346
00:27:20,306 --> 00:27:21,431
Uzspēlēsim spēli.

347
00:27:21,598 --> 00:27:23,975
To sauc
"Adriens Brodijs vai Adams Brodijs?".

348
00:27:24,143 --> 00:27:26,311
Aizver acis un atver muti.

349
00:27:26,478 --> 00:27:28,396
Te tev nav jābūt asprātīgam.

350
00:27:28,981 --> 00:27:30,106
Mums jāaprunājas.

351
00:27:30,274 --> 00:27:31,983
Tev jāsāk viss no sākuma.

352
00:27:32,818 --> 00:27:34,235
Tik spilgta gaisma.

353
00:27:34,403 --> 00:27:36,571
Jūtos kā uz Gaiety teātra skatuves.

354
00:27:36,739 --> 00:27:39,198
Izejot apmācības,
tu varētu kļūt par X-cilvēku.

355
00:27:39,366 --> 00:27:42,702
Velti tērē laiku, Spīdīgais Jēzu.
No manis nesanāks X-cilvēks.

356
00:27:42,870 --> 00:27:44,454
Tas vēl būtu maigi teikts.

357
00:27:44,913 --> 00:27:45,913
Veid, Jukio.

358
00:27:46,373 --> 00:27:47,540
Jukio, Veids.

359
00:27:48,334 --> 00:27:50,460
Nu moins, kas vēl tā tāda?

360
00:27:50,627 --> 00:27:52,378
Mana draudzene, neiecietīgais draņķi.

361
00:27:53,172 --> 00:27:54,881
Lēnāk pār tiltu.

362
00:27:55,049 --> 00:27:56,799
Esmu pārsteigts, ka kādu atradi.

363
00:27:56,967 --> 00:27:59,260
Īpaši jau Rozīti no "Mana mazā ponija".

364
00:27:59,636 --> 00:28:00,970
Man viņš patīk.

365
00:28:01,513 --> 00:28:02,805
Ļauj viņam sevi parādīt.

366
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Prieks tevi redzēt tādu.

367
00:28:05,934 --> 00:28:06,934
Jā.

368
00:28:07,394 --> 00:28:08,394
Atā, Veid!

369
00:28:08,771 --> 00:28:11,105
Daži noteikumi, kā uzvesties mūsu mājā.

370
00:28:11,273 --> 00:28:13,941
"Pirmais. Nedrīkst nogalināt,

371
00:28:14,109 --> 00:28:17,445
nevienu, pat visļaunāko.

372
00:28:17,613 --> 00:28:20,073
Otrais. Ledusskapī pieliec
produktiem zīmītes."

373
00:28:20,282 --> 00:28:23,326
Veid?

374
00:28:23,494 --> 00:28:25,203
Nemēģini man dzīties pakaļ.
- Veid!

375
00:28:25,371 --> 00:28:27,330
Neesmu gatavs, lai man atkal pieskartos.

376
00:28:27,498 --> 00:28:29,624
Visi tie vecie vīrieši pie sienām.

377
00:28:29,792 --> 00:28:32,210
Kas te dzīvo, Kalista Flokhārta?

378
00:28:34,088 --> 00:28:36,464
Tie jau bija saplīsuši pēc tam,
kad nokrita!

379
00:28:37,257 --> 00:28:38,925
Ko man te darīt?

380
00:28:39,093 --> 00:28:41,177
Sēdēt aplī, stāstīt par savām jūtām?

381
00:28:41,345 --> 00:28:43,930
Un tieši kā lai es to daru?

382
00:28:44,390 --> 00:28:46,599
Velns, kur visi palikuši?

383
00:28:46,767 --> 00:28:49,519
Te visu laiku esi tikai tu
un Ļaunskaņas Garākais Vārds...

384
00:28:49,686 --> 00:28:50,353
Pietiek!

385
00:28:51,397 --> 00:28:52,480
Es teicu - neaiztiec!

386
00:28:54,233 --> 00:28:56,776
Kas par sviestu?

387
00:28:57,569 --> 00:28:59,570
Studijai jau nu vajadzēja
mums piepalīdzēt.

388
00:28:59,780 --> 00:29:02,115
Bet ne jau bāžot mums kaut ko mutē.

389
00:29:02,616 --> 00:29:06,077
Pirmā filma nopelnīja vairāk naudas
nekā vīrs, kurš izgudroja bikses.

390
00:29:06,245 --> 00:29:08,287
Nevarēja paņemt kādu
no slavenajiem X-cilvēkiem?

391
00:29:08,455 --> 00:29:10,456
To ambīli ar milzu baloža spārniem?

392
00:29:10,624 --> 00:29:11,791
Kam viņam tos?

393
00:29:11,959 --> 00:29:15,294
Lai paceltu viņu metru virs zemes,
kur noķert tuvāko kēksiņa drupaču?

394
00:29:15,462 --> 00:29:17,588
Nē, nē, nē!

395
00:29:17,756 --> 00:29:20,466
No manis nesanāks nekāds X-cilvēks.

396
00:29:20,634 --> 00:29:21,634
Pirmkārt...

397
00:29:23,095 --> 00:29:25,304
Es pat neesmu nevainīgs. Otrkārt...

398
00:29:27,474 --> 00:29:30,268
Man vajadzēja tevi atstāt
tajā sevis žēlošanas zaņķī.

399
00:29:30,436 --> 00:29:33,312
Bet tā draugi dara. Viņi uzrodas!

400
00:29:33,480 --> 00:29:35,148
Ne tad, kad ir ērti un viegli.

401
00:29:35,524 --> 00:29:38,901
Tad, kad ir grūti,
un ar tevi vienmēr ir grūti.

402
00:29:39,903 --> 00:29:42,280
Tu neesi vesels.

403
00:29:42,448 --> 00:29:44,407
Es pamatīgi riskēju, atvezdams tevi šurp.

404
00:29:44,575 --> 00:29:47,994
Pagaidi. Viens no tiem,
kuri nogalināja Vanesu, aizbēga.

405
00:29:50,998 --> 00:29:52,582
Jēziņ!

406
00:29:52,791 --> 00:29:54,542
Vienubrīd man likās,
ka tu mani noskūpstīsi.

407
00:29:54,710 --> 00:29:56,502
Zini - nebūtu spējis tevi apturēt,
ja tu tā darītu.

408
00:29:56,670 --> 00:29:58,629
Veid, lai kas viņi būtu,

409
00:29:58,797 --> 00:30:01,090
atradīsim un sauksim pie atbildības.

410
00:30:01,675 --> 00:30:03,134
Tas biju es.

411
00:30:05,929 --> 00:30:07,513
Es esmu tas, kurš aizbēga.

412
00:30:08,724 --> 00:30:11,267
Es nogalināju viņus visus, izņemot sevi.

413
00:30:11,852 --> 00:30:13,561
Nevarēju sevi nogalināt.

414
00:30:16,648 --> 00:30:18,649
Mēs gribējām bērnus.

415
00:30:23,614 --> 00:30:25,615
Mēs gribējām kļūt par ģimeni.

416
00:30:26,158 --> 00:30:27,158
Veid...

417
00:30:27,326 --> 00:30:30,119
Vanesa ir mirusi. Viņa neatgriezīsies.

418
00:30:31,705 --> 00:30:33,915
Šī varbūt nav tāda ģimene, kādu tu vēlies,

419
00:30:34,082 --> 00:30:36,083
bet šī ir ģimene, kādu tev vajag.

420
00:30:36,543 --> 00:30:39,420
Tev ir laba sirds.
Tās vieta ir te, kur tā varēs augt.

421
00:30:41,215 --> 00:30:42,215
Ko tu teici?

422
00:30:44,259 --> 00:30:45,593
Par manu sirdi.

423
00:30:51,099 --> 00:30:53,100
Šķiet, esmu pareizajā vietā.

424
00:32:00,919 --> 00:32:03,629
Es tev pastāstīšu
par kādiem lieliem meliem.

425
00:32:03,797 --> 00:32:04,922
Tualetes papīrs.

426
00:32:05,090 --> 00:32:07,967
Kas vainas tualetes papīram?
Paveic savu darbu.

427
00:32:08,135 --> 00:32:10,761
Vai tas tiešām paveic savu darbu?

428
00:32:10,929 --> 00:32:12,805
Labi.
Iedomājies, tu pamosties rīt no rīta

429
00:32:12,973 --> 00:32:17,560
un, pieņemsim, saproti,
ka uz sejas ir svaigas kakas.

430
00:32:17,728 --> 00:32:19,395
Uz vaiga, varbūt nedaudz bārdā.

431
00:32:19,563 --> 00:32:22,148
Ko, pie velna? Es tūlīt vemšu.
- Ko tu darītu?

432
00:32:22,316 --> 00:32:25,318
Vai tu ietu uz vannas istabu,
noplēstu gabalu sausā papīra,

433
00:32:25,485 --> 00:32:28,779
paberzētu nedaudz savu bārdu
un tad mierīgi turpinātu dienu?

434
00:32:28,947 --> 00:32:31,616
Ietu uz baznīcu, vakariņām un filmu,
it kā nekas nebūtu noticis?

435
00:32:31,783 --> 00:32:33,034
Vecīt, no kurienes tas?

436
00:32:33,201 --> 00:32:35,911
Bet kaut kas ir noticis.
Tava seja smird pēc kakām. Vai ne?

437
00:32:36,079 --> 00:32:39,832
Tu darītu tā - tu paņemtu ziepes,
karstu ūdeni

438
00:32:40,000 --> 00:32:44,128
un berztu tās sūda kakas laukā no bārdas
10 minūtes pēc kārtas.

439
00:32:44,296 --> 00:32:47,632
Un tev vēl liktos par maz.
- Tu gribi, lai man ir nelabi?

440
00:32:47,799 --> 00:32:51,719
Es sāku justies...
- Tualetes papīrs - tas der kā uzkoda.

441
00:32:51,887 --> 00:32:53,971
Bet tad...

442
00:32:54,139 --> 00:32:56,432
<i>Huggies Natural Care mitrās salvetes.</i>

443
00:32:56,600 --> 00:32:57,933
Tās ir pamatēdiens.

444
00:32:58,101 --> 00:33:01,228
Tās ir mīkstas, mitras. Domātas zīdaiņiem.

445
00:33:01,897 --> 00:33:06,609
Beigās var pāriet pāri ar tualetes
papīru, varbūt noslaucīt lieko mitrumu.

446
00:33:06,777 --> 00:33:09,570
Varbūt uz ātro izžāvēt,
ja var dabūt fēnu.

447
00:33:09,738 --> 00:33:12,073
Pietiks ar kādām 30 sekundēm.

448
00:33:15,786 --> 00:33:16,786
Kas par sviestu?

449
00:33:18,038 --> 00:33:19,080
Gads?

450
00:33:20,082 --> 00:33:21,082
Ko?

451
00:33:22,292 --> 00:33:23,918
Kāds tagad gads?

452
00:33:24,086 --> 00:33:26,545
Kas tas par idiotisku jautājumu?

453
00:33:40,727 --> 00:33:42,603
<i>Armija</i>
<i>Jūras kara flote</i>

454
00:33:57,577 --> 00:34:00,329
<i>Mums priekšā astoņas apmācību nedēļas.</i>

455
00:34:00,497 --> 00:34:03,457
<i>Tās mūs noskaņos un sagatavos</i>
<i>visu veidu kaujām.</i>

456
00:34:05,377 --> 00:34:09,380
Nekas nesanāk.

457
00:34:09,548 --> 00:34:14,009
Krāsotāju skočs.
Tas nedraudzējas ar vēsu alumīniju.

458
00:34:14,761 --> 00:34:17,972
Līplente. Dažādās krāsās, efektīvi,
ekoloģiski.

459
00:34:18,682 --> 00:34:20,141
Ar ko viņš runā?

460
00:34:20,308 --> 00:34:21,892
Un kāpēc viņš ir ģērbies
kā reģistrēts seksuālais maniaks?

461
00:34:22,060 --> 00:34:23,769
Varam uz brīdi, dāmas, koncentrēties?

462
00:34:23,937 --> 00:34:25,771
Mums jāizrunā nākamā mēneša ēdienkarte.

463
00:34:25,939 --> 00:34:29,358
Acīmredzot visiem riebās seviče.
Lasīju ieteikumus.

464
00:34:29,526 --> 00:34:31,026
Es tevi pārtraukšu.

465
00:34:31,194 --> 00:34:32,987
Es redzu cauri šai maigajai darbībai.

466
00:34:33,238 --> 00:34:37,450
Tu varbūt esi piemuļķojis Kolosu
ar šo jaukā puiša tēlu,

467
00:34:37,617 --> 00:34:38,826
bet ne jau mani.

468
00:34:38,994 --> 00:34:39,994
Neesi nejauka.

469
00:34:40,162 --> 00:34:41,203
Atsienies, Ļaunskaņa.

470
00:34:41,371 --> 00:34:43,581
Nē, nē, nē. Lai viņa turpina.

471
00:34:43,749 --> 00:34:46,292
Lai viņa turpina, tas nekas.
Viņai ir tiesības būt skeptiskai.

472
00:34:46,460 --> 00:34:49,086
Paskatieties uz mani. Esmu viegls mērķis.

473
00:34:50,255 --> 00:34:53,466
Agrāk tiešām
negantības ir bijušas manas draudzenes,

474
00:34:53,633 --> 00:34:56,302
tāpēc es saprotu.
Bet man gribas domāt...

475
00:34:57,929 --> 00:34:59,889
ka jums ir pielipis kaut kas no manis.

476
00:35:01,349 --> 00:35:03,350
Un man gribas domāt,
ka man ir pielipis kaut kas no jums.

477
00:35:05,395 --> 00:35:06,395
Daudz.

478
00:35:07,397 --> 00:35:09,940
Un pirmo reizi pa ilgiem laikiem

479
00:35:10,108 --> 00:35:11,275
es sev patīku.

480
00:35:13,487 --> 00:35:15,821
Es pieņemu tavu atvainošanos.
- Es neesmu atvainojusies.

481
00:35:15,989 --> 00:35:17,281
Es runāju ar tavu sirdi.

482
00:35:17,449 --> 00:35:19,950
Redzi? Tu neesi bezcerīgs, kā tev likās.

483
00:35:20,118 --> 00:35:23,204
Esmu lepns.
Tu esi tāds, kā jau man likās.

484
00:35:23,371 --> 00:35:24,663
Paldies, Kolos.

485
00:35:25,415 --> 00:35:26,916
Mēģinu būt pasaulē labākais X-vīrs.

486
00:35:27,083 --> 00:35:28,501
Piedodiet, X-cilvēks.

487
00:35:30,796 --> 00:35:32,630
Kaut kas vainas tām ziepēm.

488
00:35:32,798 --> 00:35:34,298
Ne vainas.

489
00:35:34,466 --> 00:35:36,675
Nupat uzpildīju.
Piespied vēl pāris reižu.

490
00:35:37,886 --> 00:35:40,262
Nu atvainojiet mani,

491
00:35:40,430 --> 00:35:42,097
šajā sezonā ļoti veļas putekļi,

492
00:35:42,265 --> 00:35:43,265
iešu tos padzenāt.

493
00:35:43,975 --> 00:35:45,142
Atā, Veid!

494
00:35:47,270 --> 00:35:49,814
Dirsā.
- Ej dirst.

495
00:36:01,493 --> 00:36:03,994
<i>Neviens nepiedzimst nevainojams.</i>

496
00:36:04,287 --> 00:36:05,996
Bet jūs varat tādi kļūt.

497
00:36:06,164 --> 00:36:08,499
Es zinu - darāt to, kas ir jūsu dabā.

498
00:36:12,796 --> 00:36:14,630
Jūs tur neko nevarat darīt.

499
00:36:18,593 --> 00:36:20,052
Bet tomēr varat.

500
00:36:20,720 --> 00:36:23,097
Tam vajadzīgs darbs, disciplīna

501
00:36:23,849 --> 00:36:24,974
un ārstēšana.

502
00:36:25,141 --> 00:36:26,809
Jūsu spējas...

503
00:36:26,977 --> 00:36:28,435
<i>Cilvēku dzimums, nevis mutantu dzimums</i>

504
00:36:28,603 --> 00:36:30,604
Es zinu, cik tās ir vilinošas.

505
00:36:31,439 --> 00:36:33,607
Cik tās jums liek justies vareniem.

506
00:36:34,609 --> 00:36:36,735
Bet jums jāiemācās tās neizmantot,

507
00:36:37,195 --> 00:36:39,780
un tās nekad neizmantos jūs.

508
00:36:46,037 --> 00:36:47,621
Lūdzu, neraudi.

509
00:36:48,456 --> 00:36:49,957
Es gribu palīdzēt.

510
00:36:50,125 --> 00:36:52,960
Es panākšu,
ka tu jutīsi to, ko vajag just.

511
00:36:53,336 --> 00:36:54,753
Kas tev būtu jājūt

512
00:36:55,881 --> 00:36:58,424
ik reizi, kad jūti kārdinājumu
sekot savām tieksmēm.

513
00:36:59,301 --> 00:37:03,220
Atsūkā manu mutanta daiktu,
četracainais diršļak.

514
00:37:17,611 --> 00:37:18,819
<i>Veid.</i>

515
00:37:19,821 --> 00:37:20,821
Veid!

516
00:37:21,448 --> 00:37:25,117
Nāc iekšā! Es te nedaudz palasījos.

517
00:37:25,535 --> 00:37:26,827
Mums ir uzdevums.

518
00:37:26,995 --> 00:37:28,495
Nu, sargiet sevi.

519
00:37:28,663 --> 00:37:29,705
Es lūgšos par jums.

520
00:37:29,873 --> 00:37:32,291
Nē, gribu, lai pievienojies.

521
00:37:33,501 --> 00:37:34,668
Piedod, ko?

522
00:37:34,836 --> 00:37:36,211
Tu dzirdēji, ko teicu.

523
00:37:36,379 --> 00:37:38,255
Tici man, tā ir briesmīga doma.

524
00:37:38,715 --> 00:37:39,757
Es tiešām neesmu gatavs.

525
00:37:39,925 --> 00:37:41,425
Tu esi gatavs.
- Neesmu.

526
00:37:41,676 --> 00:37:43,427
Pēc piecām minūtēm pie X-džeta.

527
00:37:43,595 --> 00:37:44,637
Pēc 30 varētu.

528
00:37:44,804 --> 00:37:46,639
Tūlīt pat.
- Varu tūlīt pat.

529
00:37:46,806 --> 00:37:47,848
Pēdējais piedāvājums.

530
00:37:48,099 --> 00:37:50,559
Airīna Merīvetera, WHIT News.

531
00:37:50,685 --> 00:37:55,230
<i>Tiešraide no notikuma vietas</i>
<i>pie Eseksas mutantu rehabilitācijas nama.</i>

532
00:37:55,398 --> 00:37:58,567
Šķiet, kādam mutantu puikam
ir saķeršanās

533
00:37:58,735 --> 00:38:00,361
ar policiju, kas atrodas man aiz muguras.

534
00:38:00,528 --> 00:38:02,780
Divas policijas mašīnas guļ uz jumta.

535
00:38:02,948 --> 00:38:04,365
Visur liesmo.
- Lasieties!

536
00:38:04,532 --> 00:38:06,325
Pilnīga haosa aina.
- Nomierinies.

537
00:38:06,493 --> 00:38:09,328
Es jūs aizdedzināšu! Nenāciet klāt!

538
00:38:10,038 --> 00:38:11,705
Ejiet prom!

539
00:38:11,873 --> 00:38:13,499
Velns, gribat nomirt?

540
00:38:29,391 --> 00:38:32,476
Un šķiet, ka ieradušies X-cilvēki...

541
00:38:32,644 --> 00:38:33,644
Malā!

542
00:38:34,229 --> 00:38:35,229
...ar kādu mācekli.

543
00:38:36,272 --> 00:38:39,149
Nomierinieties visi! Ieradušies profiņi.

544
00:38:39,317 --> 00:38:40,442
Mēs esam X-cilvēki!

545
00:38:40,610 --> 00:38:42,695
60. gados tā bija rasisma metafora.

546
00:38:43,113 --> 00:38:44,989
Tā ka visu cieņu.

547
00:38:45,657 --> 00:38:46,907
Brīvi, policist.

548
00:38:48,493 --> 00:38:50,035
Ko tu dari?

549
00:38:50,495 --> 00:38:51,662
Savu darbu!

550
00:38:51,830 --> 00:38:54,623
Tu teici, ka es esmu gatavs,
un es tev nepiekritu.

551
00:38:54,791 --> 00:38:57,126
Bet te nu mēs esam,
mēģinām pārvarēt atšķirības.

552
00:38:57,293 --> 00:38:59,712
Kā saka Bejonse: "Lūdzu...

553
00:39:00,547 --> 00:39:02,297
Lūdzu, beidz mani krāpt."
- Ei!

554
00:39:03,133 --> 00:39:04,383
Tas ir piektais incidents.

555
00:39:04,551 --> 00:39:06,635
Tam puikam jābūt "Ledus kastē", nevis te.

556
00:39:06,803 --> 00:39:08,429
Rasela vieta ir pie mums.

557
00:39:08,596 --> 00:39:10,806
Nevis cietumā. Es jums galvoju,

558
00:39:10,974 --> 00:39:12,474
mēs visu kontrolējam.
- Nenāciet klāt! Aizdedzināšu!

559
00:39:12,642 --> 00:39:15,602
Īsti neizskatās pēc kontrolēšanas, Mārtij.

560
00:39:16,021 --> 00:39:17,938
Tevi sauc Glens?
- Denjels.

561
00:39:18,106 --> 00:39:20,607
Es uzdošu jautājumus, Migel.
Ļauj aprunāties ar puiku.

562
00:39:20,775 --> 00:39:25,612
Tu paliec te ar savām dīvainajām
seksa lūpiņām.

563
00:39:27,365 --> 00:39:28,407
Gribat nomirt?

564
00:39:28,491 --> 00:39:30,576
Burvīgs bērns.
Nezinu, kāpēc paņēmu ekspansīvās lodes.

565
00:39:30,744 --> 00:39:31,869
Nosvilināšu jums pautus!

566
00:39:32,037 --> 00:39:34,538
Pirmā diena. Esmu tik satraucies!

567
00:39:35,331 --> 00:39:36,874
Tu teici "ekspansīvās lodes"?

568
00:39:37,083 --> 00:39:40,044
Jā, laikam vajadzēja paņemt ūdens pistoli.

569
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Sveiks!

570
00:39:43,214 --> 00:39:45,674
Netuvojies, vai arī Džastins Bībers mirs!

571
00:39:46,843 --> 00:39:49,344
Džastins Bībers.
Viņš tevi nosauca par Bīberu.

572
00:39:50,805 --> 00:39:52,222
Pag! Pagaidi, pagaidi!

573
00:39:52,390 --> 00:39:55,350
Lai kas tas būtu, nedarīsim to.

574
00:39:55,518 --> 00:39:56,894
Labi? Vienkārši parunāsimies!

575
00:39:57,062 --> 00:39:58,312
Tu esi Rasels, vai ne?

576
00:39:58,730 --> 00:40:00,564
Ugunsdūre.
- Ugunsdūre.

577
00:40:01,316 --> 00:40:03,150
Varens vārds. Kur deg?

578
00:40:03,318 --> 00:40:04,735
Tikai dūre vai līdz pat elkonim?

579
00:40:10,158 --> 00:40:12,034
Pilnīgi noteikti līdz pat elkonim.

580
00:40:12,494 --> 00:40:14,453
Nāc klusu līdzi, vai būs nepatikšanas.

581
00:40:15,330 --> 00:40:17,664
Tu to nozagi no "Robota policista"!
- Jā.

582
00:40:18,166 --> 00:40:21,877
Neko nedari! Tu mani apkauno.
Klau, Uguns...

583
00:40:23,296 --> 00:40:26,840
Ak dievs! Nespēju izteikt! Piedod!

584
00:40:30,345 --> 00:40:33,972
Nu velns! Mans mērs ir pilns!

585
00:40:34,390 --> 00:40:37,267
Rokas aiz ceļiem
un nometies uz galvas! Ātri!

586
00:40:37,435 --> 00:40:39,520
Veid! Kāds bija pirmais noteikums?

587
00:40:39,687 --> 00:40:41,522
Ledusskapī jāpieliek produktiem zīmītes!

588
00:40:41,689 --> 00:40:44,233
Nesaasini!
- Noteikumi domāti, lai tos pārkāptu!

589
00:40:44,400 --> 00:40:47,277
Tie domāti pilnīgi pretējam!

590
00:40:48,154 --> 00:40:49,613
Pie velna! Labi!

591
00:40:50,156 --> 00:40:51,198
Sākšu no sākuma.

592
00:40:51,825 --> 00:40:54,118
Mani sauc Dedpūls, esmu X-cilvēks.

593
00:40:54,285 --> 00:40:56,203
Māceklis!
- Aizveries!

594
00:40:57,122 --> 00:40:59,414
Klau, es saprotu.

595
00:41:00,583 --> 00:41:02,209
Skaidrs, tu esi nobijies.

596
00:41:02,752 --> 00:41:03,794
Vientuļš.

597
00:41:03,962 --> 00:41:05,921
Tev nav ģimenes. Man arī nebija ģimenes.

598
00:41:06,089 --> 00:41:09,591
Tu dzīvo tajā ūķī. Zini ko?
Es agrāk dzīvoju tādā pašā sūdu bedrē.

599
00:41:10,510 --> 00:41:13,554
Bet vai zini?
Kāda gudra sieviete reiz man teica:

600
00:41:13,721 --> 00:41:15,055
"Runā skaļāk.

601
00:41:15,431 --> 00:41:17,641
Es tevi nedzirdu,
mute aizbāzta ar žēlumu pret sevi."

602
00:41:18,434 --> 00:41:19,768
Par traku? Es aizgāju par tālu.

603
00:41:27,652 --> 00:41:29,153
Tas bija pacilājoši.

604
00:41:29,821 --> 00:41:31,280
Nepamet skolu, puis.

605
00:41:31,531 --> 00:41:33,031
Vai pamet. Es pametu.

606
00:41:33,408 --> 00:41:34,867
Un es esmu X-cilvēks.

607
00:41:35,034 --> 00:41:36,034
Māceklis.

608
00:41:36,202 --> 00:41:37,452
Pie velna!

609
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
Tūlīt būs supervaroņa piezemēšanās!

610
00:41:39,539 --> 00:41:41,081
<i>Raians Reinoldss</i>

611
00:41:42,917 --> 00:41:44,960
Velns, velns, velns!

612
00:41:45,128 --> 00:41:46,503
Tik nepraktiski.

613
00:42:07,275 --> 00:42:09,359
Es varētu pierast
pie X-cilvēka dzīvesveida.

614
00:42:09,527 --> 00:42:11,528
Mācekļa!
- Mācekļa!

615
00:42:11,988 --> 00:42:13,530
Uzlieciet spēju ierobežotāju. Ātri!

616
00:42:13,698 --> 00:42:16,909
Nomierinies, čalīt. Viss galā. Rokā esi.

617
00:42:18,828 --> 00:42:20,245
Ko tā dod?

618
00:42:20,413 --> 00:42:23,165
Spēju apslāpēšanas kaklasiksna.
Atslēdz mutanta īpašās spējas.

619
00:42:23,333 --> 00:42:26,043
Nevar noņemt. Ja nu vienīgi ar granātu.

620
00:42:27,045 --> 00:42:29,087
Būtu varējis tādu izmantot
pirmajā cēlienā.

621
00:42:29,255 --> 00:42:30,505
Paldies!

622
00:42:32,258 --> 00:42:34,468
Tas bija ļoti aizraujoši.

623
00:42:34,636 --> 00:42:36,637
Īsta varonība.

624
00:42:36,804 --> 00:42:38,472
Esam tev parādā.

625
00:42:39,265 --> 00:42:40,849
Tālāk mēs tiksim galā.

626
00:42:41,017 --> 00:42:43,101
Lūdzu, aizved mani uz "Ledus kasti"!

627
00:42:43,269 --> 00:42:44,269
Jebkur būtu labāk nekā te.

628
00:42:44,437 --> 00:42:47,231
Tici man, dēliņ,
tev nepatiks "Ledus kastē".

629
00:42:47,565 --> 00:42:50,067
Salīdzinot ar to vietu,
Hitlera ānuss ir kā Vaikīkī.

630
00:42:50,235 --> 00:42:51,985
Vedīsim tevi iekšā, jaunekli.

631
00:42:52,153 --> 00:42:54,029
Nē, paga, paga. Paga.

632
00:42:54,197 --> 00:42:55,697
Palieciet tur.

633
00:43:05,792 --> 00:43:07,417
Vai viņi tev dara pāri?

634
00:43:08,836 --> 00:43:09,878
Kurš?

635
00:43:11,923 --> 00:43:14,633
Plikpaurmatītis? Džareds Kušners?

636
00:43:16,094 --> 00:43:17,594
Abi?

637
00:43:21,724 --> 00:43:22,891
Pie velna.

638
00:43:23,059 --> 00:43:24,518
Četrus vai piecus mirkļus!

639
00:43:24,686 --> 00:43:25,727
Kā, lūdzu?

640
00:43:25,812 --> 00:43:28,939
Četrus vai piecus mirkļus!

641
00:43:30,191 --> 00:43:32,943
Tik vajag, lai kļūtu par varoni.

642
00:43:33,987 --> 00:43:35,988
Cilvēki domā: pamosties kā varonis,

643
00:43:36,322 --> 00:43:37,948
iztīri zobus kā varonis,

644
00:43:38,533 --> 00:43:41,034
nolaid sēklu šķidro ziepju pudelē
kā varonis.

645
00:43:42,829 --> 00:43:46,581
Nē, lai kļūtu par varoni,
vajag dažus mirkļus!

646
00:43:47,917 --> 00:43:49,543
Dažus mirkļus,

647
00:43:49,711 --> 00:43:52,254
darot netīras lietas,
ko neviens cits nedarītu.

648
00:43:55,800 --> 00:43:56,925
Nē!

649
00:43:59,595 --> 00:44:00,804
Gaidīt! Nešaut!

650
00:44:00,972 --> 00:44:03,098
Veid, ko tu izdarīji?
- Kolos, nē!

651
00:44:03,266 --> 00:44:06,435
Tev bija taisnība, Veid.
No tevis nesanāks X-cilvēks.

652
00:44:06,602 --> 00:44:08,770
Kā tad, mirdzošais Gandij!

653
00:44:08,938 --> 00:44:10,314
Kas tev lika to saprast?

654
00:44:10,481 --> 00:44:13,275
Ekspansīvā lode tā mērgļa sejā?

655
00:44:13,651 --> 00:44:14,818
Tam puikam darījuši pāri!

656
00:44:14,986 --> 00:44:16,778
To vienmēr var redzēt!
- Mums ir noteikumi!

657
00:44:17,071 --> 00:44:19,698
Tu neesi tiesnesis, zvērinātais vai bende!

658
00:44:19,866 --> 00:44:22,701
Piekāst jūsu noteikumus!
Es cīnos par taisnību!

659
00:44:22,869 --> 00:44:24,453
Un dažreiz ar netīrām metodēm!

660
00:44:24,746 --> 00:44:27,789
Tu mani pievīli pēdējo reizi, Veid.

661
00:44:30,918 --> 00:44:33,086
Labi, lieciet viņus būrī.

662
00:44:33,254 --> 00:44:34,838
Vediet uz "Ledus kasti".

663
00:44:56,069 --> 00:44:57,069
Sveiks, mīļum!

664
00:44:58,154 --> 00:45:00,280
Prātoju, kādā bandā stāties.

665
00:45:00,448 --> 00:45:01,782
Jā!

666
00:45:01,949 --> 00:45:04,201
Vai te ir kas līdzīgs Šķirmicei? Sveiks.

667
00:45:04,369 --> 00:45:05,911
<i>Mutants</i>

668
00:45:06,079 --> 00:45:08,914
Es vienmēr esmu sevi drīzāk saistījis
ar Austrumkrasta Elšpūša namu.

669
00:45:10,416 --> 00:45:13,377
Esmu pieļāvis kļūdu,
veicot mitekļa rezervāciju.

670
00:45:13,544 --> 00:45:17,381
Mājaslapā izskatījās pavisam citādi.

671
00:45:18,966 --> 00:45:20,592
Bet man patīk interjers.

672
00:45:20,760 --> 00:45:22,636
Es nezināju, ka bezcerīgums ir krāsa.

673
00:45:22,804 --> 00:45:24,054
Pa kreisi, draņķi.

674
00:45:28,518 --> 00:45:29,684
Lūdzu, tu pa priekšu.

675
00:45:31,896 --> 00:45:34,481
Viena pretīga minoritāte nost no ielām.

676
00:45:34,649 --> 00:45:35,649
Šonakt gulēsim mierīgi.

677
00:45:35,817 --> 00:45:36,817
Ejam ieēst beigelu.

678
00:45:40,113 --> 00:45:42,948
Saldu dusu, apnicīgais kretīn!

679
00:46:18,734 --> 00:46:20,485
Ne maņas no tavām īpašajām spējām.

680
00:46:20,653 --> 00:46:22,696
Jā. Tikai kripata vēža.

681
00:46:22,864 --> 00:46:25,574
Nav ko satraukties, esam seni draugi.

682
00:46:25,741 --> 00:46:26,741
Velns!

683
00:46:26,909 --> 00:46:28,577
Es gribēju būt supervaronis.

684
00:46:29,120 --> 00:46:31,246
Vienmēr esmu gribējis supervaroņa kostīmu.

685
00:46:31,414 --> 00:46:32,581
Kas notika?

686
00:46:32,748 --> 00:46:34,791
Kad tu pēdējoreiz esi redzējis
resnu supervaroni?

687
00:46:35,501 --> 00:46:36,668
Nekad.

688
00:46:36,878 --> 00:46:38,670
Tā nozare mūs diskriminē.

689
00:46:39,922 --> 00:46:41,465
Pie velna supervaroņus.

690
00:46:42,049 --> 00:46:44,176
Visvairāk mani sanikno tas,

691
00:46:44,343 --> 00:46:46,178
ka es tur nekad par sevi neiestājos.

692
00:46:47,889 --> 00:46:49,681
Visu mūžu.

693
00:46:50,850 --> 00:46:54,311
Es esmu gaidījis kādu,
kas atnāks un mani izglābs.

694
00:46:56,731 --> 00:46:59,691
Neviens manis dēļ neko neupurēs.

695
00:47:03,821 --> 00:47:06,072
Man jāsāk pašam rūpēties par sevi.

696
00:47:07,408 --> 00:47:09,242
Man tagad ir misija.

697
00:47:10,203 --> 00:47:12,746
Kad tikšu laukā, pirmā lieta, ko darīšu -

698
00:47:12,914 --> 00:47:15,123
sadedzināšu direktoru dzīvu

699
00:47:15,291 --> 00:47:17,584
un tad uzņemšu pašiņu
ar viņa gruzdošo līķi.

700
00:47:20,129 --> 00:47:21,463
Tā ir mana mīļākā vieta Bībelē.

701
00:47:23,090 --> 00:47:25,133
Nevaru tev iedot lellīti, uz ko parādīt,

702
00:47:25,718 --> 00:47:27,219
bet ko viņš tev nodarīja?

703
00:47:27,845 --> 00:47:29,221
Vai viņš nogaršoja varavīksni?

704
00:47:29,388 --> 00:47:31,431
Es to pateiktu čukstus,
bet Skittles mūs iesūdzēs tiesā.

705
00:47:32,683 --> 00:47:34,309
Tas diršļaks ienīst mutantus.

706
00:47:34,769 --> 00:47:36,561
Mēģināja no mums dabūt laukā gēnus.

707
00:47:36,729 --> 00:47:39,189
Nav nekā ļaunāka par tipu,
kurš grib pārtaisīt homoseksuālistu.

708
00:47:39,357 --> 00:47:41,441
Slimais mēslagabals.

709
00:47:42,860 --> 00:47:46,530
Rīt mēs atradīsim šejienes lielāko džeku

710
00:47:47,490 --> 00:47:49,074
un pataisīsim par mūsu kuci!

711
00:47:52,662 --> 00:47:54,037
Kas tur bija?

712
00:47:54,205 --> 00:47:56,122
Tas ir šejienes lielākais džeks.

713
00:47:56,999 --> 00:47:58,959
Interesants fakts par "Ledus kasti":

714
00:47:59,126 --> 00:48:03,088
lai gan neviens to nav redzējis,
viņi pagrabā tur briesmoni.

715
00:48:03,256 --> 00:48:06,591
Un viņš dod mājienu par to,
kas notiks vēlāk.

716
00:48:07,218 --> 00:48:08,218
Klau.

717
00:48:09,220 --> 00:48:11,137
Es nevaru tevi aizsargāt.

718
00:48:11,514 --> 00:48:15,725
Ar šo kaklasiksnu manas īpašās spējas ir
vien neapstādināms vēzis.

719
00:48:15,893 --> 00:48:18,770
Ar loku un bultu
es faktiski būtu Vanagacs.

720
00:48:19,397 --> 00:48:21,356
Nu atvaino mani,

721
00:48:21,524 --> 00:48:24,693
man jāaudzē audzēji - Vanesa gaida.

722
00:48:24,860 --> 00:48:27,112
Vispirms mums uztaisīšu duramo.

723
00:48:27,280 --> 00:48:29,072
Labi, ka klausies.
- Nozagu sarga pildspalvu

724
00:48:29,240 --> 00:48:32,367
un iebāzu cietumnieka maciņā,
ja zini, par ko es runāju.

725
00:48:32,702 --> 00:48:35,161
Es ļoti ceru, ka nezinu, par ko runā.

726
00:48:37,248 --> 00:48:39,541
Es zinu, ka tā tur ir,
man tikai jādabū laukā.

727
00:48:39,709 --> 00:48:41,626
Jēziņ.

728
00:48:41,794 --> 00:48:44,045
Es dzirdu, kā tu tur rakņājies.

729
00:48:44,463 --> 00:48:46,590
Vai var nopirkt dezinficētāju ausīm?

730
00:48:51,387 --> 00:48:54,139
<i>Jaunākās ziņas par iepriekš vēstīto:</i>

731
00:48:54,307 --> 00:48:58,435
<i>pēc ieilgušas abu pušu stāvēšanas</i>
<i>pie Eseksas mutantu rehabilitācijas nama</i>

732
00:48:58,603 --> 00:49:01,605
<i>divi mutanti tika apcietināti</i>
<i>un pārvesti uz "Ledus kasti"...</i>

733
00:49:01,772 --> 00:49:03,106
<i>Remonta režīms.</i>

734
00:49:07,403 --> 00:49:09,279
<i>... iznīcinātas vairākas</i>
<i>policijas automašīnas,</i>

735
00:49:09,363 --> 00:49:11,239
<i>kārtības atjaunošanai</i>
<i>tika atsaukti X-cilvēki.</i>

736
00:49:32,428 --> 00:49:41,978
<i>Mediķiem neieiet</i>
<i>septītajā un devītajā kamerā.</i>

737
00:49:47,443 --> 00:49:49,277
Nedari tā.

738
00:49:49,862 --> 00:49:52,697
Ko? Kāpēc tu man miedz ar aci?

739
00:49:56,452 --> 00:49:57,744
Es būšu tavs aizstāvis.

740
00:49:57,912 --> 00:49:58,995
Ak dievs.

741
00:49:59,163 --> 00:50:00,538
Tu esi slims, man tevi jāaizsargā.

742
00:50:00,706 --> 00:50:02,624
Puis, liec mani mierā.

743
00:50:03,751 --> 00:50:04,834
Tā, lieliski.

744
00:50:07,380 --> 00:50:09,089
Nu sveiks, jauniņais.

745
00:50:09,256 --> 00:50:12,175
Prieks te redzēt jaunas sejas.

746
00:50:12,718 --> 00:50:14,469
Esmu nedaudz strādājis vienam katalogam,

747
00:50:14,637 --> 00:50:16,888
bet modeļa darbs
ir pirmais solis uz aktiera karjeru.

748
00:50:17,056 --> 00:50:18,223
Es runāju ar viņu.

749
00:50:20,017 --> 00:50:23,019
Vai esam tikušies? Neatceros tavas ūsas.

750
00:50:23,437 --> 00:50:25,980
Melnais Toms Kasidijs.
- Baltais Veids Vilsons.

751
00:50:26,148 --> 00:50:28,775
Kādas ir tavas spējas?
Piesavinies citu kultūru?

752
00:50:29,735 --> 00:50:31,945
Tev būtu te jābūt skarbākajam smerdelim.

753
00:50:32,113 --> 00:50:33,905
Man tu īpaši pēc tāda neizskaties.

754
00:50:34,865 --> 00:50:36,866
Pirmais pagalma likums, mūdzi:

755
00:50:37,034 --> 00:50:38,827
atrodi lielāko džeku un padari par savu...

756
00:50:43,207 --> 00:50:45,291
Otru lielāko džeku.

757
00:50:45,459 --> 00:50:47,711
Tieši vēl hepatīta man trūka.

758
00:50:48,170 --> 00:50:51,256
Slidena arī. Šo galdu vajag notīrīt!

759
00:50:51,424 --> 00:50:52,799
Varat notīrīt šo galdu?

760
00:50:54,593 --> 00:50:56,219
Puis, esi izvēlējies nepareizo pusi.

761
00:50:56,887 --> 00:50:59,180
Nekā! Viņš ir mans draugs!

762
00:50:59,348 --> 00:51:01,516
Aizveries. Mēs neesam draugi.

763
00:51:03,227 --> 00:51:04,310
Paņemšu tevi priekšā pa nopietno.

764
00:51:16,866 --> 00:51:18,575
Man bija tik jautri! Tu tā...

765
00:51:18,743 --> 00:51:20,618
Un es: "Apsēdies, pimpi."

766
00:51:20,786 --> 00:51:21,911
Ļauj man nomirt mierā.

767
00:51:22,830 --> 00:51:24,330
No mums sanāk lieliska komanda!

768
00:51:24,874 --> 00:51:26,458
Ak dievs! Mēs neesam komanda.

769
00:51:27,376 --> 00:51:31,463
Kāpēc tu tur tā teici?
Mēs esam draugi, partneri.

770
00:51:31,630 --> 00:51:34,174
Mēs neesam nedz partneri, nedz draugi.

771
00:51:35,593 --> 00:51:37,552
Beigas nebūs tādas, ka aizjājam saulrietā.

772
00:51:37,720 --> 00:51:39,804
Beigās es nomiršu no vēža

773
00:51:39,972 --> 00:51:43,516
un tu iegūsi šejienes balvu
par maigāko muti.

774
00:51:45,269 --> 00:51:48,688
Man šajā pasaulē dārgs bija
tikai viens cilvēks, un viņas vairs nav.

775
00:51:50,483 --> 00:51:52,484
Vai gribi izdzīvot?

776
00:51:53,694 --> 00:51:56,738
Beidz durt šejienes lielākajiem džekiem

777
00:51:56,906 --> 00:51:58,948
un sadraudzējies ar viņiem.

778
00:52:00,242 --> 00:52:01,826
Sadraudzējies ar kādu.

779
00:52:02,787 --> 00:52:04,996
Neskaitot mani.

780
00:52:05,831 --> 00:52:08,166
Varbūt pat ar Melno Timu.

781
00:52:09,084 --> 00:52:10,543
Melno Evanu, es nezinu.

782
00:52:10,711 --> 00:52:13,213
Atceros tikai,
ka viņš bija afroamerikānis.

783
00:52:38,280 --> 00:52:40,824
<i>Maksimālās drošības zona</i>

784
00:52:58,676 --> 00:53:03,930
<i>Sistēmas disfunkcija.</i>
<i>7., 12., 14., 27. kamera.</i>

785
00:53:04,098 --> 00:53:06,432
Atpakaļ kamerās, netīrie mutanti!
Iekšā!

786
00:53:06,600 --> 00:53:09,811
<i>1., 3., 7., 8. kamera.</i>

787
00:53:11,397 --> 00:53:12,397
<i>Meklēju.</i>

788
00:53:13,732 --> 00:53:16,359
<i>4. kamera atrasta.</i>

789
00:53:17,695 --> 00:53:19,320
Durvis neveras vaļā!

790
00:53:19,864 --> 00:53:21,489
Dirsā, uz ceļiem!

791
00:53:58,444 --> 00:54:00,153
Tā bija mūsu kamera.

792
00:54:02,281 --> 00:54:05,783
Kā gan es saniknoju veco, īgno diršļaku
ar Ziemas Kareivja roku?

793
00:54:15,085 --> 00:54:17,003
Turies no manis pa gabalu, puis!

794
00:54:24,470 --> 00:54:25,803
Klausi mani! Ej prom!

795
00:54:31,101 --> 00:54:32,602
Sveiks, Rasel.

796
00:55:56,061 --> 00:55:58,312
Es netirgojos.

797
00:56:16,373 --> 00:56:17,373
Kas tu esi?

798
00:56:18,250 --> 00:56:19,500
Esmu Betmens.

799
00:56:37,603 --> 00:56:39,604
Tam gan ir jauda.

800
00:56:47,780 --> 00:56:50,948
Neizsamisti. Pat es nevaru sevi nogalināt.

801
00:56:51,283 --> 00:56:52,325
Runā!

802
00:56:52,868 --> 00:56:56,245
Kāds gan bezmugurkaula pidriķis
mēģina nogalināt 14 gadus vecu puiku?

803
00:56:57,372 --> 00:56:58,456
Iesaku sākt runāt!

804
00:56:58,624 --> 00:57:01,375
Esmu pieredzējis šāvējs šādās situācijās!

805
00:57:02,669 --> 00:57:04,170
Mani sauc Keibls.

806
00:57:04,713 --> 00:57:07,965
Esmu no nākotnes. Soļo tālāk.

807
00:57:09,426 --> 00:57:10,885
Ak tad tu esi no nākotnes.

808
00:57:11,428 --> 00:57:13,262
Tad man ir trīs jautājumi.

809
00:57:13,430 --> 00:57:16,599
Pirmais -
vai dabsteps joprojām ir populārs?

810
00:57:17,059 --> 00:57:19,393
Otrais -
vai cilvēki vēl paši brūvē mājās alu?

811
00:57:19,561 --> 00:57:22,230
Un trešais - vai Dopinders atradīs mīlu?

812
00:58:06,358 --> 00:58:07,984
Dabsteps domāts mīkstajiem.

813
00:58:08,152 --> 00:58:09,235
Tu esi tik drūms!

814
00:58:09,403 --> 00:58:11,612
Tiešām neesi no DC visuma?

815
00:58:12,489 --> 00:58:13,906
Man patīk dabsteps!

816
00:58:40,184 --> 00:58:41,517
Vai tā ir jostas somiņa?

817
00:58:41,685 --> 00:58:44,562
Man tādas 90. gados... nekad nebija.

818
00:58:45,314 --> 00:58:47,315
Kaut kas piemiņai no tevis.

819
00:58:47,482 --> 00:58:51,110
Atdod! Tas vienmēr ir ar mani.

820
00:58:51,278 --> 00:58:53,654
Kā atmiņas par tavu sūda jostas somiņu!

821
00:59:03,373 --> 00:59:05,208
Kāpēc tu aizstāvi to puiku?

822
00:59:06,793 --> 00:59:08,711
Man nospļauties par viņu

823
00:59:09,129 --> 00:59:11,547
un viņa "Vai esi mana māte?" kompleksu.

824
00:59:13,884 --> 00:59:15,134
Ko var izdarīt ar šo?

825
00:59:29,316 --> 00:59:33,236
<i>Katrā filmā ir tāds brīdis,</i>
<i>kad varonis gāžas lejā bezdibenī.</i>

826
00:59:33,403 --> 00:59:36,697
<i>Filmā "Karstgalvji" - kad saplīsa</i>
<i>Džona Kendija bobsleja kamanas.</i>

827
00:59:37,324 --> 00:59:39,951
<i>Filmā "Cilvēku simtkājis" -</i>
<i>kad tie aktieri</i>

828
00:59:40,118 --> 00:59:41,577
<i>piekrita tajā filmēties.</i>

829
00:59:41,745 --> 00:59:43,287
<i>Bet šajā filmā...</i>

830
00:59:43,997 --> 00:59:45,164
<i>jūs pašlaik to skatāties.</i>

831
00:59:45,332 --> 00:59:47,083
Uz ceļiem, mutant.

832
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
<i>Gāžas lejā...</i>

833
00:59:54,967 --> 00:59:56,467
<i>bezdibenī.</i>

834
01:00:07,062 --> 01:00:08,145
<i>Es tevi mīlu, Veid Vilson.</i>

835
01:00:08,313 --> 01:00:09,563
Nesa?

836
01:00:10,565 --> 01:00:12,024
Ei, Nesa!

837
01:00:12,901 --> 01:00:14,527
Nesa, vai ielaidīsi mani?

838
01:00:14,695 --> 01:00:16,862
Lūdzu! Lūdzu.

839
01:00:18,949 --> 01:00:20,032
Ak kungs.

840
01:00:22,995 --> 01:00:24,620
Tu man īpaši nesniedz norādes, ko darīt.

841
01:00:24,788 --> 01:00:26,580
Es karājos mata galā.

842
01:00:29,084 --> 01:00:31,335
Tad es pievienojos X-cilvēkiem.

843
01:00:31,503 --> 01:00:33,337
Es nokļuvu cietumā.

844
01:00:37,426 --> 01:00:38,926
Vai atslēga ir tas puika?

845
01:00:40,971 --> 01:00:43,889
Bērni dod mums iespēju
kļūt labākiem, nekā bijām agrāk.

846
01:00:45,309 --> 01:00:46,309
Tas puika!

847
01:01:00,198 --> 01:01:02,867
Tieši to viņa domāja.
Vajag, lai krūtīs būtu sirds.

848
01:01:03,035 --> 01:01:04,702
Es nepametīšu to puiku.

849
01:01:04,870 --> 01:01:07,455
Viņam it nekad neviena nav bijis.

850
01:01:07,622 --> 01:01:08,831
Man jābūt pašaizliedzīgam.

851
01:01:08,999 --> 01:01:10,833
Jā, bet ko tas nozīmē?

852
01:01:11,001 --> 01:01:14,128
Tas nozīmē, ka es izglābšu Raselu.

853
01:01:14,296 --> 01:01:15,713
Varbūt es nevarēju izglābt Vanesu,

854
01:01:15,881 --> 01:01:18,841
bet varbūt es varu izglābt
brangu tīni no Jaunzēlandes.

855
01:01:19,009 --> 01:01:20,843
Jā, bet es jautāju
par vārdu "pašaizliedzīgs".

856
01:01:21,011 --> 01:01:22,428
Es nezinu, ko tas nozīmē.

857
01:01:22,596 --> 01:01:23,637
Jēziņ.

858
01:01:23,805 --> 01:01:26,432
Labi, klausies. Mans čoms man pateica,

859
01:01:26,600 --> 01:01:30,144
ka tos mutantus pārvedīs uz ļoti stingra
režīma cietumu 130 km attālumā.

860
01:01:30,312 --> 01:01:32,021
Labi, pa ceļam nožmiegšu viņus.

861
01:01:32,189 --> 01:01:36,275
Lēnām pār pautiem, labi, čomiņ?
Ir runa par bruņotu konvoju

862
01:01:36,443 --> 01:01:38,527
un ļaunu superkareivi no nākotnes,

863
01:01:38,695 --> 01:01:41,364
kurš alkst pārvērst tavu pauri
par izdračījamu pelnutrauku.

864
01:01:41,531 --> 01:01:44,784
Zini, kas mums jādara?
Mums jāsavāc komanda.

865
01:01:44,951 --> 01:01:46,994
Viņiem jābūt sīkstiem, morāli izmanīgiem

866
01:01:47,162 --> 01:01:49,580
un jauniem,
lai franšīze būtu veiksmīga 10-12 gadus.

867
01:01:49,748 --> 01:01:51,499
Ārkārtīgi prasmīgu maitasgabalu komanda.

868
01:01:51,666 --> 01:01:54,585
Es runāju par "Oušena bandu 14",
<i>"Rogue Two".</i>

869
01:01:54,753 --> 01:01:57,046
"Džonu Viku 3",
bet ar sākotnējo režisoru.

870
01:01:57,214 --> 01:01:58,881
Mans ķermenis ir nāves ierocis.

871
01:01:59,174 --> 01:02:00,424
Ne tagad, Dopinder.

872
01:02:00,592 --> 01:02:02,009
Es varu būt noderīgs.

873
01:02:02,094 --> 01:02:03,677
Kāda ir tava īpašā spēja?

874
01:02:05,472 --> 01:02:07,014
Drosme.
- Apburoši.

875
01:02:07,182 --> 01:02:08,808
Vai tev ir drosme pārbaudīt,

876
01:02:08,975 --> 01:02:11,143
vai turētājā ir gana daudz
higiēnisko salvešu?

877
01:02:11,228 --> 01:02:12,228
Jā, ser.

878
01:02:12,396 --> 01:02:15,731
Piedod, ka tev tas bija jāredz,
lai gan man prieks, ka to dzirdēji.

879
01:02:16,108 --> 01:02:17,900
Labi, likšu iesniegt CV.

880
01:02:18,068 --> 01:02:20,194
Bet nemaksāsim veselības apdrošināšanu.

881
01:02:20,362 --> 01:02:22,405
Laiks atgriezties pie Linkedln.

882
01:02:59,276 --> 01:03:00,818
<i>Uzmanību, ieslodzītie!</i>

883
01:03:00,986 --> 01:03:04,822
<i>Pārvešana uz "Cross Force"</i>
<i>maksimālās drošības iestādi</i>

884
01:03:04,990 --> 01:03:06,824
<i>sāksies astoņos no rīta.</i>

885
01:03:06,992 --> 01:03:11,078
<i>Kameru pārbaude un gatavošanās pārvešanai</i>
<i>sāksies sešos no rīta.</i>

886
01:03:19,421 --> 01:03:20,421
Ei.

887
01:03:20,505 --> 01:03:21,839
Ko, pie velna, gribi?

888
01:03:22,007 --> 01:03:23,799
Tas ir mans pudiņš.

889
01:03:23,967 --> 01:03:25,259
Pie velna tavu pudiņu!
- Garšo pudiņš?

890
01:03:46,948 --> 01:03:47,948
Vai te kāds ir?

891
01:03:50,243 --> 01:03:52,578
Es zinu, ka tu tur esi.

892
01:04:08,261 --> 01:04:10,554
Noteikti grūti te būt lielākajam džekam.

893
01:04:11,848 --> 01:04:14,016
Vadoņi ir vientuļi, ne?

894
01:04:14,184 --> 01:04:16,143
Rīt mūs pārvedīs.

895
01:04:18,605 --> 01:04:20,397
Varbūt varēšu tevi dabūt
laukā no šejienes.

896
01:04:21,608 --> 01:04:24,777
Un mēs varētu paņemt priekšā visu pasauli.

897
01:04:26,613 --> 01:04:28,364
Mums vajag slepeno kodu.

898
01:04:31,284 --> 01:04:34,036
Nē, tas ir stulbi, Rasel. Idiots.

899
01:04:41,294 --> 01:04:44,713
Mēs esam komanda.
Mēs esam kā bandīti, kā gangsteri.

900
01:04:44,881 --> 01:04:46,757
Es esmu kā Tupaks, un tu - kā Aiss Kjūbs.

901
01:04:48,635 --> 01:04:50,761
Laikam viņa arī prot repot.
- Jā.

902
01:04:50,929 --> 01:04:53,430
Man patīk. Viņi visi ir superīgi.

903
01:04:53,598 --> 01:04:55,224
Iepazīsties ar Bedlamu.

904
01:04:55,392 --> 01:04:57,560
Foršs vārds! Kādas ir īpašās spējas?

905
01:04:57,727 --> 01:04:59,562
Es varu izkropļot elektrisko lauku.

906
01:05:00,438 --> 01:05:02,523
Arī to, kas jūsu smadzenēs,

907
01:05:02,691 --> 01:05:05,150
radot nemieru, apjukumu,

908
01:05:05,318 --> 01:05:06,443
sāpes.

909
01:05:07,487 --> 01:05:09,446
Kā Deiva Metjūsa mūzika.

910
01:05:09,614 --> 01:05:10,781
Mums viņš var noderēt.

911
01:05:12,534 --> 01:05:14,076
Es esmu Laika Gars.

912
01:05:14,244 --> 01:05:15,411
Forši. Man patīk.

913
01:05:15,579 --> 01:05:19,248
Tad tava spēja ir turēt roku
uz sabiedrības pulsa?

914
01:05:20,417 --> 01:05:21,458
Nē.

915
01:05:21,543 --> 01:05:23,335
Nē, es vemju skābi.

916
01:05:24,337 --> 01:05:25,546
Man parādīt?
- Nē!

917
01:05:25,714 --> 01:05:26,839
Ticēsim.
- Paldies.

918
01:05:27,007 --> 01:05:28,591
Visi esam ēduši Arby's sendvičus, skaidrs?

919
01:05:29,426 --> 01:05:32,052
Tas ir Izzudējs.

920
01:05:35,390 --> 01:05:36,390
Bet...

921
01:05:37,559 --> 01:05:38,976
Izzudējs!

922
01:05:41,563 --> 01:05:43,230
Lieliski!
- Vai ne?

923
01:05:44,524 --> 01:05:45,524
Viņa taču te nav, ne?

924
01:05:45,692 --> 01:05:47,234
Viņš varbūt kavē.

925
01:05:48,695 --> 01:05:51,155
Mani sauc Rastijs,
bet iesauka ir Šaterstārs.

926
01:05:51,573 --> 01:05:52,781
Tas ir labi, jā.

927
01:05:52,949 --> 01:05:54,867
"Rastijs" ir baiss vārds.
- Sviestains.

928
01:05:55,035 --> 01:05:57,745
No kurienes esi?
- No Modžo planētas.

929
01:05:57,912 --> 01:05:59,830
Tad tu esi citplanētietis.
- Baiss vārds.

930
01:05:59,998 --> 01:06:01,540
Kā tas var noderēt mums?

931
01:06:01,708 --> 01:06:04,501
Es it visu protu labāk nekā jūs.

932
01:06:04,669 --> 01:06:07,880
Reiz es atradīšu planētu,
kur ļaudis visu pratīs sliktāk nekā es.

933
01:06:08,048 --> 01:06:10,132
Funkcionālu idiotu baru.

934
01:06:10,300 --> 01:06:12,176
Došos turp un būšu viņu Supermens.

935
01:06:12,344 --> 01:06:13,385
Vai tā nav Kanāda?

936
01:06:13,470 --> 01:06:15,846
Aizver savu sasodīto muti!

937
01:06:17,015 --> 01:06:18,390
Iepazīsties...
- Domino.

938
01:06:18,558 --> 01:06:20,225
Uz ko tev ir ķēriens?
- Esmu veiksmīga.

939
01:06:20,644 --> 01:06:21,644
Tā nav īpašā spēja.

940
01:06:22,103 --> 01:06:26,649
Ir gan.
- Nē, nav.

941
01:06:26,775 --> 01:06:27,650
Ir gan.
- Tiešām nav.

942
01:06:27,817 --> 01:06:28,901
Nē, nav.
- Ir gan.

943
01:06:29,069 --> 01:06:30,110
Es teicu.

944
01:06:30,278 --> 01:06:31,487
Nelien man smadzenēs!

945
01:06:31,655 --> 01:06:33,155
Neesmu tev smadzenēs.

946
01:06:33,323 --> 01:06:34,531
Esmu 11 gadus veca bērna guļamistabā.

947
01:06:34,699 --> 01:06:37,368
Nu, ja esi tik veiksmīga,
tad ko dari šeit ar mums?

948
01:06:37,535 --> 01:06:38,535
Es vēl nezinu.

949
01:06:38,703 --> 01:06:39,703
Ko tas nozīmē?

950
01:06:39,829 --> 01:06:41,538
Ir iemesls, kādēļ te esmu,
un kaut kad to uzzināšu.

951
01:06:41,706 --> 01:06:43,207
Man parasti visi ceļi kaut kā šķiras.

952
01:06:43,416 --> 01:06:45,250
Kā Raianam Reinoldsam 2008. gadā.

953
01:06:46,544 --> 01:06:47,544
Es nezinu, kas viņš ir.

954
01:06:47,712 --> 01:06:48,879
Esi nolīgta.

955
01:06:49,297 --> 01:06:50,339
Kā man veicas.

956
01:06:50,423 --> 01:06:51,632
Man viņa patīk!

957
01:06:52,676 --> 01:06:53,967
Un pēdējais, bet ne sliktākais...

958
01:06:54,135 --> 01:06:55,260
Pīters.

959
01:06:56,554 --> 01:06:58,514
Tu uzdodies par citu vai?

960
01:06:59,140 --> 01:07:02,184
Gribi pastāstīt par kādām spējām?
- Nē.

961
01:07:02,727 --> 01:07:04,311
Man tādu nav.

962
01:07:04,479 --> 01:07:05,771
Vienkārši ieraudzīju reklāmu.

963
01:07:05,939 --> 01:07:07,481
Nekādu īpašo spēju?

964
01:07:07,649 --> 01:07:10,776
Man ir gan pirmā, gan otrā tipa diabēts.

965
01:07:12,696 --> 01:07:13,696
Visi diabēti.

966
01:07:13,863 --> 01:07:15,072
Vai ne? Jā, tev ir tie visi.

967
01:07:15,240 --> 01:07:17,116
Ja atradīsi trešo tipu, pasaki mums.

968
01:07:17,659 --> 01:07:18,701
Jā.

969
01:07:18,785 --> 01:07:19,785
Esi pieņemts.

970
01:07:19,869 --> 01:07:21,453
Jā.
- Dirsā!

971
01:07:24,124 --> 01:07:25,249
Šis darbs sniedz gandarījumu.

972
01:07:30,255 --> 01:07:31,547
Aiziet!

973
01:07:45,437 --> 01:07:47,813
<i>17. konvojs, izbraucam no "Ledus kastes".</i>

974
01:07:47,981 --> 01:07:49,356
<i>Esam ceļā.</i>

975
01:07:56,948 --> 01:07:59,324
Miera laiki dara cilvēkus vājus.

976
01:08:00,910 --> 01:08:02,703
Es piedzimu kara laikā.

977
01:08:04,247 --> 01:08:05,414
Mani tam audzināja.

978
01:08:06,541 --> 01:08:07,541
Labi.

979
01:08:08,376 --> 01:08:10,711
Kas ir lielākās sāpes, ko esi jutis?

980
01:08:12,672 --> 01:08:13,797
Šie apsēji ir visai...

981
01:08:13,965 --> 01:08:15,382
Cilvēki domā, ka zina, kas ir sāpes.

982
01:08:15,884 --> 01:08:19,344
Viņi par tām zina tikai tik daudz,
cik paši piedzīvojuši.

983
01:08:20,930 --> 01:08:24,016
Piecu gadu vecumā. Kas piedzīvots?

984
01:08:24,184 --> 01:08:25,601
Bites dzēliens.

985
01:08:25,769 --> 01:08:26,769
Jā.

986
01:08:26,936 --> 01:08:29,188
20 gadu vecumā - šrapnelis.

987
01:08:29,355 --> 01:08:31,815
40 gadu vecumā - slimība.

988
01:08:32,275 --> 01:08:36,779
Varbūt tāda, pēc kuras vairāk līdzinies
mašīnai, nevis cilvēkam.

989
01:08:36,946 --> 01:08:38,197
Jā, novecošana nav domāta mīkstajiem.

990
01:08:38,364 --> 01:08:39,823
Tā mana vecāmamma Džinija mēdza...

991
01:08:39,991 --> 01:08:41,200
Man ir vesels saraksts.

992
01:08:41,951 --> 01:08:43,911
Ņemsim visas pēc kārtas.

993
01:08:44,621 --> 01:08:45,621
Kopā.

994
01:08:46,790 --> 01:08:48,916
Pirmās - es kaut ko saliekšu.

995
01:08:49,876 --> 01:08:52,085
Kaut ko, kas nav domāts saliekšanai.

996
01:08:52,253 --> 01:08:54,421
Es tevi pārtraukšu,
jo es līdz otrajām nemaz neizturēšu.

997
01:08:54,589 --> 01:08:55,839
Es pat līdz pirmajām neizturēšu.

998
01:08:56,007 --> 01:08:57,382
Es slikti paciešu sāpes.

999
01:08:57,550 --> 01:09:00,010
Ja sasitu kājas pirkstu -
diena norakstīta.

1000
01:09:00,303 --> 01:09:02,179
Raudāju, kad pārtrauca rādīt "Felisitiju".

1001
01:09:03,056 --> 01:09:05,766
Kad esmu ļoti nobijies, man ir erekcija.
Arī tagad.

1002
01:09:05,934 --> 01:09:07,476
Neskaties. Kļūs tikai sliktāk.

1003
01:09:07,644 --> 01:09:11,021
Negribu, ka dari man pāri,
pastāstīšu visu, ko gribi zināt.

1004
01:09:11,981 --> 01:09:13,607
Izņemot to, kur viņi ir.

1005
01:09:14,192 --> 01:09:17,069
Rasels ir konvojā, kas brauc uz dienvidiem
pa Džerija Dagana šoseju.

1006
01:09:17,237 --> 01:09:18,403
Briesmonis ir ar viņiem. Es nestātos ceļā.

1007
01:09:18,571 --> 01:09:19,613
Jums visiem zināms plāns.

1008
01:09:19,781 --> 01:09:23,534
Pārtvert konvoju, sagrābt zēnu.
Bet ne nepiedienīgā veidā!

1009
01:09:23,701 --> 01:09:25,702
<i>Dedpūlam arī es nestātos ceļā.</i>

1010
01:09:25,870 --> 01:09:28,580
<i>Viņš ir savācis komandu.</i>
<i>Viņš ir neapturams.</i>

1011
01:09:28,748 --> 01:09:31,166
Viņam pakaļā pildspalva. Sadurs jūs ar to.

1012
01:09:31,334 --> 01:09:33,836
Uzmanieties no šī puiša, Keibla!

1013
01:09:34,003 --> 01:09:37,130
Viņš ir ļoti īss, 180 cm.
Ne tā kā komiksos.

1014
01:09:37,298 --> 01:09:38,674
Ja gūsim panākumus, tiksim mājās agrāk.

1015
01:09:38,842 --> 01:09:40,259
<i>Nevajag 3. cēlienu!</i>

1016
01:09:40,426 --> 01:09:42,219
Ja dzīsies viņiem pakaļ, brīdinu tevi,

1017
01:09:43,304 --> 01:09:44,847
sinoptiķi izziņojuši stipru vētru.

1018
01:09:56,150 --> 01:09:57,734
<i>Viegla turbulence.</i>

1019
01:10:05,159 --> 01:10:06,910
Es īpaši daudz nezinu par to Keiblu,

1020
01:10:07,078 --> 01:10:10,163
bet garantēju - viņš nav nogalinājis
tik daudzus kā melanoma.

1021
01:10:11,624 --> 01:10:12,624
Mēs tuvojamies!

1022
01:10:13,001 --> 01:10:14,543
Kā bijušo X-cilvēku...

1023
01:10:14,711 --> 01:10:16,587
Mācekli.
- Paldies, Bedlam.

1024
01:10:16,754 --> 01:10:20,549
Mani vienmēr šausmināja neko neizsakošais
grupas nosaukums.

1025
01:10:20,717 --> 01:10:22,259
X-cilvēki! Cilvēki!

1026
01:10:22,802 --> 01:10:25,679
Mūsu grupa būs moderni domājoša.

1027
01:10:25,847 --> 01:10:27,139
Dzimumneitrāla.

1028
01:10:27,307 --> 01:10:29,474
Turpmāk mēs būsim zināmi kā...

1029
01:10:31,769 --> 01:10:33,145
X-vienība.

1030
01:10:33,313 --> 01:10:34,813
Vai tas neizskatās pēc plaģiāta?

1031
01:10:34,981 --> 01:10:37,399
Neatceros, ka būtu jautājis
tavas domas, Pīter.

1032
01:10:38,651 --> 01:10:40,110
Tas nebiju es.

1033
01:10:47,160 --> 01:10:49,453
Izkariniet veļu 400 metru augstumā,

1034
01:10:49,621 --> 01:10:51,246
pārtveriet konvoju, sagrābiet puiku.

1035
01:10:51,414 --> 01:10:52,456
Sākam asinspirti, mīļais!

1036
01:10:52,624 --> 01:10:54,291
Dabū mani uz zemes un skaties!

1037
01:10:54,459 --> 01:10:55,334
Jā!

1038
01:10:55,919 --> 01:10:57,210
Tā gribu nogalināt!

1039
01:10:57,378 --> 01:10:59,046
Ei! Ei! Ei!

1040
01:11:00,173 --> 01:11:01,965
Gribēju pateikt,
ka ļoti lepojos ar šo vienību.

1041
01:11:02,884 --> 01:11:05,636
Jūs izskatāties brīnišķīgi!

1042
01:11:05,803 --> 01:11:08,555
Izzudēj, nešaubos,
ka arī tu lieliski izskaties.

1043
01:11:08,723 --> 01:11:11,308
Par šādu ģimeni
es vienmēr esmu sapņojis un...

1044
01:11:12,352 --> 01:11:13,393
Velns.

1045
01:11:15,021 --> 01:11:16,563
Man dažreiz ir aizdusas lēkme.

1046
01:11:16,731 --> 01:11:19,900
Negribu pārtraukt, bet vai neviens
neuztraucas par spēcīgo vēju?

1047
01:11:20,068 --> 01:11:21,360
Gerij.
- Mani sauc Pīters.

1048
01:11:21,527 --> 01:11:23,236
Saprotu, tev tas ir kas jauns,
bet nomierinies.

1049
01:11:23,404 --> 01:11:24,821
Tevi izvēlējies augstākais spēks.

1050
01:11:25,114 --> 01:11:27,282
Vai viņš nosauca sevi par Dievu?
- Šķiet, ka jā.

1051
01:11:27,450 --> 01:11:28,992
Es gribu mājās.
- Un es gribu,

1052
01:11:29,160 --> 01:11:33,413
lai McRib sendviču pārdod visu cauru gadu,
bet sapņi ne vienmēr piepildās.

1053
01:11:33,581 --> 01:11:35,540
10 gadus biju īpašo uzdevumu vienībā.

1054
01:11:35,708 --> 01:11:38,251
Domā - nelēcām laukā no lidmašīnas
viegla vējiņa dēļ?

1055
01:11:38,878 --> 01:11:41,046
Tu esi sūdos, Ūsaini!

1056
01:11:41,214 --> 01:11:43,048
Bļauju, lai atstātu iespaidu uz citiem.

1057
01:11:43,216 --> 01:11:45,133
Nepieļaušu, ka ar tevi kas notiek,
Cukurlācīt.

1058
01:11:45,635 --> 01:11:47,803
Leonard, aiziet!

1059
01:11:56,479 --> 01:11:58,522
Leciet! Leciet! Leciet!

1060
01:12:34,225 --> 01:12:35,600
Ķeram vēju!

1061
01:12:36,894 --> 01:12:38,020
Jā!

1062
01:12:38,187 --> 01:12:41,023
Konvojs tieši priekšā! Pēc manas komandas!

1063
01:12:41,983 --> 01:12:43,483
Atvērt izpletņus! Aiziet!

1064
01:12:50,033 --> 01:12:51,950
Nedaudz novirzījāmies no kursa.

1065
01:12:54,120 --> 01:12:56,955
Jedrit vai kociņ pakaļā!

1066
01:12:57,832 --> 01:12:59,041
Te arī viņi.

1067
01:12:59,208 --> 01:13:01,668
Skat, kādi lieliski maitasgabali.

1068
01:13:02,837 --> 01:13:04,755
Jā! Ļoti labi, Bedlam!

1069
01:13:09,844 --> 01:13:13,555
Nē! Ka tevi divi deviņi!

1070
01:13:14,182 --> 01:13:17,017
Šaterstār. Labi, tu to vari.

1071
01:13:17,935 --> 01:13:20,437
Pa kreisi!

1072
01:13:20,605 --> 01:13:22,647
Jābūt trakiem, lai lidotu šādā laikā.

1073
01:13:22,815 --> 01:13:25,025
Nē, no tavas puses pa kreisi, idiot!

1074
01:13:28,946 --> 01:13:31,615
Šķiet, esam kaut ko atraduši,
ko tu neproti labāk par citiem.

1075
01:13:33,826 --> 01:13:34,868
Izzudēj.

1076
01:13:35,203 --> 01:13:36,953
Varbūt vējš nevar aizpūst to,
ko nevar redzēt.

1077
01:13:40,083 --> 01:13:41,083
Nopietni?

1078
01:13:41,584 --> 01:13:43,376
Labi, varam to paveikt arī četratā.

1079
01:13:43,961 --> 01:13:46,838
Cukurlācīt. Tev sanāk, draudziņ!

1080
01:13:47,006 --> 01:13:49,132
Tā ir attieksme! Tas ir X-vienības gars!

1081
01:13:50,343 --> 01:13:52,385
Nedrīkst par zemu novērtēt vīru ar ūsām!

1082
01:13:52,553 --> 01:13:54,012
Pajautājiet jebkuram Bruklinā.

1083
01:13:54,931 --> 01:13:56,807
Mēs to paveicām!
- Tu esi īsts supervaronis!

1084
01:13:56,974 --> 01:13:58,016
X-vienība!

1085
01:13:58,601 --> 01:13:59,601
X-vienība.

1086
01:14:09,904 --> 01:14:10,654
Pīter.

1087
01:14:10,822 --> 01:14:12,906
Es palīdzēšu!
- Nav labi, vecīt!

1088
01:14:13,074 --> 01:14:15,492
Viss būs labi!
Tu to vari, brašuli! Aiziet, Pīter!

1089
01:14:15,660 --> 01:14:17,077
Skaties uz mani.
Mēs esam X-vienība, skaidrs?

1090
01:14:17,245 --> 01:14:19,371
Jā, esam X-vienība.
- Esam X-vienība.

1091
01:14:23,334 --> 01:14:25,252
Ak dievs! Kas par sviestu?

1092
01:14:25,419 --> 01:14:26,795
Sūda skābes vēmekļi!

1093
01:14:28,965 --> 01:14:31,967
Ak dievs! Es pievemšu masku.

1094
01:14:34,846 --> 01:14:37,139
Labi, es esmu virs konvoja.

1095
01:14:37,306 --> 01:14:39,141
Kur nolaidās pārējā komanda?

1096
01:14:39,767 --> 01:14:41,309
Ir laba ziņa un slikta ziņa.

1097
01:14:41,477 --> 01:14:44,563
Sliktā ziņa - visa grupa ir mirusi.

1098
01:14:44,730 --> 01:14:47,774
Labā ziņa -
nedomāju, ka kādam trūks Šaterstāra.

1099
01:14:47,942 --> 01:14:51,069
Viņš bija baigais mērglis. Bet Pols!

1100
01:14:51,237 --> 01:14:53,655
<i>Pīters!</i>
- Viņa man visvairāk trūks.

1101
01:14:53,823 --> 01:14:56,324
Bet ir niecīga iespēja,
ka Izzudējs izdzīvos.

1102
01:14:57,160 --> 01:14:58,910
Nē, nav iespējas. Viņš ir miris.

1103
01:14:59,078 --> 01:15:00,120
<i>Visa komanda?</i>

1104
01:15:00,288 --> 01:15:02,038
Tikai galvenie. Vēl viss ir labi.

1105
01:15:02,206 --> 01:15:03,331
<i>Velns, tu esi debils.</i>

1106
01:15:03,499 --> 01:15:07,252
Tas, kurš izdomāja šo kaskadiera triku,
bijis baisi sapīpējies zālīti.

1107
01:15:07,420 --> 01:15:08,420
Tas nu ir skaidrs.

1108
01:15:08,588 --> 01:15:09,629
<i>Tas ir acīmredzams!</i>

1109
01:15:10,298 --> 01:15:12,007
Tev labi sanāca, Izzudēj.

1110
01:15:21,851 --> 01:15:23,727
Viņi iebrauca tunelī.

1111
01:15:24,729 --> 01:15:28,106
<i>Esmu puikas vienīgā cerība,</i>
<i>neko nedari, gaidi manu ziņu.</i>

1112
01:15:28,858 --> 01:15:31,109
<i>Nav svarīgi. Mēs viņus pazaudēsim.</i>
<i>Es nolaižos.</i>

1113
01:15:31,903 --> 01:15:34,029
<i>Iebilstu, vienīgā izdzīvojusī.</i>

1114
01:15:34,197 --> 01:15:36,615
<i>Veiksme nav īpašā spēja! Mēs esam pakaļā!</i>

1115
01:15:36,782 --> 01:15:39,826
Nē, mēs pilnīgi noteikti neesam pakaļā.

1116
01:15:42,955 --> 01:15:45,498
<i>Nopietni, es nesaprotu!</i>

1117
01:15:45,666 --> 01:15:48,126
<i>Tu no acīm izšauj veiksmes lāzerstarus?</i>

1118
01:15:50,296 --> 01:15:52,005
<i>Ir grūti iztēloties.</i>

1119
01:15:52,173 --> 01:15:54,299
<i>Un nav diez ko kinematogrāfiski.</i>

1120
01:15:56,969 --> 01:15:58,470
<i>Proti, veiksme?</i>

1121
01:15:58,638 --> 01:16:02,474
<i>Kurš no tiem psihajiem komiksu</i>
<i>māksliniekiem tā sanarkojās un sapīpējās,</i>

1122
01:16:02,642 --> 01:16:04,226
<i>ka izdomāja to sviestu?</i>

1123
01:16:04,393 --> 01:16:06,603
<i>Droši vien tas, kurš neprot zīmēt kājas!</i>

1124
01:16:17,698 --> 01:16:20,867
<i>Atkal viss gulstas uz maniem pleciem.</i>

1125
01:16:21,035 --> 01:16:23,036
<i>Tāpēc man lemts darboties vienam.</i>
<i>Klīst pa pasauli...</i>

1126
01:16:23,204 --> 01:16:24,829
Esmu iekšā.
<i>- Piedod, ko tu teici?</i>

1127
01:16:24,997 --> 01:16:27,958
<i>Esmu iekšā.</i>
- Velns, kā tu jau vari būt iekšā?

1128
01:16:28,417 --> 01:16:29,668
Sasodīts.

1129
01:16:30,253 --> 01:16:31,503
Keibls. Tieši priekšā.

1130
01:16:31,587 --> 01:16:32,587
<i>Labi.</i>

1131
01:16:32,672 --> 01:16:37,801
Jauns plāns. Izmanto visas iztēles spējas,
lai neļautu Keiblam nogalināt to puiku.

1132
01:16:37,969 --> 01:16:39,594
Es tuvojos no aizmugures.

1133
01:16:47,853 --> 01:16:49,854
Tas stroķis ir brīnišķīgs!

1134
01:16:59,031 --> 01:17:00,949
Ei! Pakaļa!

1135
01:17:01,117 --> 01:17:02,617
<i>Kur viņš ir? Es viņu neredzu.</i>

1136
01:17:02,785 --> 01:17:04,286
<i>Viņš ir uz tevis.</i>

1137
01:17:04,578 --> 01:17:06,037
<i>Viņš atver tevi!</i>

1138
01:17:06,497 --> 01:17:07,914
<i>Viņš iet iekšā pa pakaļu!</i>

1139
01:17:08,457 --> 01:17:09,541
<i>Ak dievs, viņš ir iekšā!</i>

1140
01:17:09,709 --> 01:17:10,875
Tu dzirdi, ko tu saki?

1141
01:17:11,043 --> 01:17:12,419
<i>Netīša divdomība!</i>

1142
01:17:12,586 --> 01:17:14,838
Rasel! Rasel Kolins!

1143
01:17:15,006 --> 01:17:16,923
Neaiztiec to puiku, Džon Konor!

1144
01:17:21,929 --> 01:17:22,929
Nē, nē, nē!

1145
01:17:27,268 --> 01:17:28,393
Velns!

1146
01:17:50,333 --> 01:17:52,250
Šo spēli var spēlēt divatā!

1147
01:17:54,378 --> 01:17:56,212
Izdevās! Nē.

1148
01:17:57,214 --> 01:17:58,256
<i>Sākas izrāde, kundzīt!</i>

1149
01:17:58,341 --> 01:17:59,924
Veiksmes dāma, turi stūri!

1150
01:18:37,671 --> 01:18:39,422
Jautātu, kas tu esi, bet tu tūlīt mirsi.

1151
01:18:39,590 --> 01:18:41,633
Esmu Domino un šaubos par tevis teikto.

1152
01:18:58,234 --> 01:18:59,192
Turies, Domino!

1153
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Tas ir ļoti grūti.

1154
01:19:14,458 --> 01:19:15,875
Un atdod manu bumbu spēles žetonu.

1155
01:19:19,422 --> 01:19:20,964
Tev lieliski sanāk.
- X-vienība.

1156
01:19:22,925 --> 01:19:24,926
Laikam dabsteps ir mūžīgs.

1157
01:19:37,148 --> 01:19:39,941
Tu nogalināji Melno Tomu, sūda rasist!

1158
01:19:42,736 --> 01:19:43,862
Nu gan laža.

1159
01:19:46,991 --> 01:19:48,241
Nedarbojas bremzes!

1160
01:19:48,409 --> 01:19:49,659
Izdomā kaut ko!

1161
01:19:54,039 --> 01:19:55,582
Nav nekā tāda, ko es nevarētu nogalināt.

1162
01:19:58,377 --> 01:20:00,795
Kā mēdza teikt skautu vadītājs Kevins:

1163
01:20:00,963 --> 01:20:03,298
"Visam ir pirmā reize, dēls."

1164
01:20:05,009 --> 01:20:06,593
Rādi, ko proti, Vienacainais Vilij.

1165
01:20:21,442 --> 01:20:23,234
Tās lodes bija baisi ātras.

1166
01:20:23,944 --> 01:20:24,944
Aiziet.

1167
01:20:26,030 --> 01:20:28,239
Domino, vari piebremzēt?

1168
01:20:28,407 --> 01:20:30,450
Kā nu būs - būs.

1169
01:21:01,607 --> 01:21:03,358
Tuk, tuk.

1170
01:21:10,241 --> 01:21:11,533
Malacis.

1171
01:21:17,331 --> 01:21:18,498
Sasod...

1172
01:21:28,926 --> 01:21:30,426
<i>Būšu pirmais, kurš to atzīst:</i>

1173
01:21:30,594 --> 01:21:32,845
<i>negāja pēc plāna.</i>

1174
01:21:34,306 --> 01:21:37,684
<i>Un būšu arī pirmais, kurš atzīst,</i>
<i>ka tas plāns bija baltiem diegiem šūts.</i>

1175
01:21:37,851 --> 01:21:40,853
<i>Šķiet, Rasels atradis jaunu draugu. Skauž.</i>

1176
01:21:41,021 --> 01:21:45,775
<i>Izrādās, ka Domino ir kruta meiča</i>
<i>un, iespējams, arī nedaudz veiksmīga.</i>

1177
01:21:45,943 --> 01:21:49,070
<i>Bet Keibls? Tas tips ir sliktā omā.</i>

1178
01:21:49,238 --> 01:21:52,115
Un tā oma kļūs arvien sliktāka.

1179
01:22:15,889 --> 01:22:18,057
Kaut kas ir pavisam šreijā.

1180
01:22:24,523 --> 01:22:26,024
Ak dievs, kā sāp.

1181
01:22:26,233 --> 01:22:27,859
Atsūkā, Mel Gibson.

1182
01:22:31,405 --> 01:22:32,488
Rasels.

1183
01:22:35,200 --> 01:22:36,284
Rasel!

1184
01:22:36,910 --> 01:22:38,995
Rasel, kur tu esi?

1185
01:22:42,625 --> 01:22:44,709
Rasel. Rasel, tev viss kārtībā!

1186
01:22:44,877 --> 01:22:48,046
Paldies dievam. Ak dievs!

1187
01:22:48,339 --> 01:22:49,547
Džagernaut!

1188
01:22:50,799 --> 01:22:52,717
Man jau šķita, ka tas biji tu!

1189
01:22:52,885 --> 01:22:54,969
Man vajadzēja vilkt baltās bikses.

1190
01:22:55,721 --> 01:22:58,723
Tev droši vien to daudzi saka,
esmu liels fans.

1191
01:22:59,600 --> 01:23:02,810
"Pārdabiskie X-cilvēki 183". "Tors 411".

1192
01:23:02,978 --> 01:23:04,145
"X-cilvēki bez robežām 12".

1193
01:23:04,313 --> 01:23:06,356
Zini, tas vienmēr bijis mans sapnis -

1194
01:23:06,523 --> 01:23:08,274
redzēt savas sejas atspulgu tavā ķiverē,

1195
01:23:08,442 --> 01:23:10,401
kad uzbrūc man
ar slepkavnieciskiem nodomiem.

1196
01:23:10,569 --> 01:23:12,111
Es nedomāju šo brīdi.

1197
01:23:12,446 --> 01:23:14,322
Es tevi pārplēsīšu uz pusēm.

1198
01:23:14,531 --> 01:23:16,741
Tā tikai Džagernauts var pateikt.

1199
01:23:20,829 --> 01:23:24,749
Ak dievs! Es nejūtu kājas. Es nejūtu...

1200
01:23:24,917 --> 01:23:26,000
Es nejūtu...

1201
01:23:26,960 --> 01:23:28,461
Ak nē, tās tepat vien ir.

1202
01:23:29,296 --> 01:23:30,922
Atradu. Ak vai, Rasel.

1203
01:23:31,131 --> 01:23:32,965
Man ir misija.

1204
01:23:33,509 --> 01:23:34,634
Atriebties.

1205
01:23:35,135 --> 01:23:37,303
Sadedzināšu to direktoru dzīvu.

1206
01:23:37,471 --> 01:23:39,555
Tu neesi atriebīgais tips.

1207
01:23:39,723 --> 01:23:40,890
Saku to kā draugs.

1208
01:23:41,308 --> 01:23:45,019
Draugs? Tu biji slims,
un es tevi aizsargāju.

1209
01:23:45,187 --> 01:23:47,230
Tu pats tā teici.

1210
01:23:47,398 --> 01:23:49,982
"Es neesmu tavs draugs.
Atrodi kādu stiprāku."

1211
01:23:50,150 --> 01:23:51,359
Tāpēc es atradu.

1212
01:23:53,070 --> 01:23:55,113
Rasel, tobrīd es nevarēju tevi aizsargāt.

1213
01:23:55,280 --> 01:23:58,741
Bet tagad varu. Ko tu gribi, lai saku?

1214
01:23:59,326 --> 01:24:03,079
"Tu man rūpi"?
Nolādēts, tu man rūpi, Rasel.

1215
01:24:03,706 --> 01:24:05,707
Kas Džagernautam ir tāds, kā nav man?

1216
01:24:05,874 --> 01:24:09,043
Nesaki - kājas! Zinu, ka teiksi - kājas!

1217
01:24:09,586 --> 01:24:12,380
Kājas!
- Vienalga sāp, kad pasaka skaļi!

1218
01:24:14,550 --> 01:24:17,385
Kas tas? Tur nav īstas virves!

1219
01:24:17,553 --> 01:24:19,887
Nāc atpakaļ, jaunais cilvēk!

1220
01:24:20,848 --> 01:24:21,973
Domino!

1221
01:24:22,349 --> 01:24:24,434
Domino, lūdzu, dabū mani no šejienes prom.

1222
01:24:24,601 --> 01:24:27,520
Izmanto manas rokas kā mugursomas lences.

1223
01:24:29,732 --> 01:24:32,692
Šķiet, esam noskaidrojuši,
kādēļ liktenis tevi šurp atvedis.

1224
01:24:33,110 --> 01:24:34,861
Pilnīgi noteikti ne tādēļ.

1225
01:24:35,028 --> 01:24:36,279
X-vienība.

1226
01:24:49,710 --> 01:24:51,544
<i>Neviens bērns nav nelabojams.</i>

1227
01:24:51,628 --> 01:24:54,422
Nenoraksti to puiku.
- Kā viņš varēja tā aiziet?

1228
01:24:55,174 --> 01:24:57,425
Tas aukstais skatiens.

1229
01:24:57,926 --> 01:24:59,510
Būtu tu dzirdējusi.

1230
01:25:01,430 --> 01:25:03,723
Šķiet, ģimene tiešām ir gatavais murgs.

1231
01:25:05,184 --> 01:25:06,726
Paberzē man kājas.

1232
01:25:06,894 --> 01:25:08,186
Kāpēc lai es berzētu tev kājas?

1233
01:25:08,353 --> 01:25:10,938
Lūdzu, tās sāp. Man ir augšanas sāpes.

1234
01:25:14,401 --> 01:25:15,610
Kas gan...

1235
01:25:16,111 --> 01:25:18,362
Kāpēc tava roka atkal ir tik sīka?

1236
01:25:18,864 --> 01:25:20,239
Tā nav mana roka.

1237
01:25:20,741 --> 01:25:22,575
Svētā Marija!

1238
01:25:23,160 --> 01:25:24,368
Bija patīkami.

1239
01:25:25,120 --> 01:25:27,872
Veid! Es dzirdēju,
kas notika ar konvoju un...

1240
01:25:32,377 --> 01:25:34,212
Kāpēc tu to nepiesedz?

1241
01:25:34,713 --> 01:25:36,798
Kareivim nav par ko kaunēties.

1242
01:25:36,965 --> 01:25:38,800
Jā, bet tev ir. Paskaties uz sevi.

1243
01:25:38,967 --> 01:25:42,386
Krekliņā vien, krāns pliks, kā sīcim.

1244
01:25:42,554 --> 01:25:44,388
Jā. Gluži kā Vinnijs Pūks.

1245
01:25:44,556 --> 01:25:46,432
Kas, ellē, notiek? Apraksti.

1246
01:25:46,600 --> 01:25:47,809
Es tavā vietā to nelūgtu.

1247
01:25:47,976 --> 01:25:49,393
Izskatās tā...
- Sākas.

1248
01:25:49,561 --> 01:25:52,271
It kā viņš dzemdējis caur pakaļu,
bet pusceļā šie viņu pametuši.

1249
01:25:52,439 --> 01:25:54,774
Izvilkuši kājas un paziņojuši:
"Zini, man apnika."

1250
01:25:54,942 --> 01:25:56,943
Laimīga?
- No vidukļa uz leju kā mapetam.

1251
01:25:57,110 --> 01:25:59,904
Bet šoreiz var redzēt mapeta daiktu.

1252
01:26:00,072 --> 01:26:02,573
Groveram krāniņš kā zariņš.
- Nedrīkstu vairs auto atstāt ceļa vidū.

1253
01:26:02,741 --> 01:26:04,325
Man jau ir trīs soda taloni.

1254
01:26:05,953 --> 01:26:08,412
Nē, nē, DP, tikai ne atkal!

1255
01:26:08,747 --> 01:26:10,289
Jau agrāk tā noticis?

1256
01:26:11,416 --> 01:26:14,126
Jēziņ! Vai nu vem, vai ne.
Nenoteiktība mani galē nost.

1257
01:26:14,294 --> 01:26:16,170
Kāpēc Dievs nevar man atņemt dzirdi?

1258
01:26:18,966 --> 01:26:20,007
Oho!

1259
01:26:20,092 --> 01:26:21,551
Neķer kreņķi. Tās ataugs.

1260
01:26:21,718 --> 01:26:23,302
Es runāju par tavu seju.

1261
01:26:23,720 --> 01:26:25,513
Nebiju tevi bez maskas redzējusi.

1262
01:26:25,681 --> 01:26:27,765
Ak kungs!
- Izskatās kā avokado.

1263
01:26:27,933 --> 01:26:29,559
Taču tavas kājas ir mīlīgas.

1264
01:26:29,893 --> 01:26:31,686
Gribi aizņemties bikses?

1265
01:26:33,272 --> 01:26:34,730
Man prieks, ka visi piekāpuši.

1266
01:26:34,898 --> 01:26:37,191
Noteikti prātojat, kāpēc es jūs neatsaucu.

1267
01:26:37,651 --> 01:26:39,151
Es pateikšu, kāpēc es esmu te.

1268
01:26:39,319 --> 01:26:41,612
"Laika ceļotājas sievas" vīrs

1269
01:26:41,780 --> 01:26:44,198
noklapēja mani teju līdz nāvei.
Viņš mani spīdzināja!

1270
01:26:44,366 --> 01:26:47,118
Bet pastāstīju tik viņam visu,
ko gribēja zināt.

1271
01:26:47,286 --> 01:26:49,453
Ierados palīdzēt savākt visu vajadzīgo.

1272
01:26:50,205 --> 01:26:52,164
Lai varam doties viņam pakaļ bez manis.
- Nē!

1273
01:26:52,583 --> 01:26:53,916
Es to darīšu viens.

1274
01:26:54,084 --> 01:26:56,252
Džagernauts jūs visus nogalinās.
- Pareizi.

1275
01:26:56,420 --> 01:26:58,379
Vēl pāris stundu,
lai ataugtu kājas.

1276
01:26:58,547 --> 01:26:59,547
Ko tu darīsi?

1277
01:26:59,715 --> 01:27:01,007
Man vienalga, ko puika man izdarīja.

1278
01:27:01,174 --> 01:27:03,759
Nepieļaušu, ka Keibls viņam tiek klāt,
iebāzīšu pimpi līdz rīklei - nosmaks.

1279
01:27:03,927 --> 01:27:05,761
Labi ja mēli tas pašlaik aizsniegs.

1280
01:27:05,929 --> 01:27:07,597
Muti ciet, melnā Melnā Atraitne! Tas aug.

1281
01:27:07,764 --> 01:27:09,640
Pirmais plāna punkts - tikt pie Keibla,

1282
01:27:09,808 --> 01:27:11,642
lai varu notecināt viņam asinis

1283
01:27:11,810 --> 01:27:13,978
un no kauliem uztaisīt rotaslietas.

1284
01:27:14,146 --> 01:27:15,813
Tad es paņemšu viņa ādu

1285
01:27:15,981 --> 01:27:19,066
un pārvilkšu pār paštaisītām kāzu bungām.

1286
01:27:20,652 --> 01:27:22,236
Viņš stāv jums aiz muguras, vai ne?

1287
01:27:30,913 --> 01:27:32,663
Kas tas par sviestu?

1288
01:27:32,956 --> 01:27:36,042
Vai šis dzīvoklis ievietots
<i>Tinder? Grindr?</i>

1289
01:27:36,335 --> 01:27:38,336
Gribi izdračīt nepareizo ūķi,
nākotnes puis.

1290
01:27:39,963 --> 01:27:41,964
Vai tiešām vajag tā darīt?

1291
01:27:44,217 --> 01:27:46,886
Nē. Tas ir viņa "Pamatinstinkts".

1292
01:27:47,054 --> 01:27:48,095
Kā varam tev palīdzēt?

1293
01:27:48,805 --> 01:27:50,473
Atnācu tev izteikt piedāvājumu.

1294
01:27:51,975 --> 01:27:54,143
Ak vai! Viņš sāk asprātību sacensības, jā?

1295
01:27:54,311 --> 01:27:56,228
Kurš pateiks pirmo joku?

1296
01:27:56,396 --> 01:27:57,647
Mums tas jādara visiem kopā.

1297
01:27:57,731 --> 01:27:58,731
Laba doma.

1298
01:27:58,899 --> 01:28:00,316
Par 45 dolāriem tev atsūkās.

1299
01:28:00,484 --> 01:28:02,735
Esmu ar mieru tikai caur apģērbu.
- Dirsā!

1300
01:28:02,903 --> 01:28:04,946
Filmā "Piedāvājums" lieliski tēlo
Gajs Pīrss.

1301
01:28:05,113 --> 01:28:06,864
Pagaidiet! Es pamēģināšu vēlreiz.

1302
01:28:07,199 --> 01:28:09,283
Atgādini repliku.
- Man vajag tavu palīdzību!

1303
01:28:09,826 --> 01:28:12,036
Tici man,
mani tas neiepriecina,

1304
01:28:12,204 --> 01:28:14,830
bet tu izlaidi Džagernautu, mūjābeli.

1305
01:28:15,374 --> 01:28:17,625
Es nevaru viens viņu uzveikt.

1306
01:28:17,793 --> 01:28:19,335
Tāda nu ir situācija.

1307
01:28:20,671 --> 01:28:23,798
Diemžēl mēs X-vienībā
vairs jaunus neuzņemam.

1308
01:28:23,966 --> 01:28:25,299
Pat ja uzņemtu,

1309
01:28:25,467 --> 01:28:27,009
prognozēta stipra vētra līdz pat...

1310
01:28:27,177 --> 01:28:28,260
Mums nav daudz laika.

1311
01:28:28,428 --> 01:28:30,096
Tavs draugs gatavs pirmajai slepkavībai.

1312
01:28:30,263 --> 01:28:31,639
Neapvainojies, bet, ja tu tik daudz zini,

1313
01:28:31,807 --> 01:28:34,141
varbūt aizceļo uz viņa bērnību
un nogalini viņu tad?

1314
01:28:34,810 --> 01:28:36,727
Vai labāk - vēl tālāk pagātnē,
nogalini zīdaini Hitleru.

1315
01:28:36,895 --> 01:28:38,771
Ceļošanai laikā es izmantoju kādu ierīci.

1316
01:28:38,939 --> 01:28:41,482
Jo ilgāk ceļoju, jo grūtāk to kontrolēt.

1317
01:28:41,650 --> 01:28:45,444
Man ir divi lādiņi: ar vienu nokļuvu šurp,
ar otru tikšu mājās.

1318
01:28:46,738 --> 01:28:48,531
Pa roku galam rakstīts scenārijs.

1319
01:28:48,699 --> 01:28:51,450
Tas tavs puika
šovakar nogalinās bāreņu nama direktoru.

1320
01:28:51,618 --> 01:28:53,703
Pēc tam viņam būs āķis lūpā.

1321
01:28:53,870 --> 01:28:56,497
Kā desmitgadīgajai Kirstenai Danstai,
sasodīts!

1322
01:28:56,665 --> 01:28:58,457
Tad viņš turpinās galināt,

1323
01:28:58,625 --> 01:29:01,377
galināt, galināt un galināt.

1324
01:29:01,712 --> 01:29:04,922
Līdz kādu dienu nogalinās
nepareizos cilvēkus.

1325
01:29:07,509 --> 01:29:08,884
Manējos.

1326
01:29:12,806 --> 01:29:13,848
Atslābstiet.

1327
01:29:14,016 --> 01:29:16,392
Es kaut ko paņemšu no instrumentu somas.

1328
01:29:16,560 --> 01:29:19,020
Tā ir sūda jostas somiņa,

1329
01:29:19,187 --> 01:29:21,647
un tu to zini, slimais mērgli!

1330
01:29:21,815 --> 01:29:23,482
Tās ir kā diena pret nakti.

1331
01:29:25,318 --> 01:29:27,445
Tu man atgādini manu sievu.

1332
01:29:27,696 --> 01:29:28,738
Man žēl.

1333
01:29:29,448 --> 01:29:31,490
Tu man atgādini sievu.
- Nē, man žēl, ka tu tā pateici,

1334
01:29:31,658 --> 01:29:34,326
blenžot man acīs
un smērējot sev lūpu balzamu.

1335
01:29:34,494 --> 01:29:35,661
Viņai nebija viegli.

1336
01:29:36,788 --> 01:29:38,205
Bet viņa bija asprātīga

1337
01:29:38,373 --> 01:29:40,791
un filtrēja sāpes caur humora prizmu.

1338
01:29:41,668 --> 01:29:43,878
Es to nekad nespēju.

1339
01:29:44,796 --> 01:29:47,006
Viņa nomira manas vainas dēļ.

1340
01:29:48,633 --> 01:29:51,302
Man bija jāapstādina tādi kā viņš.

1341
01:29:52,345 --> 01:29:54,305
<i>Pāris reižu es viņam gandrīz tiku klāt.</i>

1342
01:29:58,518 --> 01:30:00,186
<i>Viņš nebija par to pārāk priecīgs.</i>

1343
01:30:01,897 --> 01:30:02,938
<i>Viņš gribēja man nodarīt pāri,</i>

1344
01:30:03,106 --> 01:30:05,066
un viņš labi zināja, kā to izdarīt.

1345
01:30:09,112 --> 01:30:12,448
Svētīgi ļaunie,
kurus izdziedējusi mana roka.

1346
01:30:15,577 --> 01:30:16,994
<i>Viņš ienāca manās mājās</i>

1347
01:30:17,954 --> 01:30:20,831
<i>un atņēma vienīgo,</i>
<i>kas tās padarīja par mājām.</i>

1348
01:30:25,045 --> 01:30:26,420
Tas tev kaut ko neatgādina?

1349
01:30:27,464 --> 01:30:28,589
Man ļoti žēl.

1350
01:30:29,132 --> 01:30:30,800
Nē, man tiešām žēl.

1351
01:30:33,011 --> 01:30:35,054
Bet tas nav Rasels.

1352
01:30:35,222 --> 01:30:37,056
Tam nav jābūt viņam.
- Ja tu zinātu to, ko es...

1353
01:30:37,224 --> 01:30:39,058
Jā, viņš nevalda pār dusmām,

1354
01:30:39,226 --> 01:30:40,643
viņam ir mācīšanās grūtības,

1355
01:30:40,811 --> 01:30:42,103
šļuka diabēta,

1356
01:30:42,270 --> 01:30:45,189
bet to visu var labot.
- Ja tu varētu atgriezties

1357
01:30:45,357 --> 01:30:48,025
un apturēt tavas meitenes slepkavas, -
nedarītu?

1358
01:30:48,318 --> 01:30:49,401
Nē.

1359
01:30:49,569 --> 01:30:51,237
Nopirktu viņiem pušķi ar dračīšanu.

1360
01:30:51,404 --> 01:30:53,155
Pie velna, protams, ka darītu!

1361
01:30:53,907 --> 01:30:54,907
Bet es nenogalinātu bērnu.

1362
01:30:55,075 --> 01:30:58,619
Es tev nelūdzu nogalināt bērnu.
Es nogalināšu.

1363
01:30:58,787 --> 01:31:02,164
Es tev lūdzu izglābt simtiem citu bērnu.

1364
01:31:02,332 --> 01:31:04,542
Rasels nodedzinās to bāreņu namu.

1365
01:31:04,709 --> 01:31:06,627
Tava mirusī draudzene noteikti gribētu,

1366
01:31:06,795 --> 01:31:09,046
lai tu dari tā, kā ir pareizi, vai tad ne?

1367
01:31:10,048 --> 01:31:12,633
Tad kā tu darīsi, smukulīt?

1368
01:31:13,301 --> 01:31:14,885
Dod man iespēju izglābt viņu.

1369
01:31:15,053 --> 01:31:16,387
Ko?
- Tu teici:

1370
01:31:16,555 --> 01:31:18,055
līdzko kādu nogalinās, būs āķis lūpā.

1371
01:31:18,223 --> 01:31:20,474
Ja tiksim pie viņa, pirms tas noticis,

1372
01:31:20,642 --> 01:31:24,061
apsoli dot man iespēju
nostatīt viņu uz cita ceļa.

1373
01:31:24,229 --> 01:31:25,396
Paskaidro, ko domā ar "iespēju".

1374
01:31:25,564 --> 01:31:27,940
Es nezinu. Cik ilgu laiku vajag,
lai izglābtu kāda dvēseli?

1375
01:31:28,108 --> 01:31:29,358
Es tev došu 30 sekundes.

1376
01:31:29,526 --> 01:31:31,360
Ko? Nē!
- Maksimums.

1377
01:31:31,528 --> 01:31:32,820
Tava izvēle.

1378
01:31:43,582 --> 01:31:44,707
Viņš to darīs!

1379
01:31:44,875 --> 01:31:46,333
Paskatieties uz mazulīti. Viņš to darīs.

1380
01:31:46,877 --> 01:31:48,294
Nu re.

1381
01:31:48,461 --> 01:31:49,879
Ak tu kungs!

1382
01:31:50,046 --> 01:31:51,422
Ar pliku krāniņu.

1383
01:31:53,466 --> 01:31:54,800
Ej, mazulīt.

1384
01:31:55,552 --> 01:31:56,886
Aiziet, tev izdodas!

1385
01:31:57,304 --> 01:32:00,139
Manu skaisto, bezspalvaino,
īskājaino mazulīt.

1386
01:32:02,434 --> 01:32:03,434
Ak kungs!

1387
01:32:03,602 --> 01:32:05,144
Kaut kāds murgs.

1388
01:32:05,312 --> 01:32:06,645
30 sekundes.

1389
01:32:12,027 --> 01:32:13,527
Lai iet.
- Lai iet.

1390
01:32:19,951 --> 01:32:22,494
Stulbums,
ka viņiem nebija nekā tava izmēra.

1391
01:32:22,954 --> 01:32:24,955
Es ļoti gribēju saskanīgas drēbes.

1392
01:32:25,123 --> 01:32:27,124
Tā kā mēs esam draudīga komanda.

1393
01:32:27,292 --> 01:32:28,292
Pilnīgs murgs.

1394
01:32:28,460 --> 01:32:30,169
Tas gan bija nejūtīgi, puis.

1395
01:32:31,713 --> 01:32:36,008
Tie ir tikai pirmie pieci soļi
uz prostatas stimulētu orgasmu.

1396
01:32:36,927 --> 01:32:38,260
Velns, kurp mēs dodamies?

1397
01:32:38,428 --> 01:32:39,595
Tu pats tā teici.

1398
01:32:39,763 --> 01:32:42,598
Džagernautu nevar apturēt.
Vajag papildspēkus.

1399
01:32:42,766 --> 01:32:45,517
Es peldēšu mūsu ienaidnieku asinīs.

1400
01:32:49,856 --> 01:32:51,482
Vari izslēgt mūziku?

1401
01:32:52,484 --> 01:32:54,485
Nemaz nedomā.

1402
01:32:54,653 --> 01:32:56,403
Varbūt vēl pateiksi to ar indiešu akcentu?

1403
01:32:56,571 --> 01:32:58,197
Piedošanu?
- Pieņemu atvainošanos.

1404
01:32:58,365 --> 01:33:00,324
Šī tavas personības puse man nepatīk.

1405
01:33:00,492 --> 01:33:03,077
Ļauj, minēšu - daži tavi labākie draugi
nākotnē ir indieši.

1406
01:33:03,411 --> 01:33:04,453
Velns, ko tu?

1407
01:33:04,621 --> 01:33:06,455
Neiecietība iznāca dienas gaismā.

1408
01:33:06,623 --> 01:33:07,790
Man žēl. Kļūst arvien labāk.

1409
01:33:07,958 --> 01:33:09,416
Es neesmu rasists, aunapiere!

1410
01:33:09,584 --> 01:33:11,460
Tieši tā arī rasists teiktu.

1411
01:33:11,670 --> 01:33:14,505
Es šajā jautājumā piekrītu baltajam onkam.
Negaidīts pavērsiens.

1412
01:33:14,673 --> 01:33:15,714
Kad šis beigsies,

1413
01:33:15,882 --> 01:33:17,967
izdrātēšu tevi līdz nāvei
ar tavu paša salauzto pēdu.

1414
01:33:18,134 --> 01:33:20,177
Un seksuāls maniaks. Vesels klāsts.

1415
01:33:20,345 --> 01:33:21,637
Man vajadzēja pabeigt koledžu.

1416
01:33:21,805 --> 01:33:24,974
Un ko īsti tu nākotnē dari?
Esi kaut kāds kareivis?

1417
01:33:25,350 --> 01:33:27,059
Jā, apmēram.

1418
01:33:27,227 --> 01:33:29,311
Es biju kareivis. Īpašo uzdevumu vienībā.

1419
01:33:29,479 --> 01:33:32,022
Varu derēt,
pēc 50 gadiem būsim labākie draugi.

1420
01:33:32,190 --> 01:33:34,066
Pēc 50 gadiem tu būsi miris.

1421
01:33:34,234 --> 01:33:36,610
Tava paaudze būs novedusi šo planētu
līdz komai.

1422
01:33:38,321 --> 01:33:39,571
Izmuldējies, kas notiks.

1423
01:33:41,032 --> 01:33:42,032
Planētas.

1424
01:33:42,200 --> 01:33:43,742
Nākamreiz braukšu ar Uber.

1425
01:33:43,910 --> 01:33:45,119
Tūlīt tiešām kaut ko izmuldēšos.

1426
01:33:46,288 --> 01:33:48,080
Tu neesi nekāds varonis.

1427
01:33:48,290 --> 01:33:52,001
Apnicīgs klauns,
saģērbies kā seksa rotaļlieta.

1428
01:33:52,544 --> 01:33:54,837
Es tev ko atklāšu.
Man krūtīs ir sirds.

1429
01:33:55,005 --> 01:33:56,422
Rasels nevienu nenogalinās.

1430
01:33:56,589 --> 01:33:58,424
Pateicoties man, viņš uzzinās,
kāda ir īsta mīlestība.

1431
01:33:58,591 --> 01:33:59,633
Mēs visi nomirsim.

1432
01:33:59,801 --> 01:34:02,803
Pateicoties tev, zināšu,
kā izskatās vecis ar bērna pautiem.

1433
01:34:03,013 --> 01:34:05,306
Mans daikts ir liels, kad vajag.

1434
01:34:05,473 --> 01:34:07,808
Kaut šis būtu autobuss,
kur es varētu piespiest podziņu un izkāpt.

1435
01:34:07,976 --> 01:34:10,602
Labi, ka pie stūres nesēž Keibls,
tad tu sēdētu aizmugurē.

1436
01:34:10,812 --> 01:34:12,646
Es jau sēžu aizmugurē.
- Tieši te!

1437
01:34:31,333 --> 01:34:33,000
Es pieļāvu kļūdas!

1438
01:34:33,460 --> 01:34:35,002
Es gribu tās labot!

1439
01:34:35,170 --> 01:34:38,005
Tu man uzticējies. Un es to uzticību

1440
01:34:38,173 --> 01:34:41,091
nolaidu pisuārā lidostas tualetē.

1441
01:34:41,259 --> 01:34:42,634
Tajā, kas Mineapolisā.

1442
01:34:43,011 --> 01:34:44,011
Tu zini, kurā.

1443
01:34:44,596 --> 01:34:47,056
Bet pat tu zini,
ka es neesmu pilnīgs mēsla gabals.

1444
01:34:47,223 --> 01:34:48,640
Es reiz biju X-cilvēks.

1445
01:34:48,808 --> 01:34:49,850
Māceklis!

1446
01:34:54,522 --> 01:34:56,523
Tu arvien izmanto manas līplentas.

1447
01:34:57,108 --> 01:34:58,609
Tās tiešām līp labāk nekā līmlenta.

1448
01:34:58,777 --> 01:34:59,777
Sveiks, Veid!

1449
01:34:59,944 --> 01:35:00,944
Lūdzu, nevajag.

1450
01:35:01,112 --> 01:35:03,447
Saki, ko esi nācis teikt. Un ātri.

1451
01:35:03,782 --> 01:35:04,823
Labi. Ātri.

1452
01:35:04,908 --> 01:35:06,742
Ir runa par to puiku.
Es viņu pievīlu, tāpat kā tevi.

1453
01:35:06,910 --> 01:35:09,119
Viņa labā neviens nekad neko nav upurējis,
tieši tāpat kā manā labā,

1454
01:35:09,287 --> 01:35:11,789
jo visa pasaule jau sen viņu norakstījusi
kā mēsla gabalu.

1455
01:35:11,956 --> 01:35:13,665
Klau, viņš ir uz vienu roku
ar Džagernautu.

1456
01:35:13,833 --> 01:35:14,917
Džagernautu!

1457
01:35:15,293 --> 01:35:16,919
Viņš ir mans mīļākais Marvel tēls...

1458
01:35:17,087 --> 01:35:19,171
Un sveika, Jukio!
Tas bija ļoti jauki, ka pasveicināji mani.

1459
01:35:19,339 --> 01:35:20,589
Es atņemu sveicienu.

1460
01:35:20,757 --> 01:35:22,007
Jūs esat supermīlīgs pārītis.

1461
01:35:22,175 --> 01:35:23,759
Jā. Kur es paliku?

1462
01:35:23,927 --> 01:35:25,677
Ā, jā. Nekad nevajag satikt savus varoņus,

1463
01:35:25,845 --> 01:35:27,429
jo, godīgi sakot, viņš ir krāns!

1464
01:35:27,597 --> 01:35:29,348
Kā daudzi krāni, ciets kā akmens

1465
01:35:29,432 --> 01:35:30,474
un rada nepatikšanas vien!

1466
01:35:30,725 --> 01:35:33,644
Klau, tu vari apstādināt Džagernautu.
Es zinu, ka vari.

1467
01:35:33,812 --> 01:35:36,605
Vai zini, kas ar mani notiktu,
ja es tev palīdzētu?

1468
01:35:37,065 --> 01:35:39,024
Es būtu apkaunots.

1469
01:35:39,192 --> 01:35:41,110
Tu esi noziedznieks, bēglis.

1470
01:35:41,277 --> 01:35:42,694
Bet ļaunākais -

1471
01:35:42,862 --> 01:35:44,613
tu salauzi man sirdi, Veid.

1472
01:35:46,282 --> 01:35:48,867
Tad zini ko?
Tev nav sirds krūtīs, brašuli.

1473
01:35:50,203 --> 01:35:52,788
Darīt tā, kā ir pareizi,
dažreiz ir ķēpīgi,

1474
01:35:52,956 --> 01:35:56,333
pretīgi un ne īpaši parocīgi!

1475
01:35:56,501 --> 01:35:59,378
Tā ka paliec te savā Jaunavas pilī,

1476
01:35:59,546 --> 01:36:01,672
kamēr mēs veiksim sūda misiju!

1477
01:36:04,843 --> 01:36:06,218
Tev labi sanāca.

1478
01:36:11,891 --> 01:36:14,852
Tu nēsā to ķiveri tāpēc,
ka tavs brālis mēģina nolasīt tavas domas?

1479
01:36:15,228 --> 01:36:18,355
Jā, bet sēž ratiņkrēslā -
cik garš, tik plats.

1480
01:36:18,523 --> 01:36:20,899
Kāds nāk. Ser, tas ir Rasels.

1481
01:36:21,067 --> 01:36:22,901
Un viņš nav viens.

1482
01:36:23,069 --> 01:36:24,695
Gādā par bērnu drošību.

1483
01:36:27,157 --> 01:36:29,533
Viņi nestāsies mūsu vietā.

1484
01:36:29,951 --> 01:36:32,244
Ko teiksi - mēs varētu kaut ko sadračīt?

1485
01:36:32,787 --> 01:36:36,623
"Sadračām kaut ko" ir mans otrais vārds.

1486
01:36:39,961 --> 01:36:42,421
Piesedz mani. Es tikšu galā ar veco.

1487
01:36:42,630 --> 01:36:44,173
Āmen, brāl.

1488
01:36:50,722 --> 01:36:52,222
Laiks gatavot čimičangas.

1489
01:36:52,390 --> 01:36:54,016
30 sekundes.

1490
01:36:54,642 --> 01:36:56,768
Beidzot zinu, kāpēc esmu te.

1491
01:36:57,187 --> 01:36:59,021
Mani šajā vietā uzaudzināja.

1492
01:36:59,189 --> 01:37:01,315
Nu, ne jau uzaudzināja. Spīdzināja.

1493
01:37:01,483 --> 01:37:04,234
Oho! Tad tāpēc liktenis tevi šurp atvedis.

1494
01:37:04,402 --> 01:37:05,611
Ejam?
- Būs jautri!

1495
01:37:05,778 --> 01:37:06,820
Jā!

1496
01:37:06,988 --> 01:37:08,155
Ei! Būšu nekaunīgs un pajautāšu,

1497
01:37:08,323 --> 01:37:11,492
kas tas par netīru, pretīgu bomžu lācīti?

1498
01:37:11,659 --> 01:37:14,328
Tie nav netīrumi.
Manas mirušās meitas asinis.

1499
01:37:14,871 --> 01:37:17,247
<i>Vai tu tur lāčo, Dievs?</i>
<i>Tā esmu es, Mārgareta.</i>

1500
01:37:17,624 --> 01:37:18,916
Uzsit.

1501
01:37:19,083 --> 01:37:20,584
Runā, ka smiekli dziedē visu,

1502
01:37:20,752 --> 01:37:21,793
protams, izņemot to.

1503
01:37:21,878 --> 01:37:22,878
Tagad vajadzētu mūziku.

1504
01:37:48,238 --> 01:37:50,948
Laipni lūdzam mājās, Rasel.
Mums tevis trūka.

1505
01:37:52,158 --> 01:37:53,158
Rasel!

1506
01:37:53,326 --> 01:37:55,661
Nedari to! Aprunāsimies!

1507
01:37:56,704 --> 01:37:57,955
Kāpēc esi saģērbies kā Unabombers?

1508
01:38:02,335 --> 01:38:04,378
Tāpēc!
- Teicu, tas diršļaks aizgājis par tālu.

1509
01:38:04,546 --> 01:38:07,130
Muti ciet, Tanos!
Mums ir vienošanās, un tu...

1510
01:38:07,715 --> 01:38:08,715
Ei!

1511
01:38:09,259 --> 01:38:12,386
Iebāzīšu to taksistu tavā pakaļā.

1512
01:38:13,513 --> 01:38:15,681
Mans ķermenis un rokas ir tik mīksti.

1513
01:38:15,848 --> 01:38:18,600
Ej atpakaļ uz mašīnu.
- Iešu atpakaļ uz mašīnu.

1514
01:38:19,894 --> 01:38:22,563
Piespiežot mēlīti, izdodas labāk.

1515
01:38:25,483 --> 01:38:26,775
Tas stroķis ir brīnišķīgs!

1516
01:38:28,111 --> 01:38:29,319
Pasaki to!

1517
01:38:31,489 --> 01:38:34,491
Tu esi izdzimtenis!

1518
01:38:41,833 --> 01:38:45,002
Nu iebāzīšu sarkano džeku vecajā.

1519
01:38:45,169 --> 01:38:47,588
Es viņam ticu! Katrs par sevi!

1520
01:38:51,968 --> 01:38:53,051
Rokā esi!

1521
01:38:53,845 --> 01:38:55,012
Lasies, punduri!

1522
01:38:58,016 --> 01:39:00,726
Ei, milzi, saule jau laižas uz rietu!

1523
01:39:01,144 --> 01:39:02,227
Pakaļā!

1524
01:39:16,117 --> 01:39:17,701
Nāc šurp, smukulīt.

1525
01:39:35,803 --> 01:39:36,887
Pasaki to!

1526
01:41:00,346 --> 01:41:01,346
Tu atnāci manis dēļ.

1527
01:41:01,514 --> 01:41:05,100
Es nenorakstīšu tevi,
un tu nenorakstīsi to puiku.

1528
01:41:05,268 --> 01:41:07,102
Kas teicis,
ka noteikumi nav domāti pārkāpšanai?

1529
01:41:07,270 --> 01:41:09,521
Laiks cīnīties netīrām metodēm.

1530
01:41:09,689 --> 01:41:11,022
Laiks spert pa salauzto kāju, Džonij.

1531
01:41:11,190 --> 01:41:13,775
Ei! Izvēlies kādu sava auguma tipu!

1532
01:41:13,943 --> 01:41:17,654
Tikai tu vari tā pateikt!
Ņem viņu ciet, tīģeri!

1533
01:41:18,072 --> 01:41:19,948
Sekos varens datorgrafikas kautiņš!

1534
01:41:43,014 --> 01:41:44,264
Viņam lieliski izdodas.

1535
01:41:44,432 --> 01:41:45,640
Pasaki to!

1536
01:41:49,812 --> 01:41:51,229
Rasels.
- Bingo!

1537
01:41:56,611 --> 01:41:58,487
Redzi to autobusu?

1538
01:41:58,654 --> 01:41:59,738
Iebāzīšu tev pakaļā.

1539
01:42:03,242 --> 01:42:05,202
Tieši tā! Cīnos netīrām metodēm!

1540
01:42:06,454 --> 01:42:08,038
Lieliski!
- Re, kur tie izdzimteņi!

1541
01:42:08,206 --> 01:42:10,332
Bruņotu pedofilu bariņš medbrāļu apavos.

1542
01:42:10,750 --> 01:42:12,417
Varu dabūt vienu no pistolēm?

1543
01:42:12,960 --> 01:42:14,628
Nē.
- Nu labi.

1544
01:42:14,796 --> 01:42:16,630
Prom no šī īpašuma, padibenes mutanti!

1545
01:42:16,798 --> 01:42:17,798
Izmantošu šo ķieģeli.

1546
01:42:18,549 --> 01:42:19,549
Maksimālu piepūli.

1547
01:42:25,681 --> 01:42:27,432
Kas teicis, ka vienā upē divreiz neiekāpt?

1548
01:42:44,826 --> 01:42:45,575
Jā!

1549
01:42:47,787 --> 01:42:49,120
Pasaki to.

1550
01:42:49,497 --> 01:42:52,541
Pasaki to, ko teici ik reizi,
mani spīdzinot!

1551
01:42:53,084 --> 01:42:54,084
Pasaki to!

1552
01:42:54,252 --> 01:42:57,170
Svētīgi ļaunie,
kurus izdziedējusi mana roka!

1553
01:42:58,381 --> 01:43:00,006
Svētīgi ļaunie,

1554
01:43:00,550 --> 01:43:01,758
kurus izdziedējusi

1555
01:43:02,260 --> 01:43:03,760
mana roka!

1556
01:43:21,821 --> 01:43:23,530
Tu, komunistu mērgli!

1557
01:43:50,600 --> 01:43:52,309
Ak dievs. Tu arī to sajuti?

1558
01:43:53,185 --> 01:43:55,395
Tikai labākie draugi
kopā slepkavo pedofilus.

1559
01:43:58,316 --> 01:44:00,525
Tev ir 30 sekundes, pļāpīgais pakaļkorķi.

1560
01:44:00,693 --> 01:44:01,902
Nu tad beidzot.

1561
01:44:06,616 --> 01:44:08,825
Vajag busu, lai aizvestu jūs no šejienes.

1562
01:44:14,165 --> 01:44:15,206
Bāreņi.

1563
01:44:16,375 --> 01:44:17,584
Jēziņ.

1564
01:44:19,003 --> 01:44:21,588
Laiks tev sadegt par to, ko esi darījis!

1565
01:44:21,756 --> 01:44:24,257
Bērnam nebūtu jānes šādu spēju nasta!

1566
01:44:33,059 --> 01:44:34,142
Rasel! Pagaidi!

1567
01:44:48,658 --> 01:44:50,659
Pagaidi! Viņš vēl nevienu nav nogalinājis!

1568
01:44:50,826 --> 01:44:52,702
Ko vēl tu gribi redzēt?
- Sasodīts, neuzdrīksties!

1569
01:44:52,870 --> 01:44:53,954
Viņš ir tikai bērns!

1570
01:44:54,121 --> 01:44:55,997
Tik-tak. Pulkstenis tikšķ!

1571
01:45:08,678 --> 01:45:11,721
Izkausēšu tevi un uztaisīšu
pimpja gredzenu.

1572
01:45:32,118 --> 01:45:34,744
Es teicu! Liec mani mierā!
- Aiziet!

1573
01:45:35,287 --> 01:45:36,413
Paklausies!

1574
01:46:00,229 --> 01:46:02,814
Tā mēs to darām Mātē Krievijā.

1575
01:46:05,026 --> 01:46:07,569
Runā, ka tūkstošgades paaudze
nevienu neklausa.

1576
01:46:08,946 --> 01:46:12,157
Nē. Tev ir lieliski panākumi.

1577
01:46:13,492 --> 01:46:15,994
Sasodīts, cik laba sajūta būt gangsterim!

1578
01:46:16,412 --> 01:46:18,121
Ej mājās, Veid!

1579
01:46:18,289 --> 01:46:20,123
Tu visu izbojā!

1580
01:46:25,463 --> 01:46:26,671
Man arvien labāk tas sanāk.

1581
01:46:26,839 --> 01:46:27,881
Skrien, skrien, skrien!

1582
01:46:31,385 --> 01:46:33,219
Viņš šovakar mirs, Veid.

1583
01:46:33,387 --> 01:46:34,929
Tu mani neapturēsi!

1584
01:46:35,890 --> 01:46:37,640
Viņš pat skrien kā sūda izvirtulis.

1585
01:46:37,808 --> 01:46:40,560
Kā datoru pazaudējis interneta
seksa maniaks.

1586
01:46:41,979 --> 01:46:43,354
Tajā pistolē palikusi viena patrona.

1587
01:46:43,522 --> 01:46:45,398
Paga, paga! Lūdzu, dod man sekundi!

1588
01:46:45,566 --> 01:46:46,900
Tikšu galā.

1589
01:46:47,068 --> 01:46:49,194
Rasel!
- Netuvojies! Ej mājās, Veid!

1590
01:46:49,361 --> 01:46:51,488
Aprunāsimies. Tam nav tā jānotiek.

1591
01:46:52,073 --> 01:46:53,364
Tas mēslagabals

1592
01:46:53,783 --> 01:46:55,408
ir pelnījis nomirt par to,
ko tev izdarīja.

1593
01:46:55,576 --> 01:46:58,953
Viņš tevi sāpināja.
Tagad tev gribas sāpināt.

1594
01:46:59,830 --> 01:47:01,498
Bet, ja tu viņu nogalināsi, viņš uzvarēs.

1595
01:47:01,665 --> 01:47:05,168
Tu kļūsi vēl ļaunāks,
nekā viņš tevi apsaukā.

1596
01:47:05,586 --> 01:47:07,045
Tu esi tikai bērns.

1597
01:47:07,630 --> 01:47:09,255
Tu negribi nevienu sāpināt.

1598
01:47:09,423 --> 01:47:10,548
Kā tu zini, ko es gribu?

1599
01:47:10,716 --> 01:47:12,342
Tāpēc, ka esmu bijis tevī.

1600
01:47:13,010 --> 01:47:14,302
Nu gan stulbi pateicu.

1601
01:47:14,929 --> 01:47:16,513
Esmu bijis tavā ādā.

1602
01:47:16,680 --> 01:47:18,431
Kas arī ir mulsinoši.

1603
01:47:18,599 --> 01:47:19,933
Tā nav laba analoģija.

1604
01:47:20,101 --> 01:47:21,518
Doma tāda:

1605
01:47:21,977 --> 01:47:23,561
ir tādi cilvēki...

1606
01:47:23,729 --> 01:47:26,648
Šajā sasodītajā pasaulē
ir arī tādi cilvēki,

1607
01:47:26,816 --> 01:47:29,400
kuri pret tevi izturēsies labi,
ne tā kā viņš.

1608
01:47:29,568 --> 01:47:32,195
Vēl nav par vēlu. Nedari to.

1609
01:47:37,743 --> 01:47:40,120
Man nevajadzēja tevi tur atstāt.

1610
01:47:41,872 --> 01:47:43,748
Nevajadzēja tevi atstāt tajā cietumā.

1611
01:47:50,840 --> 01:47:52,132
Es nevaru tev uzticēties.

1612
01:47:53,843 --> 01:47:56,219
Es nevaru nevienam uzticēties!

1613
01:48:05,437 --> 01:48:06,479
Brīnišķīgs puisis.

1614
01:48:06,897 --> 01:48:08,773
Tu mani neapstādināsi, Veid!

1615
01:48:10,734 --> 01:48:12,861
Man ir vēl viena ideja.

1616
01:48:13,028 --> 01:48:15,822
Ne pārāk laba, pat man.

1617
01:48:15,990 --> 01:48:17,073
Veid, ko tu dari?

1618
01:48:17,241 --> 01:48:18,867
Labi, šis būs uz visu banku, puis!

1619
01:48:19,660 --> 01:48:21,369
Ja tu šodien kādu nogalināsi...

1620
01:48:21,787 --> 01:48:23,079
Svētīgi ļaunie...

1621
01:48:23,247 --> 01:48:25,165
...tad tam ir jābūt man.

1622
01:48:26,250 --> 01:48:28,168
...kurus izdziedējusi mana roka!

1623
01:48:31,297 --> 01:48:33,715
Pie velna!

1624
01:49:34,443 --> 01:49:37,403
Sakiet, ka viņi to parādīja palēninājumā.

1625
01:49:42,409 --> 01:49:43,910
Nu gan nav labi.

1626
01:49:45,371 --> 01:49:46,913
Nē, ser.

1627
01:49:54,546 --> 01:49:57,465
Tu upurēji sevi manis dēļ.

1628
01:49:57,883 --> 01:49:58,925
Jā.

1629
01:49:59,093 --> 01:50:01,302
Labākais, ko esmu mūžā izdarījis.

1630
01:50:03,264 --> 01:50:05,265
Es teicu, ka tu man rūpi.

1631
01:50:05,432 --> 01:50:07,183
Tu esi labs puisis, Rasel.

1632
01:50:08,894 --> 01:50:09,936
Ei.

1633
01:50:11,272 --> 01:50:12,480
Lācītis.

1634
01:50:12,648 --> 01:50:13,940
Tas izdevās.

1635
01:50:20,906 --> 01:50:22,407
Pateicoties tev.

1636
01:50:22,574 --> 01:50:24,867
Nē, Veid, pateicoties tev.

1637
01:50:25,744 --> 01:50:27,704
Izbeidz, izbeidz!

1638
01:50:27,871 --> 01:50:29,038
Izbeidz!

1639
01:50:30,207 --> 01:50:32,750
Ļauj tam notikt, labi?

1640
01:50:33,210 --> 01:50:36,129
Laikam tomēr man ir sirds krūtīs.

1641
01:50:36,964 --> 01:50:39,382
Tā vārdu spēle ir tik dīvaina.

1642
01:50:44,179 --> 01:50:46,472
Piedod. Lūdzu, piedod.

1643
01:50:46,640 --> 01:50:47,682
Nevajag. Nevajag.

1644
01:50:47,850 --> 01:50:49,600
Es jau kādu laiku cenšos to panākt.

1645
01:50:50,269 --> 01:50:51,811
Tikai, lūdzu, nepametiet mani.

1646
01:50:51,979 --> 01:50:53,479
Es negribu nomirt bez skatītājiem.

1647
01:50:53,647 --> 01:50:55,148
Mēs nekur neiesim.

1648
01:50:55,316 --> 01:50:57,400
Ak dievs, cerams, Akadēmija to redz.

1649
01:50:57,568 --> 01:50:58,609
Atpūties, labi?

1650
01:51:00,446 --> 01:51:01,529
Tēt.

1651
01:51:03,741 --> 01:51:05,700
<i>Tēt, vai tu mani dzirdi?</i>

1652
01:51:07,953 --> 01:51:13,958
<i>Tēt, vai vari mani naktī atrast tu?</i>

1653
01:51:35,230 --> 01:51:36,481
Pirms es aizeju...

1654
01:51:37,024 --> 01:51:38,733
Piedodiet, manī vēl ir dzīvības spars.

1655
01:51:39,318 --> 01:51:40,443
Domino.

1656
01:51:40,611 --> 01:51:45,114
Gribu tev atdot
savu Adventure Time pulksteni.

1657
01:51:47,701 --> 01:51:50,578
Izrādās, ka es esmu veiksminieks.

1658
01:51:51,330 --> 01:51:52,372
Paldies.

1659
01:51:53,791 --> 01:51:56,709
Ei, pusaugu ragana Sabrina.

1660
01:51:57,086 --> 01:51:59,253
Ar īsiem matiem tu man labāk patiki.

1661
01:51:59,421 --> 01:52:00,588
Domāju, arī visiem citiem.

1662
01:52:01,382 --> 01:52:04,092
Sveika, Jukio.
- Sveiks, Veid!

1663
01:52:06,220 --> 01:52:07,220
Un tu...

1664
01:52:07,763 --> 01:52:08,888
Hroma kaul.

1665
01:52:09,807 --> 01:52:12,183
Neesmu tev visu laiku bijis
labākais draugs.

1666
01:52:12,768 --> 01:52:15,019
Bet tu vienmēr esi tāds bijis man.

1667
01:52:15,187 --> 01:52:16,479
Tāpēc paldies tev.

1668
01:52:18,649 --> 01:52:20,233
Pasaki man "ej dirst".

1669
01:52:21,068 --> 01:52:23,903
Kaut vai reizi. Nu taču, pasakām kopā.
Nekas īpašs.

1670
01:52:24,071 --> 01:52:25,780
Aiziet. Viens, divi, trīs.

1671
01:52:27,157 --> 01:52:28,157
Ej dirst.

1672
01:52:28,325 --> 01:52:31,369
Oho! Nu tu degsi ellē, rupekli.

1673
01:52:32,996 --> 01:52:34,831
Un tu, Keibl.

1674
01:52:36,125 --> 01:52:39,794
Atgriezies pie savas ģimenes.
Pasveicini viņus no Veida.

1675
01:52:40,671 --> 01:52:43,881
Un apsoli. Apsoli man vienu.

1676
01:52:44,341 --> 01:52:45,633
Ka tu turpmāk cilvēkus vērtēsi

1677
01:52:45,801 --> 01:52:49,095
nevis pēc viņu ādas krāsas,
bet pēc viņu personības.

1678
01:52:49,847 --> 01:52:51,431
Jēziņ.
- Rasel, vecaisbrāl.

1679
01:52:52,641 --> 01:52:54,559
Te tu esi. Ei!

1680
01:52:55,144 --> 01:52:56,894
Nu tu esi supervaronis, bračka.

1681
01:52:57,396 --> 01:53:00,273
Tāpēc ir īstais brīdis
tev dabūt supervaroņa kostīmu.

1682
01:53:00,441 --> 01:53:01,816
Šis būs tavs.

1683
01:53:01,984 --> 01:53:03,526
Varbūt tas jāiztīra ar tvaiku.

1684
01:53:03,694 --> 01:53:04,986
Sevišķi bikšu daļa.

1685
01:53:05,154 --> 01:53:06,863
Un nedaudz jāpalaiž platāk viduklī.

1686
01:53:07,823 --> 01:53:08,823
Bet vai zini.

1687
01:53:09,867 --> 01:53:10,950
Klau.

1688
01:53:11,243 --> 01:53:13,870
Ģimene nav gatavais murgs.

1689
01:53:14,621 --> 01:53:15,830
Saproti?

1690
01:53:15,998 --> 01:53:17,707
Arī tevi kaut kur gaida ģimene.

1691
01:53:18,459 --> 01:53:20,168
Turpini meklēt, labi?

1692
01:53:23,672 --> 01:53:26,424
Draugi, uz īsu brīdi

1693
01:53:27,259 --> 01:53:29,343
mēs bijām patiešām laba komanda.

1694
01:53:44,443 --> 01:53:46,444
Ir tik grūti aiziet.

1695
01:53:47,946 --> 01:53:50,323
Man tik ļoti patīk būt kopā ar jums.

1696
01:53:51,408 --> 01:53:52,658
Tik ļoti.

1697
01:53:54,786 --> 01:53:56,954
Nē, nu es to jūtu. Tā tuvojas, jā.

1698
01:53:57,664 --> 01:54:01,417
Jūtu, kā dvēsele pamet šo čaulu.

1699
01:54:01,585 --> 01:54:02,585
Jā.

1700
01:54:04,379 --> 01:54:06,214
Vai redzat?

1701
01:54:06,924 --> 01:54:09,091
Vai redzat to skaisto gaišo gaismu?

1702
01:54:10,552 --> 01:54:11,719
Re, kur tā ir.

1703
01:54:17,976 --> 01:54:21,103
Tā ir saule. Neskatieties tieši uz to.

1704
01:54:21,271 --> 01:54:23,272
Vēl tikai daži pēdējie vārdi.

1705
01:54:24,858 --> 01:54:26,234
Dzenis.

1706
01:54:27,027 --> 01:54:28,361
Gingivīts.

1707
01:54:30,405 --> 01:54:31,781
Aplamības.

1708
01:54:36,119 --> 01:54:38,079
"Uzcelsim sniegavīru?"

1709
01:55:53,071 --> 01:55:54,238
Piedod, ka nokavēju.

1710
01:55:54,406 --> 01:55:57,283
Bariņš bērnu ar kustību traucējumiem
netika lejā no koka.

1711
01:55:57,451 --> 01:55:58,659
Nē.
- Nē.

1712
01:55:59,745 --> 01:56:02,413
Bet man bija jāpalīdz kādam bērnam.
- Jā.

1713
01:56:02,873 --> 01:56:04,749
Viņam ir šausmīgs vārds.
- Briesmīgs.

1714
01:56:04,833 --> 01:56:05,833
Es mēģināju viņam to pateikt.

1715
01:56:08,170 --> 01:56:09,587
Vai tās ir debesis?

1716
01:56:10,464 --> 01:56:11,672
Tagad jā.

1717
01:56:15,135 --> 01:56:17,011
Man tik ļoti žēl.

1718
01:56:17,846 --> 01:56:19,180
Viss ir labi.

1719
01:56:39,034 --> 01:56:40,910
Man tevis tik ļoti trūka.

1720
01:56:46,500 --> 01:56:48,167
Kas ir? Kas par vainu?

1721
01:56:50,087 --> 01:56:51,587
Vēl nav pienācis laiks.

1722
01:56:52,214 --> 01:56:54,090
Ko tu ar to gribi teikt?

1723
01:56:54,257 --> 01:56:55,758
Esmu te, atkļuvu šurp.

1724
01:56:55,926 --> 01:56:57,510
Tu nevari palikt.
- Nē, nē.

1725
01:56:57,678 --> 01:57:00,304
Es palikšu. Es bez tevis nekur neiešu.

1726
01:57:00,389 --> 01:57:01,389
Būs labi.

1727
01:57:01,890 --> 01:57:04,725
Mēs būsim kopā. Taču ne tagad.

1728
01:57:05,727 --> 01:57:08,187
Viņiem vajag tevi.
- Kam?

1729
01:57:10,232 --> 01:57:11,524
Tavam gatavajam murgam.

1730
01:57:12,776 --> 01:57:13,818
Kāpēc?

1731
01:57:13,902 --> 01:57:14,902
Tu uzzināsi.

1732
01:57:16,113 --> 01:57:17,655
Viss kārtībā. Es būšu te.

1733
01:57:19,032 --> 01:57:21,158
Te ir sasodīti superīgi.

1734
01:57:21,868 --> 01:57:23,619
Varu dabūt jebko, ko vēlos.

1735
01:57:23,787 --> 01:57:25,830
Vai katra diena var būt
Starptautiskā sieviešu diena?

1736
01:57:25,997 --> 01:57:27,373
Te ir debesis.

1737
01:57:27,582 --> 01:57:28,833
Es tevi mīlu.

1738
01:57:31,336 --> 01:57:34,088
Es zinu. Es arī tevi mīlu.

1739
01:57:34,673 --> 01:57:36,090
Un nu ej.

1740
01:57:36,967 --> 01:57:38,968
Ej. Ej prom no šejienes.

1741
01:57:40,011 --> 01:57:41,011
Ej.

1742
01:57:43,807 --> 01:57:44,807
Ei!

1743
01:57:47,769 --> 01:57:49,979
Noskūpsti mani tā, it kā būtu noilgojies.

1744
01:57:50,605 --> 01:57:51,731
Nāc šurp.

1745
01:58:11,084 --> 01:58:12,710
Nedrātējies ar Elvisu.

1746
01:58:13,170 --> 01:58:14,587
Par vēlu.
- Kā, lūdzu?

1747
01:58:24,681 --> 01:58:26,390
Laiks gatavot čimičangas.
- 30 sekundes.

1748
01:58:26,558 --> 01:58:27,683
Ei. Es gribēju tev jautāt,

1749
01:58:27,851 --> 01:58:30,227
kas tas par baisu, netīru bomžu lācīti?

1750
01:58:30,395 --> 01:58:32,146
Tas ir manas meitiņas lācītis.

1751
01:58:32,606 --> 01:58:33,939
Viņas vārds ir Houpa.

1752
01:58:36,151 --> 01:58:37,943
Ko tu dari?

1753
01:58:38,111 --> 01:58:39,695
Kādam es patīku.

1754
01:58:52,501 --> 01:58:54,877
Sakiet, ka viņi to parādīja palēninājumā.

1755
01:58:58,215 --> 01:58:59,965
Tu upurēji sevi manis dēļ.

1756
01:59:00,133 --> 01:59:01,634
Likās, ka es...

1757
01:59:06,139 --> 01:59:08,474
Īsts augstākās proves svins.

1758
01:59:10,393 --> 01:59:13,312
Tu, sasodītais laika ceļotāj!

1759
01:59:13,480 --> 01:59:15,064
Tu to izdarīji manis dēļ?

1760
01:59:16,942 --> 01:59:19,443
Pagaidi. Tu nevari atgriezties.

1761
01:59:20,070 --> 01:59:23,030
Tu izmantoji pēdējo degvielu.
Un tava meitiņa, tava sieva?

1762
01:59:23,198 --> 01:59:26,450
Mana ģimene ir drošībā.
Nedarīju to tevis dēļ.

1763
01:59:27,911 --> 01:59:30,246
Nē, es kādu laiku te uzkavēšos

1764
01:59:30,413 --> 01:59:33,415
un parūpēšos,
lai šī pasaule neaiziet ellē ratā.

1765
01:59:34,125 --> 01:59:37,002
Nē. Tu to izdarīji manis dēļ.

1766
01:59:37,754 --> 01:59:39,088
Nē, neizdarīju.

1767
01:59:39,256 --> 01:59:40,548
Izdarīji.
- Tiešām ne.

1768
01:59:40,715 --> 01:59:42,424
Esmu pārliecināts, izdarīji.
- Nē, zinu, ka ne.

1769
01:59:42,592 --> 01:59:44,260
Labi, metīsim monētu. Ko saki?

1770
01:59:44,427 --> 01:59:47,012
Ērglis - izdarīji manis dēļ.
Raksts - manis dēļ.

1771
01:59:47,180 --> 01:59:49,640
Es pat neskatīšos, jo izdarīji manis dēļ.

1772
01:59:50,058 --> 01:59:51,058
Atkārto.

1773
01:59:51,226 --> 01:59:52,685
Viņš to izdarīja manis dēļ.
- Jēziņ.

1774
01:59:52,853 --> 01:59:54,520
Jānoņem kaklasiksna.
- Aizmirsti. Nav jēgas.

1775
01:59:54,688 --> 01:59:56,480
Tās kaklasiksnas nevar tā noņemt.

1776
01:59:56,648 --> 01:59:57,648
Veid.

1777
01:59:58,191 --> 01:59:59,817
Man ir ideja.

1778
02:00:00,151 --> 02:00:02,152
Nē, nē, nē! Nevajag. Lūdzu!

1779
02:00:02,320 --> 02:00:04,613
Es labāk nomirstu no vēža. Tikai...

1780
02:00:04,781 --> 02:00:07,908
Ak dievs! Tā jau saka -
rakstāmspalva ir pretīgāka par zobenu.

1781
02:00:08,910 --> 02:00:10,160
Mums vajag kodu.

1782
02:00:10,328 --> 02:00:12,121
Pamēģini septiņi?

1783
02:00:12,289 --> 02:00:13,747
Paliec mierā, kapteine Veiksme.

1784
02:00:13,915 --> 02:00:15,249
Tas nebūs tikai viens cipars.

1785
02:00:15,417 --> 02:00:16,500
Pa roku galam rakstīts scenārijs.

1786
02:00:17,502 --> 02:00:18,836
Man arvien veicas.

1787
02:00:21,882 --> 02:00:23,841
Liec to atpakaļ savā cietumnieka makā.

1788
02:00:25,552 --> 02:00:27,344
Nezinu, kā lai tev pateicos.

1789
02:00:27,512 --> 02:00:29,013
Bet es zinu, kā tevi apskaut.

1790
02:00:29,472 --> 02:00:30,639
Nē.
- Jā.

1791
02:00:30,807 --> 02:00:32,224
Nu re. Apskausimies.

1792
02:00:32,309 --> 02:00:33,309
Aiziet.

1793
02:00:33,476 --> 02:00:34,768
Iegurni pie iegurņa.

1794
02:00:34,936 --> 02:00:36,186
Galviņu pie galviņas.

1795
02:00:36,354 --> 02:00:38,856
Nu re. Jaunatne to sauc
par iebraukšanu dokā.

1796
02:00:40,609 --> 02:00:41,650
Vai manā daiktā iedūrās nazis?

1797
02:00:41,818 --> 02:00:43,986
Jā, tajā iedūrās nazis.
- Tad es atkāpšos.

1798
02:00:44,154 --> 02:00:45,821
Jā.
- Nevajag pilnīgi atdarināt "Jentlu".

1799
02:00:45,989 --> 02:00:48,657
Izlikšos, ka tas nav noticis.

1800
02:00:48,825 --> 02:00:50,743
Ejam mājās, Rasel.

1801
02:00:54,414 --> 02:00:58,667
Jūs, visi netīrie mutanti,
degsiet ellē kopā ar to puiku!

1802
02:00:58,835 --> 02:01:01,795
Jūsu dvēseles netiks glābtas!

1803
02:01:01,963 --> 02:01:03,130
Apskatīsim tavu dvēseli!

1804
02:01:03,298 --> 02:01:06,008
Nē, nē! Nē! Pietiek! Mēs esam labāki!

1805
02:01:06,176 --> 02:01:07,259
Mēs esam labāki nekā viņš!

1806
02:01:07,427 --> 02:01:10,012
Gana bezjēdzīgas vardarbības!
Asinsizliešanas!

1807
02:01:10,180 --> 02:01:11,639
Lai karma parūpējas par viņu.

1808
02:01:11,806 --> 02:01:14,808
Ir pienākusi atmaksas diena!

1809
02:01:24,152 --> 02:01:26,153
Man viņa trūks. Viņš šķita lielisks.

1810
02:01:27,530 --> 02:01:29,031
Drosme, maitasgabali!

1811
02:01:29,199 --> 02:01:30,366
Un karma, maitasgabal.

1812
02:01:30,533 --> 02:01:32,076
Jau 30 sekundes dzirdēju, ka tu brauc.

1813
02:01:32,243 --> 02:01:34,119
Knapi spēju neņirgt.

1814
02:01:34,287 --> 02:01:35,996
Es gribu vēl.

1815
02:01:36,164 --> 02:01:37,748
Nu protams, Brūnā Pantera.

1816
02:01:37,916 --> 02:01:40,918
Jāiet prom, pirms dirsējnauts atjēdzies.

1817
02:01:41,461 --> 02:01:43,629
Tiesa. Jūs nāksiet mums līdzi?

1818
02:01:43,797 --> 02:01:45,631
Nē, vedīsim pusaudžus atpakaļ
uz savrupnamu.

1819
02:01:45,799 --> 02:01:47,091
Turklāt mēs esam X-cilvēki.

1820
02:01:47,384 --> 02:01:49,927
Nē, jūs esat X-ļaudis.

1821
02:01:50,095 --> 02:01:51,303
Tu esi X-tracinošs.

1822
02:01:51,471 --> 02:01:53,138
Sapratu, ko pateici. Vārdu spēle.

1823
02:01:53,306 --> 02:01:54,598
Mūsu durvis vienmēr ir vaļā.

1824
02:01:54,766 --> 02:01:56,433
Tas ir jauki,
bet neesmu atkal gatavs attiecībām.

1825
02:01:56,601 --> 02:01:57,601
Kur nu vēl ar divām sievietēm.

1826
02:01:58,728 --> 02:02:00,312
Ak dievs, tu es kretīns.

1827
02:02:00,480 --> 02:02:02,564
Atā, Veid!
- Atā, Jukio!

1828
02:02:05,402 --> 02:02:07,444
<i>Kas sanāk, kad ņem 2,4 metrus hroma,</i>

1829
02:02:07,612 --> 02:02:08,654
<i>kripatu drosmes,</i>

1830
02:02:08,822 --> 02:02:09,947
<i>glāzi veiksmes,</i>

1831
02:02:10,115 --> 02:02:11,532
<i>drupaču rasisma,</i>

1832
02:02:11,700 --> 02:02:12,783
<i>šļuku diabēta</i>

1833
02:02:12,951 --> 02:02:15,285
<i>un ķerru ar vēzi ceturtajā stadijā?</i>

1834
02:02:15,704 --> 02:02:17,871
<i>Atbilde: ģimene.</i>

1835
02:02:18,456 --> 02:02:21,458
<i>Redzat? Es nemeloju par to,</i>
<i>kas šī ir par filmu.</i>

1836
02:02:21,626 --> 02:02:22,835
<i>Pēc šīs filmas noskatīšanās</i>

1837
02:02:23,003 --> 02:02:26,046
<i>bez vēlmes ievadīt gūglē:</i>
<i>"Velns, kas ir dabsteps?"</i>

1838
02:02:26,214 --> 02:02:28,799
<i>vēl ir atskārta,</i>
<i>ka visi gribam kopību ar kādu.</i>

1839
02:02:34,597 --> 02:02:37,975
<i>Nāve burbuļvannā</i>

1840
02:02:42,397 --> 02:02:46,400
<i>Pūls. Dedpūls.</i>

1841
02:02:46,568 --> 02:02:50,612
<i>Atā, atā, draugi!</i>

1842
02:02:55,326 --> 02:02:58,537
<i>... un filmējam!</i>

1843
02:02:58,705 --> 02:03:01,915
<i>Foršiņais Džags!</i>

1844
02:03:06,296 --> 02:03:09,506
<i>Uzdanco, alvas zaldātiņ, uzdanco!</i>

1845
02:03:13,053 --> 02:03:16,263
<i>Kā sauc manu sasodīto māti!</i>

1846
02:03:20,268 --> 02:03:23,937
<i>Pakaļā!</i>

1847
02:03:24,105 --> 02:03:27,316
<i>Gluži kā Vinnijs Pūks</i>

1848
02:03:44,375 --> 02:03:47,586
<i>Uzsmaidi Omīšpūlam</i>

1849
02:03:54,511 --> 02:03:56,428
<i>Plāns: 1. Miers pasaulē</i>
<i>2. Piezvanīt Dopinderam</i>

1850
02:03:56,513 --> 02:03:57,721
<i>3. Nogalināt sliktos</i>

1851
02:03:57,889 --> 02:04:01,558
<i>Tajā ir X-vienības spēks</i>

1852
02:04:12,779 --> 02:04:15,948
<i>Naudas iegūšanas paņēmieni!</i>

1853
02:04:17,992 --> 02:04:22,162
DEDPŪLS 2

1854
02:04:26,167 --> 02:04:29,753
Kā kaut kas tik mazs var radīt enerģiju,
lai atjaunotu pagājušo laiku...

1855
02:04:29,921 --> 02:04:34,091
Salabo to, Vienpadsmit,
vai aiznesīšu uz Genius Bar.

1856
02:04:34,259 --> 02:04:35,467
Keibls tevi nogalinās, kad uzzinās.

1857
02:04:35,635 --> 02:04:36,426
Neesmu par viņu dzirdējis.

1858
02:04:36,594 --> 02:04:38,053
Kā tu domā, kāpēc viņam palīdzu?

1859
02:04:39,347 --> 02:04:43,934
Tā Kunga ceļi ir neizdibināmi,
mani arī, ne? Lai laba diena.

1860
02:04:44,644 --> 02:04:45,644
Atā, Veid!

1861
02:04:46,146 --> 02:04:47,146
Atā, Jukio!

1862
02:04:48,481 --> 02:04:50,691
Šķiet, tā bija slikta ideja.

1863
02:04:51,025 --> 02:04:52,151
Ko mēs esam izdarījušas?

1864
02:05:10,587 --> 02:05:12,588
Ceru, esam uzasinājuši kausētā siera nazi.

1865
02:05:22,765 --> 02:05:24,224
Tūlīt būšu atpakaļ!

1866
02:05:26,186 --> 02:05:28,729
Mēs noteikti sauksim mūsu bērnu par Šēru!

1867
02:05:31,941 --> 02:05:33,192
Pīter!

1868
02:05:33,359 --> 02:05:34,735
X-vienība!

1869
02:05:34,903 --> 02:05:37,112
Ej prom! Vienkārši ej prom!

1870
02:05:37,989 --> 02:05:39,823
Bet mēs esam X-vienība!
- Nē! Neesam.

1871
02:05:39,991 --> 02:05:42,618
X-vienība ir mārketinga ierocis,
ko izdomājuši Fox vadītāji,

1872
02:05:42,785 --> 02:05:44,453
lai Džošs Brolins nepaliktu bez darba.

1873
02:05:44,621 --> 02:05:45,829
Tāda nepastāv.

1874
02:05:46,080 --> 02:05:49,291
Labi, tas bija visai baisi!

1875
02:05:49,459 --> 02:05:51,001
Un man jābaro kaķis!

1876
02:05:51,169 --> 02:05:53,545
Ej mājās, Cukurlācīt. Ej mājās.

1877
02:05:53,713 --> 02:05:56,965
Labi. Iedosi Domino manu e-pasta adresi?

1878
02:06:06,142 --> 02:06:08,018
Veid, vai tas esi tu?

1879
02:06:10,563 --> 02:06:13,065
Straikers beidzot sapratis,
kā tev aizvērt muti.

1880
02:06:19,656 --> 02:06:22,908
Ei! Tas esmu es! Nekasiet!

1881
02:06:23,076 --> 02:06:24,993
Es tīru laika slāņus!

1882
02:06:25,161 --> 02:06:28,872
Redzi, kaut kad tu uzkārsi nagus uz āķa

1883
02:06:29,040 --> 02:06:31,291
un padarīsi daudzus ļaudis ļoti bēdīgus.

1884
02:06:32,752 --> 02:06:34,294
Bet viendien
tavs vecais draugs Veids lūgs,

1885
02:06:34,462 --> 02:06:36,421
lai tu atkal kāp zirgā.

1886
02:06:37,298 --> 02:06:39,841
Un, kad viņš to darīs, saki jā.

1887
02:06:41,094 --> 02:06:43,053
Skaidrs.

1888
02:06:43,972 --> 02:06:45,264
Es jūs mīlu!

1889
02:06:47,642 --> 02:06:49,142
Nolādēts, tik skaisti.

1890
02:06:49,310 --> 02:06:50,894
<i>Zaļais Lukturis</i>

1891
02:06:56,651 --> 02:06:58,485
Lūdzu, Kanāda.

1892
02:07:10,999 --> 02:07:12,165
Oho.

1893
02:07:14,043 --> 02:07:16,837
Sveiks. Tas ir grūts uzdevums.

1894
02:07:17,005 --> 02:07:18,005
Nu gan.

1895
02:07:18,298 --> 02:07:20,716
O, jā. Tu jau vingrinies salutēt, ko?

1896
02:07:21,926 --> 02:07:24,636
Tā ir. Bet mēs ar to tiksim galā, vai ne?

1897
02:07:24,804 --> 02:07:27,639
Ak kungs!
Tas ir daudz grūtāk, nekā es domāju.

1898
02:07:28,433 --> 02:07:29,933
Ak vai, es nonākšu ellē.

1899
02:07:30,101 --> 02:07:31,310
Tātad mēs abi.

1900
02:07:31,853 --> 02:07:32,936
Tu to vari.

1901
02:07:33,104 --> 02:07:36,023
Neprāts. Neprāts.
Neprāts. Neprāts.

1902
02:07:36,190 --> 02:07:37,357
Labi.

1903
02:07:42,071 --> 02:07:44,281
<i>Ā. Hitlers</i>

1904
02:07:44,699 --> 02:07:46,658
Maksimālu piepūli.

1905
02:13:15,363 --> 02:13:19,366
DEDPŪLS 2

1906
02:13:19,700 --> 02:13:21,701
Tulkojusi Laura Hansone

1907
02:13:24,789 --> 02:13:26,956
Viss ir labi. Paskatīšos.

1908
02:13:27,124 --> 02:13:28,541
Ak dievs.

1909
02:13:28,709 --> 02:13:30,502
Tāpēc tu esi tāds mazs maitasgabals.

1910
02:13:30,670 --> 02:13:32,587
Neviens nekad nav tev nomainījis autiņus.

1911
02:13:33,089 --> 02:13:35,715
Jā, tev tur ir liels smakucis, vai ne?

1912
02:13:35,883 --> 02:13:41,179
Ak dievs, smird kā Hitlera ānuss,
kas ir loģiski, vai ne? Jā.

1913
02:13:41,347 --> 02:13:43,598
Domāju, mēs abi zinām,
man nav dūšas to paveikt,

1914
02:13:43,766 --> 02:13:46,059
tāpēc es ātri nomainīšu tev autiņus

1915
02:13:46,227 --> 02:13:48,019
un tad atgriezīšos
kopā ar savu draugu Keiblu.

1916
02:13:48,187 --> 02:13:49,521
Viņam ļoti patīk nogalināt bērnus.

1917
02:13:49,989 --> 02:13:58,998
LATVIAN

