﻿1
00:00:30,629 --> 00:00:35,706
Vatikāns neatļauj ierakstīt
katoļu eksorcisma seansus.

2
00:00:37,553 --> 00:00:43,923
Vatikāns neapstiprināja šo filmu
un nepalīdzēja tās tapšanā.

3
00:00:48,439 --> 00:00:51,309
1989. GADA 30. OKTOBRIS

4
00:00:51,525 --> 00:00:54,063
<i>Dienvidhārtforda, palīdzības dienests.</i>
<i>Kas noticis?</i>

5
00:00:54,695 --> 00:00:58,562
MARIJA ROSI:
Trīs... trīs cilvēki.

6
00:00:58,699 --> 00:00:59,813
DISPEČERS:
Trīs cilvēki...

7
00:00:59,908 --> 00:01:01,652
Kundze, vai esat savainota?

8
00:01:01,744 --> 00:01:07,165
MARIJA ROSI: Trīs cilvēki...
Trīs cilvēki ir miruši.

9
00:01:07,249 --> 00:01:08,494
DISPEČERS:
Vai jūs teicāt miruši?

10
00:01:08,584 --> 00:01:12,628
MARIJA ROSI:
Es... nogalināju... viņus.

11
00:01:12,713 --> 00:01:14,290
Sūtiet policiju.

12
00:01:14,423 --> 00:01:16,748
DISPEČERS:
Atvainojiet, kundze, ko jūs nogalinājāt?

13
00:01:18,510 --> 00:01:21,428
MARIJA ROSI:
Viņus visus.

14
00:01:22,222 --> 00:01:24,595
DISPEČERS:
Kundze? Kundze?

15
00:01:26,602 --> 00:01:27,930
NOZIEGUMA VIETAS APSKATE

16
00:01:28,270 --> 00:01:32,897
<i>Leitnants Dreifūss, žetona numurs</i>
<i>3525, atrodos Vilovleinā 174.</i>

17
00:01:34,902 --> 00:01:38,235
Mēs ieejam dzīvojamajā istabā.

18
00:01:39,073 --> 00:01:41,943
Sadzīves apstākļus var raksturot kā

19
00:01:42,242 --> 00:01:44,615
nekārtīgus. Ejiet uzmanīgi.

20
00:01:48,290 --> 00:01:50,781
Arī virtuvē ir nekārtība.

21
00:01:51,627 --> 00:01:54,628
Tuvojamies kāpnēm,
kur tika atrasts pirmais upuris.

22
00:01:54,880 --> 00:01:57,288
Pievērsiet uzmanību
priekšmetam uz grīdas.

23
00:02:02,137 --> 00:02:05,802
Pirmais upuris
guļ ar skatu uz ziemeļiem.

24
00:02:06,975 --> 00:02:10,309
Vīrietis, svars aptuveni 70 kg.

25
00:02:10,938 --> 00:02:14,141
Spēcīgs ievainojums kreisajos deniņos.

26
00:02:17,277 --> 00:02:18,309
Dodamies uz pagrabu,

27
00:02:18,404 --> 00:02:21,191
kur tika atrasts otrais un trešais upuris.

28
00:02:28,080 --> 00:02:30,915
Atrodamies mājas pagrabā.

29
00:02:32,918 --> 00:02:35,243
Mēs redzam otro upuri.

30
00:02:35,504 --> 00:02:39,253
Sieviete, svars aptuveni 55 kg.

31
00:02:39,758 --> 00:02:41,087
Ar skatu uz rietumiem.

32
00:02:41,343 --> 00:02:45,175
Upura labajā rokā ir rožukronis,

33
00:02:45,597 --> 00:02:47,092
tas ir sažņaugts.

34
00:02:49,852 --> 00:02:51,678
Dienvidu virzienā

35
00:02:52,855 --> 00:02:56,520
uz grīdas atrodam
vēl vienu priekšmetu.

36
00:03:02,030 --> 00:03:04,700
Te ir trešais upuris.

37
00:03:05,033 --> 00:03:08,699
Vīrietis, svars aptuveni 95 kg.

38
00:03:10,205 --> 00:03:12,875
Galvas trauma.

39
00:03:13,709 --> 00:03:17,208
Žņaugts ar virvi,

40
00:03:17,546 --> 00:03:21,211
kas tikusi pārrauta.

41
00:03:21,550 --> 00:03:25,215
Durvis nošķiestas ar asinīm.

42
00:03:29,558 --> 00:03:33,141
Telpas vidū redzams krēsls.

43
00:03:33,812 --> 00:03:36,897
Labais roku balsts ir salauzts,

44
00:03:37,149 --> 00:03:40,732
uz tā redzami nagu skrāpējumi.

45
00:03:41,403 --> 00:03:45,068
Piesiešanai izmantotas saites.

46
00:04:06,428 --> 00:04:08,670
WJBP, <i>11. kanāls.</i>

47
00:04:08,847 --> 00:04:10,128
Kluso Dienvidhārtfordas kopienu

48
00:04:10,224 --> 00:04:13,806
satricinājusi traģēdija - atrasti miruši
trīs garīdzniecības pārstāvji.

49
00:04:13,894 --> 00:04:15,057
DET. ROBERTS PULMENS
DIENVIDHĀRTFORDAS POLICIJA

50
00:04:15,145 --> 00:04:16,177
Svētdien, 20. datumā plkst. 23.47

51
00:04:17,231 --> 00:04:20,066
mēs saņēmām zvanu
uz palīdzības dienesta numuru.

52
00:04:20,150 --> 00:04:24,480
<i>No šī nama tika aizvesti trīs mirušie,</i>
<i>divi mācītāji un mūķene.</i>

53
00:04:24,571 --> 00:04:27,323
Mēs pārmeklējām notikuma vietu,
netika atrasti citi upuri.

54
00:04:27,574 --> 00:04:31,157
<i>Marijas Rosi mājās</i>
<i>bija notikusi baznīcas grupas tikšanās.</i>

55
00:04:31,245 --> 00:04:33,866
Slepkavību izmeklētāji
un tiesu medicīnas eksperti

56
00:04:33,956 --> 00:04:35,035
<i>turpina lietas izmeklēšanu.</i>

57
00:04:35,124 --> 00:04:37,615
<i>Policija atrada Rosi kundzi</i>
<i>kādā šaurā spraugā.</i>

58
00:04:37,793 --> 00:04:39,786
Šobrīd mēs vēl nevaram spriest

59
00:04:40,045 --> 00:04:41,539
<i>par notikušā iemeslu vai motīvu.</i>

60
00:04:41,630 --> 00:04:43,457
Netiek izslēgta neviena iespēja.

61
00:04:44,425 --> 00:04:46,797
<i>Pagaidām mēs</i>
<i>nevēlamies izvirzīt versijas</i>

62
00:04:46,885 --> 00:04:49,756
<i>par notikušā iemeslu.</i>

63
00:04:53,642 --> 00:04:56,311
<i>Mani sauc lzabella Rosi,</i>

64
00:04:56,979 --> 00:04:58,770
un tā bija mana māte.

65
00:05:00,149 --> 00:05:02,770
<i>Par manu māti jums jāzina tas,</i>

66
00:05:03,110 --> 00:05:04,770
ka viņa bija labsirdīga.

67
00:05:05,320 --> 00:05:09,318
<i>Uzlija lietutiņš,</i>
<i>un izskaloja zirneklīti</i>

68
00:05:09,658 --> 00:05:12,493
<i>Uzspīdēja saulīte,</i>
<i>un nožāvēja lietutiņu</i>

69
00:05:13,454 --> 00:05:16,988
Te mēs esam.
Tā bija mana...

70
00:05:17,332 --> 00:05:18,661
Vai tu to redzi?

71
00:05:20,294 --> 00:05:22,333
Tā bija manas
pirmās dzimšanas dienas ballīte.

72
00:05:22,671 --> 00:05:24,498
<i>Man šķiet, ka tikai</i>

73
00:05:24,840 --> 00:05:28,541
sešu gadu vecumā sāku pamanīt,

74
00:05:28,635 --> 00:05:31,043
<i>ka kaut kas ir savādāk,</i>
<i>viņas garastāvoklis bija mainīgs.</i>

75
00:05:31,138 --> 00:05:32,597
<i>Tad viņa uz kādu laiku aizbrauca.</i>

76
00:05:32,681 --> 00:05:34,638
<i>Kad viņa atgriezās, ārsti teica,</i>
<i>ka viņai ir labāk.</i>

77
00:05:36,185 --> 00:05:37,560
Bet tā nebija.

78
00:05:38,020 --> 00:05:40,012
<i>Mēs nevarējām saprast,</i>
<i>kas notiek.</i>

79
00:05:40,105 --> 00:05:41,516
<i>Neviens to nezināja.</i>

80
00:05:41,857 --> 00:05:44,015
Kādēļ tu uzņem šo filmu?

81
00:05:44,693 --> 00:05:47,184
Jo man patiešām

82
00:05:48,363 --> 00:05:51,697
ir jāsaprot, kas notika.

83
00:05:57,539 --> 00:05:59,698
Marijas Rosi nodarītais
un viņas turpmākā dzīve

84
00:05:59,875 --> 00:06:01,417
MAIKLS ŠĒFERS
DOKUMENTĀLĀS FILMAS VEIDOTĀJS

85
00:06:01,543 --> 00:06:03,168
bija traģiska un neskaidra.

86
00:06:03,504 --> 00:06:07,881
Notiekošā vidū ir viņas meita,
kura sākusi noskaidrot

87
00:06:08,092 --> 00:06:09,752
<i>traģēdijas apstākļus.</i>

88
00:06:10,052 --> 00:06:12,377
<i>Izabella, mīļā, skaties kamerā.</i>

89
00:06:13,055 --> 00:06:15,593
<i>Ja kāds man būtu jautājis,</i>

90
00:06:15,682 --> 00:06:17,260
DR. DŽEFS VIKTOROFS
SERTIFICĒTS NEIROLOGS

91
00:06:17,351 --> 00:06:20,103
kā Rosi kundze spēja ko tādu izdarīt,

92
00:06:20,187 --> 00:06:23,888
es meklētu agresijas cēloni.

93
00:06:24,024 --> 00:06:27,393
Dziļu depresiju, šizofrēniju

94
00:06:27,486 --> 00:06:29,775
<i>vai personības dalīšanās traucējumus.</i>

95
00:06:29,863 --> 00:06:31,108
<i>Manuprāt,</i>

96
00:06:31,198 --> 00:06:34,234
viņas psihiatriskā diagnoze
ir personības dalīšanās.

97
00:06:34,326 --> 00:06:35,868
TĒVS KRISTOFERS EIMSS - KATOĻU
BAZNĪCAS ORDINĒTS EKSORCISTS

98
00:06:35,953 --> 00:06:39,037
Bet šī viņai kopš 1987. gada
ir jau septītā atšķirīgā diagnoze.

99
00:06:39,540 --> 00:06:42,956
<i>Varbūt tas arī man ir gēnos?</i>

100
00:06:44,253 --> 00:06:47,040
Es kādu dienu sajukšu prātā?

101
00:06:47,589 --> 00:06:48,918
<i>Un tas ir tikai laika jautājums?</i>

102
00:06:50,926 --> 00:06:54,260
Divus gadus pēc tam, kad viņa
nežēlīgi noslepkavoja trīs cilvēkus,

103
00:06:54,346 --> 00:06:55,544
Dienvidhārtfordas zvērināto tiesa

104
00:06:55,639 --> 00:06:58,723
<i>atzina Mariju Rosi par nevainīgu</i>
<i>psihiskās nelīdzsvarotības dēļ.</i>

105
00:06:58,976 --> 00:07:01,846
Rosi tika ievietota
Dienvidhārtfordas psihiatriskajā iestādē.

106
00:07:01,937 --> 00:07:03,562
<i>Tā gada septembrī</i>

107
00:07:03,772 --> 00:07:04,803
<i>mana māte tika pārvesta</i>

108
00:07:04,898 --> 00:07:08,647
uz Centrīno psihiatrisko slimnīcu
Romā, ltālijā.

109
00:07:08,736 --> 00:07:12,069
<i>Es nejautāju, kādēļ uz ltāliju.</i>

110
00:07:12,448 --> 00:07:15,283
Kad tēvs tev pateica, kas īsti notika?

111
00:07:18,454 --> 00:07:22,783
2009. gada 23. maijā. Man bija 25 gadi.

112
00:07:23,792 --> 00:07:26,081
Viņš to vienkārši pateica. Teica,

113
00:07:26,503 --> 00:07:30,583
"Mamma uzbruka viņiem
eksorcisma seansa laikā."

114
00:07:31,467 --> 00:07:34,136
Viņi centās izdzīt ļauno garu no viņas.

115
00:07:34,303 --> 00:07:36,342
Zinātnes uzdevums ir atrast

116
00:07:36,430 --> 00:07:38,885
saprātīgu un ticamu skaidrojumu.

117
00:07:39,183 --> 00:07:41,175
Taču zinātne nespēj izskaidrot visu,

118
00:07:41,268 --> 00:07:42,383
piemēram, kā cilvēks

119
00:07:42,478 --> 00:07:45,182
eksorcisma seansa laikā
spēj pacelties pus metru virs zemes.

120
00:07:45,647 --> 00:07:46,976
Lidosta

121
00:07:47,066 --> 00:07:50,399
Jautāju tēvam,
vai viņa varētu būt apsēsta.

122
00:07:51,070 --> 00:07:52,647
Viņš teica, ka nezinot.

123
00:07:52,988 --> 00:07:55,989
Tam vairs neesot nozīmes.

124
00:07:56,492 --> 00:07:57,820
Vairs ne.

125
00:08:00,746 --> 00:08:02,738
Pēc trim dienām viņš nomira.

126
00:08:06,418 --> 00:08:07,533
ROMA

127
00:08:07,628 --> 00:08:09,751
<i>Sazvanīju baznīcu,</i>
<i>no kuras bija tie mācītāji.</i>

128
00:08:09,838 --> 00:08:11,001
<i>Viņi nevēlējās runāt par notikušo.</i>

129
00:08:11,090 --> 00:08:14,174
<i>Teica, ka baznīcai nekad neesot bijis</i>
<i>ordinētu ļauno garu izdzinēju.</i>

130
00:08:14,510 --> 00:08:18,507
Mēs esam ceļā
uz Vatikāna eksorcisma skolu.

131
00:08:19,098 --> 00:08:20,841
Un apciemot manu māti.

132
00:08:22,184 --> 00:08:23,512
Esi uztraukusies?

133
00:08:25,187 --> 00:08:28,521
Jā, esmu gan.
Divdesmit gadi ir ilgs laiks.

134
00:08:29,942 --> 00:08:32,859
<i>Vēlāk ar mani sazinājās</i>
<i>Romas bīskapijas pārstāvji.</i>

135
00:08:32,945 --> 00:08:36,693
<i>Viņi teica, ka neesot atļāvuši</i>
<i>manas mātes eksorcisma seansu.</i>

136
00:08:37,032 --> 00:08:40,199
<i>Tajā</i> brīdī <i>es zināju,</i>
<i>ka jādodas uz ltāliju.</i>

137
00:08:44,206 --> 00:08:46,115
2009. GADA 26. NOVEMBRIS

138
00:08:49,128 --> 00:08:52,995
Gribu zināt, cik nopietni viņi uztver
eksorcisma skolu.

139
00:08:55,467 --> 00:08:57,294
Ceru, ka tas nav joks.

140
00:09:04,601 --> 00:09:05,550
Oho.

141
00:09:10,023 --> 00:09:12,859
Svētā Pētera laukums.

142
00:09:18,157 --> 00:09:19,485
Kaut kā tā.

143
00:09:23,996 --> 00:09:25,953
ROMAS PĀ VESTA AKADĒMIJA
VATIKĀNS

144
00:09:26,039 --> 00:09:29,823
<i>Skola ir izsaukusi lielu interesi</i>
<i>visā pasaulē.</i>

145
00:09:31,587 --> 00:09:34,504
<i>Varbūt tā var palīdzēt man</i>
<i>labāk izprast mātes situāciju.</i>

146
00:09:34,923 --> 00:09:39,217
No pēctraumatiskā šoka līdz
ievainojumam un pat nāvei.

147
00:09:39,553 --> 00:09:42,222
Ne tikai upurim.

148
00:09:43,140 --> 00:09:47,303
Arī ģimenes locekļiem,
visiem, kas atrodas tuvumā,

149
00:09:47,394 --> 00:09:49,387
jo īpaši mācītājam.

150
00:09:50,397 --> 00:09:52,722
Dažreiz personu

151
00:09:53,150 --> 00:09:56,733
var mocīt vairāk nekā viens
ļaunais gars,

152
00:09:56,820 --> 00:09:59,857
to sauc par
multiplo dēmonisko apsēstību.

153
00:10:00,407 --> 00:10:03,907
Šādi gadījumi ir īpaši
neprognozējami un bīstami,

154
00:10:04,411 --> 00:10:07,911
dažreiz tie noved
līdz transferencei,

155
00:10:08,582 --> 00:10:11,916
kas nozīmē ļaunā gara
pāriešanu no vienas personas

156
00:10:12,169 --> 00:10:13,663
uz citu.

157
00:10:15,506 --> 00:10:17,878
Lekciju kursa mērķis
ir izglītot garīdzniekus

158
00:10:17,966 --> 00:10:19,425
TĒVS ROBERTS GALLO - ORDINĒTS
EKSORCISTS/PROFESORS

159
00:10:19,510 --> 00:10:20,790
un, protams, ikvienu interesentu

160
00:10:20,886 --> 00:10:24,136
par Sātana klātbūtni
modernās sabiedrības dzīvē.

161
00:10:24,556 --> 00:10:26,348
<i>Piemēram, ltālijā vien</i>

162
00:10:26,433 --> 00:10:29,304
<i>pastāv vairāk nekā 800 sātanisko kultu.</i>
<i>Mums bija problēma.</i>

163
00:10:29,395 --> 00:10:31,387
Mums bija vajadzīgs vairāk eksorcistu.

164
00:10:31,480 --> 00:10:33,971
<i>Ja cilvēks ir apsēsts,</i>
<i>tad pirmais un galvenais</i>

165
00:10:34,066 --> 00:10:35,893
<i>ir izslēgt garīgu saslimšanu.</i>

166
00:10:35,984 --> 00:10:38,024
<i>Šizofrēniju.</i>
<i>Maniakālo depresiju.</i>

167
00:10:38,320 --> 00:10:41,570
<i>Kursa ietvaros</i>
<i>tiek aplūkoti visi šie stāvokļi.</i>

168
00:10:48,747 --> 00:10:49,778
<i>Mamma, palīdzi man.</i>

169
00:10:50,082 --> 00:10:51,362
Vai kāds ir kopā ar tevi, Roza?

170
00:10:51,500 --> 00:10:53,078
<i>Palīdzi man, mamma.</i>

171
00:11:08,934 --> 00:11:10,393
Kas tas ir? Sātans?

172
00:11:10,477 --> 00:11:12,933
<i>Es tev teicu, tas ir mans.</i>

173
00:11:19,194 --> 00:11:21,864
Labi, jūsu domas?

174
00:11:22,364 --> 00:11:24,653
Uzskatu, ka persona
noteikti bija apsēsta.

175
00:11:24,742 --> 00:11:26,533
Runāja vairākās valodās.

176
00:11:26,785 --> 00:11:30,119
Beidziet. Runāšana mēlēs? Varbūt.

177
00:11:30,956 --> 00:11:35,914
Garā vājas personas nesakarīga
vāvuļošana? Pilnīgi noteikti.

178
00:11:36,128 --> 00:11:37,291
Atvainojiet, tēvs.

179
00:11:37,379 --> 00:11:39,288
Un persona izrādīja nenormālu spēku

180
00:11:39,381 --> 00:11:42,382
saskarsmē ar svēto ūdeni,
atrodoties sedatīvu ietekmē.

181
00:11:42,468 --> 00:11:45,137
Paranoidāla šizofrēniķa
aptumšotais prāts

182
00:11:45,429 --> 00:11:48,549
var reaģēt uz svēto ūdeni
it kā tā vietā būtu,

183
00:11:48,640 --> 00:11:51,214
piemēram, skābe vai urīns.

184
00:11:51,310 --> 00:11:53,635
Atvainojiet, es nevaru piekrist.

185
00:11:53,979 --> 00:11:56,648
Meitene salauza sev augšstilba kaulu.

186
00:11:56,982 --> 00:12:00,814
Viņas spēks var būt nenormāls,
bet nav neiespējams.

187
00:12:01,070 --> 00:12:03,395
Ir vispārzināms,

188
00:12:03,489 --> 00:12:08,151
ka epileptiķi lēkmes laikā
lauž sev kaulus. Tas ir fakts.

189
00:12:08,660 --> 00:12:11,994
Kā jau teicu, mums jāizslēdz
garīga saslimšana.

190
00:12:12,331 --> 00:12:16,660
Galu galā šajā gadījumā
netika pierādīta apsēstība.

191
00:12:17,252 --> 00:12:19,708
<i>Klātesošo daudzveidība bija mierinoša.</i>

192
00:12:19,797 --> 00:12:23,082
<i>Tur nebija tikai mācītāji vai mūķenes,</i>
<i>bet arī parastie cilvēki,</i>

193
00:12:23,175 --> 00:12:25,844
<i>ļaudis, kuri saskaras ar to pašu, ko es.</i>

194
00:12:26,178 --> 00:12:29,179
<i>Tādi kā es,</i>
<i>kuri meklē iespēju kādam palīdzēt.</i>

195
00:12:30,057 --> 00:12:31,337
<i>Kādēļ esat šeit?</i>

196
00:12:33,018 --> 00:12:35,426
Šīs zināšanas, jūs taču piekrītat,

197
00:12:35,521 --> 00:12:38,522
šīs zināšanas
ir nenovērtējamas, vai ne?

198
00:12:38,941 --> 00:12:41,692
Deivid, kas tevi piesaistīja
šai skolai?

199
00:12:41,777 --> 00:12:43,935
Tieši eksorcismam?

200
00:12:44,947 --> 00:12:49,110
Zinātnes un reliģijas apvienojums.

201
00:12:49,451 --> 00:12:51,989
Balstoties uz manām
zināšanām medicīnā,

202
00:12:52,079 --> 00:12:54,118
tas man deva lielāku pārliecību.

203
00:12:54,206 --> 00:12:58,204
Mēs visi runājam
par Dievu un par Sātanu,

204
00:12:58,293 --> 00:13:04,213
taču mēs visi piekrītam, ka nepastāv
reāli fakti, vai ne? Pierādījumu nav.

205
00:13:04,883 --> 00:13:08,133
Dievs nekad man nav palīdzējis.
Un tev?

206
00:13:11,306 --> 00:13:12,801
Protams. Jā.

207
00:13:13,225 --> 00:13:17,554
Vai esat bijuši liecinieki
īstam eksorcisma seansam?

208
00:13:17,813 --> 00:13:19,806
Šis kurss ir tikai teorija.

209
00:13:20,149 --> 00:13:22,474
Šī taču ir eksorcisma skola, vai ne?

210
00:13:22,818 --> 00:13:25,060
Apsēstība nav realitāte.

211
00:13:26,321 --> 00:13:29,322
Piemēram, ieraksts,
ko mēs šodien skatījāmies.

212
00:13:29,575 --> 00:13:34,402
Meitene atbilda visiem apsēstības
kritērijiem, taču viņa nebija apsēsta.

213
00:13:34,663 --> 00:13:35,908
Psihiski traucējumi.

214
00:13:35,998 --> 00:13:38,952
Nē. Saskaroties ar apsēstu personu,

215
00:13:39,043 --> 00:13:40,501
atšķirība ir skaidri jūtama.

216
00:13:40,586 --> 00:13:42,662
Tu to saki tā,
it kā būtu to pieredzējis.

217
00:13:42,755 --> 00:13:45,755
Vai esi bijis klāt
eksorcisma seansā?

218
00:13:47,259 --> 00:13:51,921
Jā. Pēc tam,
kad ieraudzīja Lieldienu zaķi.

219
00:13:52,181 --> 00:13:54,850
Iespējams.
Drīkstu ko jautāt, lzabella?

220
00:13:54,933 --> 00:13:56,428
- Protams.
- Mani māc ziņkārība.

221
00:13:57,478 --> 00:13:59,636
Kādēļ tu veido
šo dokumentālo filmu?

222
00:14:02,691 --> 00:14:05,182
Būšu atklāta. Tas ir manas mātes dēļ.

223
00:14:06,195 --> 00:14:09,694
Kad man bija astoņi gadi,

224
00:14:10,449 --> 00:14:12,607
viņa nogalināja trīs cilvēkus.

225
00:14:13,035 --> 00:14:14,944
Baznīcas locekļus.

226
00:14:16,038 --> 00:14:20,700
Uzzināju, ka tas notika
eksorcisma seansa laikā.

227
00:14:21,043 --> 00:14:24,044
Viņas eksorcisma seansa laikā.

228
00:14:25,798 --> 00:14:27,208
- Uz redzi.
- Bija prieks iepazīties.

229
00:14:28,509 --> 00:14:30,252
Tava māte ir Centrīno, pareizi?

230
00:14:30,511 --> 00:14:33,180
- Jau tikies ar viņu?
- Rīt.

231
00:14:33,430 --> 00:14:37,642
Skola tev nedos vajadzīgās atbildes.

232
00:14:37,726 --> 00:14:39,766
Tev pašai tas jāredz.

233
00:14:40,854 --> 00:14:42,598
Kā var zināt, ka cilvēks
patiesi ir apsēsts?

234
00:14:42,856 --> 00:14:44,019
To vienkārši zina.

235
00:14:44,441 --> 00:14:45,604
Veiksmi!

236
00:14:46,068 --> 00:14:47,396
Paldies.

237
00:14:52,950 --> 00:14:54,823
Tas bija interesanti.

238
00:14:56,495 --> 00:14:59,033
2009. GADA 1. DECEMBRIS

239
00:15:00,999 --> 00:15:02,873
- Sveiks.
- Ko tu pēti?

240
00:15:03,335 --> 00:15:06,669
Vadlīnijas slimnīcas apmeklētājiem.

241
00:15:07,005 --> 00:15:08,879
Paskaties, cik liela mape.

242
00:15:08,966 --> 00:15:10,211
Labi.

243
00:15:10,843 --> 00:15:14,176
Kameras - pirmā, otrā un trešā.

244
00:15:14,847 --> 00:15:15,878
Uz kuru man jāskatās?

245
00:15:15,973 --> 00:15:17,253
Tev nav jāskatās tieši kamerā.

246
00:15:17,516 --> 00:15:18,844
Skaidrs. Es zināju.

247
00:15:19,101 --> 00:15:21,853
Atceries, kameras strādā,
kamēr dzinējs ir ieslēgts.

248
00:15:21,937 --> 00:15:22,968
Braucam.

249
00:15:23,188 --> 00:15:27,352
Mans tēvs saņēma vēstuli no Romas.

250
00:15:27,776 --> 00:15:31,726
Šķiet, tādēļ, ka bija iesaistīti mācītāji.
Arī katoļu baznīca tika iesaistīta.

251
00:15:31,905 --> 00:15:33,316
Viņi rakstīja, ka vēlas ārstēt
manu māti Centrīno.

252
00:15:35,117 --> 00:15:36,280
Viņi to nosauca

253
00:15:37,202 --> 00:15:38,780
par "grēku piedošanu".

254
00:15:38,871 --> 00:15:42,536
Atceros, es nodomāju,
ka Dievs piedod manai mātei.

255
00:15:45,044 --> 00:15:46,621
Es biju jauna.

256
00:15:49,548 --> 00:15:50,579
Labi.

257
00:16:08,817 --> 00:16:11,487
- Nekādu kameru.
- Parādi viņam preses caurlaidi.

258
00:16:26,585 --> 00:16:29,919
CENTRĪNO PSIHIATRISKĀ SLIMNĪCA
ROMA, ITĀLIJA

259
00:16:39,098 --> 00:16:40,675
<i>Kā cietumā.</i>

260
00:16:40,766 --> 00:16:43,601
Kā vecā cietumā.

261
00:16:43,894 --> 00:16:47,892
Bet Dr. Kosta šķita ieinteresēts,
tas bija labi.

262
00:16:47,981 --> 00:16:49,524
DR. ANTONIO KOSTA
SLIMNĪCAS VADĪTĀJS

263
00:16:49,608 --> 00:16:50,853
Sekojiet man.

264
00:16:55,948 --> 00:16:59,530
Es to rādu tikai tādēļ,
ka jūsu mātei lēkmju nav bijis

265
00:16:59,618 --> 00:17:01,409
jau vairāk nekā 7 gadus.

266
00:17:12,631 --> 00:17:16,214
Viņa ir neparasti antireliģioza.

267
00:17:16,301 --> 00:17:19,967
Mēs atturamies no reliģiskiem
priekšmetiem un tēmām.

268
00:17:20,389 --> 00:17:21,717
Tas var viņu saniknot.

269
00:17:21,974 --> 00:17:23,634
Bet es gribu...

270
00:17:41,744 --> 00:17:42,775
Pietiks.

271
00:17:42,911 --> 00:17:44,322
Neesmu droša, vai jūs to zinājāt,

272
00:17:44,455 --> 00:17:45,913
bet mana māte piedalījās
eksorcisma seansā,

273
00:17:45,998 --> 00:17:47,575
kad izdarīja slepkavības.

274
00:17:47,666 --> 00:17:48,697
Vai jūs to zinājāt?

275
00:17:49,168 --> 00:17:52,667
Izabella, jūsu mātes gadījums,
lai gan ir unikāls,

276
00:17:53,005 --> 00:17:55,496
tomēr nav uzskatāms
par dēmonisku apsēstību.

277
00:17:55,591 --> 00:17:58,260
Viņai ir traucēta smadzeņu darbība.

278
00:17:58,343 --> 00:18:02,175
Tad kādēļ, jūsuprāt,
viņa tika pārvesta no ASV uz Romu?

279
00:18:02,681 --> 00:18:06,513
Es nezinu.
Es šeit ierados vēlāk.

280
00:18:13,442 --> 00:18:16,526
Diemžēl mums nākas
viņu krietni sazāļot.

281
00:18:16,862 --> 00:18:20,694
Atklāti sakot, tie ir dažādi medikamenti.

282
00:18:21,033 --> 00:18:22,860
Antipsihotiskie preparāti.

283
00:18:23,202 --> 00:18:25,871
Nomierinošie līdzekļi. Antidepresanti.

284
00:18:26,205 --> 00:18:27,865
Tie mainās.

285
00:18:28,207 --> 00:18:31,208
Viņa ir ļoti, ļoti sarežģīts pacients.

286
00:18:52,272 --> 00:18:53,304
Rosi jaunkundze, iesim tālāk.

287
00:18:54,358 --> 00:18:58,356
Šī viņai ir laba diena.
Taču noteikumi paliek spēkā.

288
00:18:58,695 --> 00:19:02,645
Nerunājiet par ticību vai Dievu.
Un izturieties pasīvi.

289
00:19:02,991 --> 00:19:07,653
Niknums un agresija ir...
Tas viņu senāk ir izprovocējis.

290
00:19:12,167 --> 00:19:14,837
Tikai piesardzības pasākumi.
Viss būs labi.

291
00:19:15,045 --> 00:19:18,877
Patiesībā, pastāv liela iespēja,
ka viņa jūs neatpazīs.

292
00:19:21,176 --> 00:19:22,505
Marija?

293
00:19:25,180 --> 00:19:26,840
Tev ir ciemiņš.

294
00:19:37,735 --> 00:19:39,063
Nāciet. Nāciet.

295
00:20:11,268 --> 00:20:12,596
Sveika, mamma.

296
00:20:18,067 --> 00:20:20,225
Skaisti zīmējumi.

297
00:20:24,406 --> 00:20:28,949
Marija, es gribētu aprunāties,
ja tu esi ar mieru.

298
00:20:31,288 --> 00:20:33,281
Mani sauc lzabella.

299
00:20:33,957 --> 00:20:35,784
Izabella Rosi.

300
00:20:41,423 --> 00:20:43,083
Esmu tava meita.

301
00:20:51,642 --> 00:20:54,477
Neesmu tevi redzējusi ļoti ilgi.

302
00:20:56,939 --> 00:20:58,481
Savieno griezumus.

303
00:20:59,650 --> 00:21:03,648
Savieno griezumus. Savieno griezumus.
Savieno griezumus.

304
00:21:03,987 --> 00:21:05,647
Savieno griezumus. Savieno griezumus.

305
00:21:05,989 --> 00:21:08,659
Savieno griezumus. Savieno griezumus.

306
00:21:10,494 --> 00:21:11,953
Savieno griezumus. Savieno griezumus.

307
00:21:17,000 --> 00:21:20,167
Savieno griezumus. Savieno griezumus.

308
00:21:25,008 --> 00:21:27,001
Vai atpazīsti šo?

309
00:21:29,471 --> 00:21:31,843
Vai zini, kā savienot griezumus?

310
00:21:33,684 --> 00:21:35,807
Es nezinu, ko tas nozīmē.

311
00:21:38,689 --> 00:21:41,180
Savieno griezumus.

312
00:21:43,193 --> 00:21:45,186
Vai tu to sev nodarīji?

313
00:21:49,366 --> 00:21:50,529
Lūdzu, beidz.

314
00:21:53,495 --> 00:21:57,493
Marija, es mēroju garu ceļu,
lai tevi satiktu.

315
00:21:58,542 --> 00:22:01,413
Vai gribi redzēt manu zīmējumu?

316
00:22:02,087 --> 00:22:04,874
Jā. Labprāt. Ar prieku.

317
00:22:15,267 --> 00:22:19,929
Jā, jā. Marija, viņš bija tavs vīrs.
Tu viņu ļoti mīlēji.

318
00:22:21,899 --> 00:22:23,393
Vai atceries?

319
00:22:25,444 --> 00:22:26,938
Kas tu esi?

320
00:22:27,237 --> 00:22:30,653
Izabella. Tava meita.

321
00:22:30,741 --> 00:22:33,825
- Man nav meitas.
- Ir gan.

322
00:22:33,911 --> 00:22:35,987
Mēs tikai neesam redzējušās
ļoti ilgu laiku.

323
00:22:36,080 --> 00:22:38,571
Man nav meitas.

324
00:22:41,085 --> 00:22:42,413
Vai ir?

325
00:22:46,256 --> 00:22:48,415
Kādēļ? Kādēļ?

326
00:22:49,718 --> 00:22:51,260
Kādēļ ne?

327
00:22:53,597 --> 00:22:57,926
Paldies, ka atnāci.
Pasveicini savu ģimeni no manis.

328
00:22:58,268 --> 00:23:02,266
Lai tev jauka diena. Paldies, ka atnāci.
Man jāiet. Man jāiet.

329
00:23:02,773 --> 00:23:05,062
Man jāgatavojas. Man jāgatavojas.

330
00:23:05,943 --> 00:23:08,730
Man jāgatavojas. Jāgatavojas.

331
00:23:08,946 --> 00:23:11,781
Jāgatavojas.

332
00:23:17,079 --> 00:23:19,748
Tev nevajadzēja nogalināt.

333
00:23:20,124 --> 00:23:21,582
Ko tu teici?

334
00:23:22,793 --> 00:23:26,791
Marija, lūdzu. Man nav daudz laika.
Lūdzu, pasaki man kaut ko.

335
00:23:30,509 --> 00:23:33,510
Tev nevajadzēja nogalināt savu bērnu.

336
00:23:43,021 --> 00:23:44,599
Ko?

337
00:24:01,957 --> 00:24:05,326
Tas ir pret Dieva gribu.

338
00:24:18,140 --> 00:24:20,133
Laukā, laukā, laukā!

339
00:24:22,186 --> 00:24:25,021
Velns, tas bija lieliski.
Lielisks materiāls.

340
00:24:26,982 --> 00:24:28,524
Tev viss ir labi?

341
00:24:31,195 --> 00:24:32,523
Izabella?

342
00:24:33,572 --> 00:24:34,490
Izabella, es...

343
00:25:01,058 --> 00:25:03,845
<i>Kāda ir sajūta, zaudējot abus vecākus?</i>

344
00:25:06,063 --> 00:25:09,064
<i>Tukšums.</i>

345
00:25:11,110 --> 00:25:13,779
<i>It kā būtu pazudis drošības tīkls.</i>

346
00:25:14,238 --> 00:25:16,396
<i>Tas piespiež pielāgoties.</i>

347
00:25:16,573 --> 00:25:19,989
<i>Apsēstība un eksorcisms</i>
<i>ietekmēja manu dzīvi.</i>

348
00:25:20,411 --> 00:25:23,577
<i>Paņēma manu māti un nogalināja tēvu.</i>

349
00:25:23,914 --> 00:25:25,705
<i>Un joprojām ietekmē.</i>

350
00:25:26,250 --> 00:25:28,575
<i>Te nu es esmu.</i>

351
00:25:28,669 --> 00:25:32,168
<i>Es lidoju pāri... Pāri puspasaulei,</i>

352
00:25:32,256 --> 00:25:34,877
<i>lai tiktos ar sievieti,</i>
<i>kuru nebiju vairs domājusi redzēt.</i>

353
00:25:36,218 --> 00:25:37,416
<i>Man nepatīk, ka tas mani ietekmē.</i>

354
00:25:38,595 --> 00:25:42,130
<i>Sazinājos ar mācītājiem</i>
<i>Benu Roulingsu un Deividu Kīnu,</i>

355
00:25:42,224 --> 00:25:45,474
<i>cerot, ka viņi noskatīsies</i>
<i>uzfilmēto materiālu.</i>

356
00:25:46,770 --> 00:25:49,142
Viņi piekrita un uzaicināja pie sevis.

357
00:26:02,786 --> 00:26:04,115
Sveika, lzabella. Nāc iekšā.

358
00:26:04,329 --> 00:26:06,452
- Kā klājas?
- Labi. Nāc iekšā.

359
00:26:08,375 --> 00:26:09,406
TĒVS DEIVIDS KINS, M.D.

360
00:26:09,501 --> 00:26:10,616
ORDINĒTS MĀCĪTĀJS/
LICENCĒTS TERAPEITS

361
00:26:10,711 --> 00:26:13,747
Grūti pateikt,
kādēļ vēlējos kļūst par mācītāju.

362
00:26:13,839 --> 00:26:16,128
<i>Varbūt mani piesaistīja</i>
<i>iespēja palīdzēt cilvēkiem.</i>

363
00:26:16,800 --> 00:26:22,091
<i>Manuprāt, divējādība pastāv visos,</i>
<i>un palaikam tā pieņem veidolu.</i>

364
00:26:22,681 --> 00:26:27,177
<i>Zinātne vairs nepalīdz,</i>
<i>un reliģijai ir jāņem virsroka.</i>

365
00:26:27,686 --> 00:26:30,308
Un ļaudīm to var būt
patiešām grūti pieņemt.

366
00:26:30,481 --> 00:26:33,600
Izabella, prieks tevi atkal redzēt.
Kā klājas? Viss kārtībā? Lieliski.

367
00:26:33,817 --> 00:26:36,391
- Varu tev piedāvāt tasi tējas?
- Protams.

368
00:26:36,487 --> 00:26:38,812
Atvaino, aizmirsu tavu...

369
00:26:39,156 --> 00:26:40,531
- Maikls.
- Maikls.

370
00:26:41,450 --> 00:26:43,858
TĒVS BENS ROULINGSS
ORDINĒTS EKSORCISTS

371
00:26:43,952 --> 00:26:45,115
Mana ģimene bija ļoti reliģioza.

372
00:26:45,204 --> 00:26:47,161
Māte un tēvs bija pasniedzēji,

373
00:26:47,289 --> 00:26:50,705
bet es izjutu ciešāku saikni ar tēvoci.
Viņš bija mācītājs.

374
00:26:52,127 --> 00:26:56,125
<i>Kad man bija 13 gadu,</i>
<i>viņš atklāja, ka ir eksorcists.</i>

375
00:26:56,340 --> 00:26:58,000
<i>Un, jā,</i>

376
00:26:59,676 --> 00:27:01,336
varat iedomāties...

377
00:27:02,346 --> 00:27:06,011
Tas ir kā uzzināt,

378
00:27:06,683 --> 00:27:08,510
ka tētis ir Supermens.

379
00:27:08,852 --> 00:27:12,019
Tāda sajūta man bija.
Tas, ka viņš atradās

380
00:27:13,023 --> 00:27:15,977
aci pret aci ar Sātanu.

381
00:27:18,695 --> 00:27:21,103
Un, nu, tas mani aizgrāba.

382
00:27:21,990 --> 00:27:26,617
<i>Viņš ņēma mani sev līdzi,</i>
<i>līdz 18 gadu vecumam</i>

383
00:27:26,703 --> 00:27:29,704
biju redzējis četrus eksorcisma
seansus un vienā piedalījies.

384
00:27:30,040 --> 00:27:32,199
Tas tevi maina.

385
00:27:33,544 --> 00:27:36,379
<i>Diemžēl pirms pāris</i>
<i>gadiem viņš nomira.</i>

386
00:27:36,588 --> 00:27:40,372
Kad man bija 23 gadi,
pievērsos garīdzniecībai.

387
00:27:41,051 --> 00:27:44,088
Un 27 gadu vecumā
biju ordinēts eksorcists.

388
00:27:47,599 --> 00:27:50,055
<i>Bet es gribu ko teikt.</i>

389
00:27:50,602 --> 00:27:53,272
Visu šo gadu laikā

390
00:27:53,564 --> 00:27:56,233
esmu redzējis Sātanu
daudz biežāk nekā Dievu.

391
00:27:56,567 --> 00:27:58,855
Tā tam nevajadzētu būt.

392
00:28:01,530 --> 00:28:03,902
Ko viņa tev teica tajā brīdī?

393
00:28:05,409 --> 00:28:08,161
Jā, beigās viņa sāka atcerēties lietas,

394
00:28:08,245 --> 00:28:11,080
konkrētas lietas, un viņa man
kaut ko pateica.

395
00:28:11,290 --> 00:28:13,282
Bet es neesmu droša,
vai viņa teica...

396
00:28:13,584 --> 00:28:15,078
Kas? Kas tas bija?

397
00:28:17,588 --> 00:28:20,257
Pirms četriem gadiem
es pārtraucu grūtniecību.

398
00:28:20,466 --> 00:28:22,791
Ārsts teica, ka es neiznēsāšu bērnu...

399
00:28:23,093 --> 00:28:26,094
Viņa par to zināja un teica, ka...

400
00:28:26,430 --> 00:28:31,424
Ka tas esot pret Dieva gribu.

401
00:28:31,769 --> 00:28:33,642
Pagaidi. Paskatīsimies.

402
00:28:34,104 --> 00:28:36,939
Tas ir pret Dieva gribu.

403
00:28:37,149 --> 00:28:38,180
Tas kaut ko nozīmē, vai ne?

404
00:28:38,275 --> 00:28:41,726
Iespējams. Teici, ka tev esot
viņas slimības vēstures kopija?

405
00:28:41,945 --> 00:28:43,274
Kas tie ir?

406
00:28:45,074 --> 00:28:46,402
Viņa graiza sevi.

407
00:28:46,492 --> 00:28:48,817
Tie ir krusti, Ben.

408
00:28:49,953 --> 00:28:52,789
Krusti? Vai tad viņa nepretotos
krustiem, ja būtu apsēsta?

409
00:28:52,873 --> 00:28:54,616
- Nav teikts.
- Paskaties uz tiem.

410
00:28:54,708 --> 00:28:57,164
No viņas skatu punkta tie ir otrādi.

411
00:28:57,294 --> 00:29:01,458
Tie ir apgrieztie krusti.
Tādus izmanto sātaniskajos rituālos.

412
00:29:01,965 --> 00:29:04,753
- Man nav meitas.
- Vai viņa runā ar akcentu?

413
00:29:04,843 --> 00:29:06,587
Jā, nedaudz. Kādēļ jautā?

414
00:29:06,678 --> 00:29:08,671
Dažādi akcenti var nozīmēt
runāšanu mēlēs.

415
00:29:08,847 --> 00:29:11,801
Vai tu viņai pateici par grūtniecību?

416
00:29:11,892 --> 00:29:12,971
Nē.

417
00:29:13,060 --> 00:29:14,091
Un tu esi pilnīgi droša,

418
00:29:14,186 --> 00:29:16,392
ka viņa to nevarēja uzzināt?

419
00:29:16,480 --> 00:29:18,519
Tas nav iespējams.

420
00:29:18,857 --> 00:29:22,392
Pastāv četri faktori,

421
00:29:22,486 --> 00:29:26,270
nosakot apsēstību ar ļauno garu.

422
00:29:26,365 --> 00:29:28,523
Pirmais, nedabisks spēks.

423
00:29:28,867 --> 00:29:31,537
Nepatika pret svētajiem objektiem.

424
00:29:31,870 --> 00:29:34,575
Valodas vai notikumi,
kurus cilvēks nevarētu zināt.

425
00:29:34,665 --> 00:29:36,539
Un pārdabiska kustība,

426
00:29:36,834 --> 00:29:41,330
priekšmetiem pārvietojoties telpā.

427
00:29:42,798 --> 00:29:46,582
Spēks? Nē. Valodas? Nē.

428
00:29:46,677 --> 00:29:49,298
Pārdabiskas kustības nav. Nepatika
pret svētajiem objektiem - varbūt.

429
00:29:49,388 --> 00:29:52,093
Jā, bet akcenti un, Ben,
viņa zināja to informāciju.

430
00:29:52,182 --> 00:29:54,009
Jā, tas ir interesanti.

431
00:29:58,856 --> 00:30:01,062
Mēs gribam tev ko parādīt.

432
00:30:02,693 --> 00:30:05,065
Labi. Drīkstu ņemt līdzi kameru?

433
00:30:08,866 --> 00:30:10,692
- Protams.
- Labi.

434
00:30:10,909 --> 00:30:11,941
Labi.

435
00:30:12,578 --> 00:30:15,413
- Varu ņemt līdzi šo?
- Jā, protams. Nāciet.

436
00:30:17,082 --> 00:30:19,371
Viss kārtībā. Esmu aiz jums. Ejiet.

437
00:30:24,590 --> 00:30:27,591
Kas tas ir? Kas ir visi šie ļaudis?

438
00:30:27,926 --> 00:30:30,880
Tie, kuriem katoļu baznīca
atteikusi eksorcismu.

439
00:30:31,096 --> 00:30:35,426
- Viņi visi ir apsēsti?
- Mūsuprāt, jā.

440
00:30:35,726 --> 00:30:38,596
Šie divi gadījumi ir atrisināti.
Šie divi vēl nav,

441
00:30:38,896 --> 00:30:41,102
bet viņas gadījumā
mēs tuvojamies iznākumam.

442
00:30:41,398 --> 00:30:45,016
Tā ir Roza, vai ne? No videomateriāla,
ko redzējām Gallo lekcijā?

443
00:30:45,110 --> 00:30:46,770
Jūs abi teicāt, ka viņa ir apsēsta.

444
00:30:46,862 --> 00:30:49,779
Tā ir. Mūsuprāt, Baznīca pieļāva kļūdu.

445
00:30:52,868 --> 00:30:54,861
Tātad, ja nekļūdos,

446
00:30:55,788 --> 00:31:00,117
jūs rīkojat eksorcisma seansus

447
00:31:00,459 --> 00:31:02,582
bez Baznīcas atļaujas?

448
00:31:03,128 --> 00:31:07,126
Tieši tā. Mums tas jādara.
Citādi šie cilvēki turpinās ciest.

449
00:31:09,593 --> 00:31:10,921
Kas tas ir?

450
00:31:11,095 --> 00:31:13,502
Mēs uzraugām visu -
pulsu, asinsspiedienu.

451
00:31:13,597 --> 00:31:14,795
Jā, droši.

452
00:31:14,890 --> 00:31:17,677
Ar tās palīdzību
mēs vērojam acu zīlīšu paplašināšanos,

453
00:31:17,768 --> 00:31:20,437
kas ir ļoti svarīgi apsēstības gadījumos.

454
00:31:20,729 --> 00:31:23,766
Atvērums vidēji sasniedz 9 milimetrus.

455
00:31:24,066 --> 00:31:25,975
10 līdz 11 milimetrus,
ja tiek izmantotas noteiktas vielas,

456
00:31:26,068 --> 00:31:28,393
kokaīns, halucinogēni
vai metamfetamīni.

457
00:31:28,612 --> 00:31:31,068
Atvērums, kas lielāks par 11 mm,
tiek uzskatīts par pārdabisku.

458
00:31:31,281 --> 00:31:33,025
Kādēļ Baznīca nepalīdz šiem cilvēkiem?

459
00:31:33,117 --> 00:31:34,445
Saproti, tā vienkārši ir.

460
00:31:34,535 --> 00:31:37,286
Baznīca nenodarbojas
ar ļaužu dziedināšanu.

461
00:31:37,579 --> 00:31:38,908
Birokrātija no nepieļautu.

462
00:31:39,123 --> 00:31:42,289
Viņu rokas ir sasaistītas. 1999. gadā
Baznīca mainīja eksorcisma noteikumus

463
00:31:42,376 --> 00:31:44,701
pirmo reizi teju 400 gadu laikā.

464
00:31:44,795 --> 00:31:46,669
Tagad, lai veiktu eksorcisma seansu,

465
00:31:46,755 --> 00:31:50,005
mācītājam ir jābūt pilnīgi drošam,
ka nelabais ir iemiesojies.

466
00:31:50,092 --> 00:31:52,761
Tas ir praktiski neiespējami,
jo seansā ilgu laiku aizņem tas,

467
00:31:52,970 --> 00:31:56,339
lai liktu nelabajam atklāt sevi.

468
00:31:56,432 --> 00:31:59,183
Tā vietā, lai izdabātu
Baznīcas liekulībai,

469
00:31:59,309 --> 00:32:01,267
mēs turpināsim gādāt
par šiem cilvēkiem.

470
00:32:01,353 --> 00:32:03,346
Tas nozīmē, ka mātes gadījums
varētu būt kaut kas...

471
00:32:03,439 --> 00:32:04,719
Nē, nē. Izabella, tu...

472
00:32:05,107 --> 00:32:07,349
Baznīca nenodarbosies
ar tavas mātes gadījumu,

473
00:32:07,443 --> 00:32:09,186
jo pēdējo reizi, kad tas tika darīts,
cilvēki gāja bojā.

474
00:32:09,611 --> 00:32:11,189
Ko tu iesaki?

475
00:32:11,447 --> 00:32:13,024
Ja vēlies palīdzēt mātei,

476
00:32:13,115 --> 00:32:15,357
tev nepieciešama labāka
izpratne par eksorcismu.

477
00:32:15,617 --> 00:32:17,575
Dziļa izpratne.

478
00:32:18,454 --> 00:32:22,701
Labi. Jāpierakstās uz papildlekcijām
un varbūt jāparāda ieraksts Gallo?

479
00:32:22,791 --> 00:32:27,952
Izabella, piecās eksorcisma
seansa minūtēs tu iemācīsies vairāk

480
00:32:28,047 --> 00:32:30,964
nekā trīs mēnešu lekcijās.

481
00:32:31,133 --> 00:32:32,544
Turklāt tu sajutīsi atšķirību

482
00:32:32,634 --> 00:32:35,304
starp apsēstību un psihisku slimību.

483
00:32:39,641 --> 00:32:42,477
Būt klāt eksorcisma seansā?

484
00:32:44,313 --> 00:32:45,558
Kopā ar jums?

485
00:32:46,148 --> 00:32:47,476
Ja vēlies.

486
00:32:52,821 --> 00:32:54,695
2009. GADA 3. DECEMBRIS

487
00:32:54,823 --> 00:32:57,908
Kas īsti toreiz tika mainīts

488
00:32:58,702 --> 00:33:00,494
eksorcisma seansu rituālā?

489
00:33:00,746 --> 00:33:04,079
Pirmkārt, aizliedza filmēto
izplatīt medijos.

490
00:33:04,333 --> 00:33:06,491
Seansi tik un tā netika bieži filmēti.

491
00:33:06,752 --> 00:33:09,504
Eksorcisms var ilgt
dažas minūtes vai vairākus gadus.

492
00:33:09,588 --> 00:33:10,916
Nav divu vienādu gadījumu.

493
00:33:13,425 --> 00:33:15,750
Vai tas vispār ir likumīgi?

494
00:33:16,595 --> 00:33:18,504
Nē. Nav gan.

495
00:33:22,101 --> 00:33:24,342
Nekad nevar zināt, kas notiks.

496
00:33:40,285 --> 00:33:42,611
Vai tu uztraucies, vai arī...

497
00:33:45,958 --> 00:33:47,535
Nē, ne īpaši.

498
00:33:48,752 --> 00:33:50,211
Ļauno garu vidē, līdzīgi kā eņģeļiem,
pastāv kārtas

499
00:33:50,295 --> 00:33:52,371
jeb, precīzāk, sfēras. Hierarhija.

500
00:33:53,132 --> 00:33:56,382
<i>Ir svarīgi piespiest ļauno garu</i>
<i>atklāt sevi, lai noteiktu</i>

501
00:33:56,468 --> 00:33:58,046
tā vietu hierarhijā.

502
00:33:58,971 --> 00:34:00,299
<i>Mūsu pēdējā seansā</i>

503
00:34:00,556 --> 00:34:02,299
mums izdevās atklāt
ļaunā gara identitāti.

504
00:34:02,391 --> 00:34:03,422
Viņa vārds ir Berits.

505
00:34:04,143 --> 00:34:06,301
Zinu, ka teicu to jau iepriekš.

506
00:34:06,395 --> 00:34:08,471
Lai tas paliek starp tevi un viņu.
Es nejokoju.

507
00:34:08,564 --> 00:34:09,844
Labi, labi.

508
00:34:21,326 --> 00:34:23,568
- Tēvs.
- Kā viņai klājas?

509
00:34:25,247 --> 00:34:27,323
<i>Sliktāk. Viņai ir sliktāk.</i>

510
00:34:27,416 --> 00:34:30,749
- Sliktāk? Labi, es paskatīšos.
- Nē, nē.

511
00:34:31,670 --> 00:34:36,166
Mums nācās viņu pārvietot uz pagrabu.

512
00:34:36,759 --> 00:34:38,087
Uz pagrabu?

513
00:34:41,472 --> 00:34:42,800
Tas brīdis ir klāt.

514
00:34:43,599 --> 00:34:47,383
Mēs redzēsim cilvēku,
kurš tiek uzskatīts par apsēstu.

515
00:34:47,936 --> 00:34:50,937
Redzēsim, vai tas ir pa īstam.

516
00:34:59,948 --> 00:35:01,277
Viņa ir šeit.

517
00:35:02,451 --> 00:35:03,779
Maikl, nāc.

518
00:35:04,953 --> 00:35:06,780
Nolieciet galvas.

519
00:35:08,957 --> 00:35:12,955
Lai tas Kungs svētī un sargā mūs.
Lai tā Kunga vaigs staro pār mums.

520
00:35:13,128 --> 00:35:15,915
Lai tas Kungs paceļ savu skatu
pār mums un dod mums mūžīgu mieru.

521
00:35:16,298 --> 00:35:18,207
- Āmen.
- Āmen.

522
00:35:58,215 --> 00:36:00,540
Viņai šī vieta nav piemērota,
Sorlīni kundze.

523
00:36:00,843 --> 00:36:03,630
Piedodiet, piedodiet.
Mēs nezinām, ko iesākt.

524
00:36:03,721 --> 00:36:06,508
Lūdzu, lūdzu, viss būs labi.
Viss būs labi.

525
00:36:07,683 --> 00:36:08,845
Roza?

526
00:36:25,868 --> 00:36:30,862
Lai Dievs uzklausa jūsu lūgšanas.
Jums tagad jāiet. Labi?

527
00:36:31,081 --> 00:36:32,112
Jā, tēvs.

528
00:36:32,374 --> 00:36:35,328
Tas palīdzēs atslābināt locekļus
un nomierinās viņu.

529
00:36:35,419 --> 00:36:38,254
Līdzīgi kā muskuļu atslābinātājs.

530
00:36:43,427 --> 00:36:44,921
Viņa skatās uz mani.

531
00:37:20,255 --> 00:37:21,287
Labi.

532
00:37:23,300 --> 00:37:24,379
Labi.

533
00:37:24,968 --> 00:37:26,593
Uzstādīsim aparatūru.

534
00:37:51,954 --> 00:37:54,492
Paliec Maikla tuvumā, labi?

535
00:37:55,958 --> 00:37:58,793
- Mazliet uz labo pusi.
- Nē, nē. Tā ir vietā.

536
00:38:07,344 --> 00:38:09,503
Ir ceturtdiena, 2009. gada 3. decembris.

537
00:38:09,805 --> 00:38:11,798
Paciente - Roza Sorlīni.

538
00:38:12,015 --> 00:38:15,182
Iepriekšējais seanss notika
2009. gada 13. novembrī.

539
00:38:15,519 --> 00:38:19,184
Rozas izskats ir pasliktinājies,
par to liecina ādas krāsa un svars.

540
00:38:19,648 --> 00:38:21,854
Temperaments - bez izmaiņām.

541
00:38:22,192 --> 00:38:26,190
Rādījumi nedaudz paaugstināti,
bet normas robežās.

542
00:38:27,030 --> 00:38:31,194
Acu zīlītes paplašinātas,
aptuveni 9 milimetri.

543
00:38:33,370 --> 00:38:34,401
Labi.

544
00:38:36,206 --> 00:38:37,535
Sāksim.

545
00:38:44,548 --> 00:38:45,876
Acu zīlītes normālas.

546
00:38:46,175 --> 00:38:48,713
Roza, vai tu tur esi?
Vai tu mani dzirdi?

547
00:38:49,219 --> 00:38:51,675
Vēlos zināt, kā tu šodien jūties, Roza.

548
00:38:52,931 --> 00:38:57,926
<i>Viņa tevi nedzird, mācītāj.</i>

549
00:38:58,187 --> 00:39:01,887
Roza, atceros, ka pēdējā seansā
tu biji stipra. Tu runāji ar mani.

550
00:39:02,524 --> 00:39:05,062
<i>Es dzirdu tevi, mācītāj.</i>

551
00:39:05,819 --> 00:39:08,489
<i>Viņa bija agonijā.</i>

552
00:39:08,572 --> 00:39:11,028
Nē, nē, viņa ir stipra.
Un kļūst stiprāka par...

553
00:39:11,241 --> 00:39:13,483
<i>Tev ir beigas.</i>

554
00:39:13,786 --> 00:39:15,114
Tu negribi viņā atrasties.

555
00:39:15,287 --> 00:39:16,947
Tas nenāk par labu.

556
00:39:17,790 --> 00:39:20,459
<i>Kā tevi sauc, mana meita?</i>

557
00:39:21,168 --> 00:39:22,543
<i>Izabella?</i>

558
00:39:22,920 --> 00:39:25,043
Viņa pateica manu vārdu.

559
00:39:25,130 --> 00:39:26,755
- Kā viņa zināja manu vārdu?
- Stāvi. Neklausies viņā.

560
00:39:26,840 --> 00:39:27,872
<i>Tu iebilsti, mācītāj?</i>

561
00:39:28,717 --> 00:39:33,178
Piecas minūtes kopā ar viņu
un apsolu, viņa to nenožēlos.

562
00:39:34,556 --> 00:39:36,549
Liec meiteni mierā.

563
00:39:38,769 --> 00:39:42,138
Es zinu, kas tu esi!
Tavs vārds ir Berits!

564
00:39:42,231 --> 00:39:43,476
<i>Vāc to prom.</i>

565
00:39:44,108 --> 00:39:46,100
Lūk, tā Kunga krusts.

566
00:39:46,777 --> 00:39:48,437
- Kungs, apžēlojies.
- Kungs, apžēlojies.

567
00:39:48,779 --> 00:39:50,273
- Kristu, apžēlojies.
- Kristu, apžēlojies.

568
00:39:50,406 --> 00:39:52,279
Dievs, mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvs,

569
00:39:52,408 --> 00:39:53,606
es piesaucu Tavu Svēto Vārdu,

570
00:39:53,700 --> 00:39:55,823
lai esi žēlīgs un palīdzi man...

571
00:39:55,911 --> 00:39:59,446
<i>lzbeidz, Ben! Viss kārtībā.</i>

572
00:40:00,290 --> 00:40:01,785
<i>Tev izdevās. Mēs viņu uzveicām.</i>

573
00:40:03,043 --> 00:40:04,835
<i>Tev taču rūp tieši tas?</i>

574
00:40:05,587 --> 00:40:07,414
Lai esi žēlīgs un palīdzi man

575
00:40:07,631 --> 00:40:09,671
uzveikt ļauno garu,
kas moka šo Dieva radību!

576
00:40:09,758 --> 00:40:11,336
Ben, viņa asiņo!

577
00:40:11,427 --> 00:40:13,550
Dievs, cilvēces radītāj un aizstāvi,

578
00:40:13,637 --> 00:40:15,012
kurš radīja cilvēku pēc savas līdzības,

579
00:40:15,097 --> 00:40:17,552
apžēlojies par savu kalpu!

580
00:40:18,517 --> 00:40:20,260
Palīdzi man viņu noturēt, Ben.
Palīdzi man viņu noturēt.

581
00:40:20,352 --> 00:40:24,053
Nogaršo, kuce!
Nāc, nogaršo mātes saldo pienu!

582
00:40:24,148 --> 00:40:25,262
Paliec, kur esi.

583
00:40:28,652 --> 00:40:29,981
Iešļircinu antikoagulantu.

584
00:40:30,320 --> 00:40:32,479
...pārņem bailes un panika.

585
00:40:32,990 --> 00:40:35,860
Atraidi, Kungs, Sātana spēku.

586
00:40:35,951 --> 00:40:38,620
Satriec gabalos viņa slazdus.
Tu nenoslēpsies, Berit!

587
00:40:42,583 --> 00:40:44,990
Krusta Dievišķais spēks tev pavēl!

588
00:40:45,335 --> 00:40:48,835
Asinsspiediens - 190 uz 110!
Nepadodies!

589
00:40:49,673 --> 00:40:53,920
Pulss paātrināts, asinsspiediens
190 uz 110. Turies.

590
00:40:54,136 --> 00:40:56,923
<i>Lūdzu, ļauj tev pasūkāt, Deivid.</i>

591
00:40:57,431 --> 00:40:59,258
<i>Jā, jā, es zinu</i> - <i>tu par to fantazē.</i>

592
00:40:59,725 --> 00:41:02,298
<i>Lāsts pār taviem senčiem!</i>

593
00:41:03,312 --> 00:41:06,681
Asinsspiediens paaugstinās!
220 uz 110! Saki to, Ben!

594
00:41:06,857 --> 00:41:08,933
Svētais Barnaba tev pavēl!

595
00:41:09,526 --> 00:41:11,768
- Ben?
- Turi viņu!

596
00:41:11,904 --> 00:41:15,438
<i>Lai viņi sapūst ellē!</i>
<i>Lai viņi sapūst ellē!</i>

597
00:41:15,532 --> 00:41:17,027
Ben, es nespēju viņu noturēt!

598
00:41:19,536 --> 00:41:21,695
- Ak Dievs! Kur viņa ir?
- Deivid! Deivid!

599
00:41:21,955 --> 00:41:24,114
Es neredzu! Gaismu! Vajag gaismu.

600
00:41:28,962 --> 00:41:30,373
Dariet kaut ko!

601
00:41:31,048 --> 00:41:32,507
Dabū viņu atpakaļ gultā! Ben!

602
00:41:34,218 --> 00:41:36,045
- Ņem aiz kājām.
- Maikl, paej nost.

603
00:41:39,056 --> 00:41:43,552
Es izgriezīšu tavu sirdi un apēdīšu!

604
00:41:43,811 --> 00:41:48,140
Manā pusē ir eņģeļu armija
un Visuvarenais Kungs!

605
00:41:50,901 --> 00:41:53,392
Gribi sāpes? Tūlīt tev sāpēs!

606
00:41:53,737 --> 00:41:55,896
Svētais Barnaba tev pavēl!

607
00:41:56,156 --> 00:41:58,991
Viņš ir visu redzošs!

608
00:41:59,076 --> 00:42:01,033
Svētais Barnaba tev pavēl!

609
00:42:01,412 --> 00:42:03,570
Svētais Barnaba tev pavēl!

610
00:42:04,164 --> 00:42:06,406
Tu, neķītrais, nodevīgais briesmoni!

611
00:42:06,750 --> 00:42:10,415
Pakļaujies Kristum!

612
00:42:10,754 --> 00:42:13,245
Noliec galvu Dieva priekšā!

613
00:42:19,930 --> 00:42:21,508
Labi, noliksim viņu guļus.

614
00:42:25,519 --> 00:42:26,930
Viņa nomierinās.

615
00:42:27,938 --> 00:42:29,516
Viņa nomierinās.

616
00:42:39,616 --> 00:42:41,111
Izslēdz to. Jā.

617
00:42:56,216 --> 00:42:57,876
Es nezinu, ko teikt.

618
00:43:00,179 --> 00:43:02,800
2009. GADA 4. DECEMBRIS

619
00:43:03,223 --> 00:43:05,549
Šeit, vai redzi,
ka viņas acu zīlītes atkal ir normālas?

620
00:43:05,642 --> 00:43:06,805
Tas nozīmē, ka viņa ir atbrīvota.

621
00:43:06,894 --> 00:43:08,851
Tagad taču jūs varat pateikt Baznīcai,

622
00:43:08,979 --> 00:43:10,390
- ka izglābāt viņu?
- Nē.

623
00:43:10,481 --> 00:43:13,150
Jā, mums izdevās. Taču tas nenozīmē,
ka Baznīca to atbalstīs.

624
00:43:13,400 --> 00:43:15,559
Tas ir neloģiski. Kādēļ ne?

625
00:43:15,819 --> 00:43:17,148
Jo...

626
00:43:18,238 --> 00:43:21,405
Jo Baznīca liktu
mūs arestēt un izsūtīt.

627
00:43:21,492 --> 00:43:23,650
Tas, ko mēs darām,
viņuprāt, ir liels pārkāpums.

628
00:43:23,744 --> 00:43:25,571
Un tas stiprina mūsu pārliecību.

629
00:43:29,917 --> 00:43:32,289
Viņas izskats ir pilnīgi normāls

630
00:43:32,378 --> 00:43:33,658
jau tik ātri pēc seansa.

631
00:43:33,754 --> 00:43:36,671
Hallo? Es klausos. Atvainojiet.

632
00:43:37,341 --> 00:43:38,669
R-O-S-l.

633
00:43:38,926 --> 00:43:40,337
- Kas zvana?
- Es nezinu.

634
00:43:42,346 --> 00:43:44,837
Esmu viņas meita.
Ierados no Amerikas.

635
00:43:45,349 --> 00:43:49,263
Tā ir liela kļūda. Ja paskatītos
slimības vēsturē, jūs redzētu...

636
00:43:49,353 --> 00:43:50,681
Apbrīnojami.

637
00:43:50,854 --> 00:43:52,183
Paldies.

638
00:43:56,026 --> 00:44:00,854
Zvanīja no Romas bīskapijas. Es lūdzu
veikt mātes veselības novērtējumu.

639
00:44:01,115 --> 00:44:02,146
Ko viņi teica?

640
00:44:02,366 --> 00:44:04,026
Pateicās par manām rūpēm

641
00:44:04,118 --> 00:44:08,780
un teica, ka jebkura iejaukšanās
apdraudētu viņas stāvokli.

642
00:44:09,623 --> 00:44:13,122
Ka Dievs būs kopā
ar mums šajā grūtajā laikā.

643
00:44:13,377 --> 00:44:14,705
Kā tu jūties?

644
00:44:16,880 --> 00:44:18,209
Normāli.

645
00:44:19,883 --> 00:44:21,710
Neticami, ka Baznīca
viņu noraidīja.

646
00:44:21,969 --> 00:44:23,463
Protams, ka noraidīja.

647
00:44:23,721 --> 00:44:26,887
...došos pie Dr. Kostas
kopā ar savu ārstu, piemēram, Deividu.

648
00:44:27,141 --> 00:44:29,429
Slimnīca ir ārpus Vatikāna mūriem,

649
00:44:29,518 --> 00:44:31,558
tas nozīmē, ka tā nav viņu pakļautībā.

650
00:44:31,812 --> 00:44:34,137
- Par ko jūs abi runājat?
- Ko tu teici?

651
00:44:34,481 --> 00:44:36,474
Par ko jūs abi runājat?

652
00:44:37,151 --> 00:44:39,476
- Labi. Labi.
- Mums jāaprunājas.

653
00:44:39,820 --> 00:44:41,978
- Deivid? Tev ir mirklis? Labi.
- Jā.

654
00:44:42,823 --> 00:44:44,697
Mēs nezinām, kas kaiš lzabellas mātei.

655
00:44:44,783 --> 00:44:47,321
Neviens nezina, jo 15 gadus
viņai nav veikts atkārtots novērtējums.

656
00:44:48,162 --> 00:44:50,154
Viņa ir pelnījusi
cita speciālista viedokli.

657
00:44:50,414 --> 00:44:51,529
Cita speciālista?

658
00:44:51,623 --> 00:44:53,331
Tas mums dotu laiku
noteikt viņas stāvokli.

659
00:44:53,417 --> 00:44:55,742
Nē, tu gribi veikt eksorcisma seansu.

660
00:44:55,836 --> 00:44:56,915
Ne jau to mēs gribam teikt.

661
00:44:57,004 --> 00:44:59,577
Mums vajag laiku, lai noskaidrotu,
vai viņā iemājojis nelabais.

662
00:44:59,673 --> 00:45:01,417
Jā, tad viņa iegūs
nepieciešamo uzmanību.

663
00:45:01,508 --> 00:45:03,086
Labi, bet tā tas nenotiek.

664
00:45:03,177 --> 00:45:05,169
Jūs esat šeit, lai fiksētu notiekošo,
nevis, lai iejauktos.

665
00:45:05,262 --> 00:45:06,804
- Pirmkārt, tas nav atļauts.
- Nē, tā nav.

666
00:45:06,930 --> 00:45:08,923
Jā, Ben, ir gan!
Un Baznīcas skatījumā...

667
00:45:09,016 --> 00:45:10,391
Aizmirsti par Baznīcu, Deivid!

668
00:45:10,476 --> 00:45:12,100
Kādēļ allaž nonāk līdz tam?

669
00:45:12,186 --> 00:45:15,056
Ja nu izdodas?
Ja nu mēs atklājam, ka tā nav slimība?

670
00:45:15,272 --> 00:45:16,683
Jā, padomā par to, Deivid.
Tas varētu izdoties.

671
00:45:16,774 --> 00:45:18,019
Maikl, es zinu, ko tu centies panākt.

672
00:45:18,108 --> 00:45:20,397
Zinu, ka tas būs provokatīvs
materiāls filmai, bet mūs var arestēt.

673
00:45:24,114 --> 00:45:25,906
Kā tas vispār varētu izdoties?

674
00:45:25,991 --> 00:45:28,447
Tiklīdz viņi uzzinās,
ko darām, mūs izmetīs laukā.

675
00:45:28,577 --> 00:45:31,198
Personālam nebūs ļauts
atrasties telpā kopā ar mums.

676
00:45:31,288 --> 00:45:35,452
Jā, mēs viņas vārdā uzstāsim
uz šīm tiesībām, vai ne?

677
00:45:36,794 --> 00:45:38,786
Jā, tev taisnība.

678
00:45:43,801 --> 00:45:45,211
Deivid, tikai...

679
00:45:46,804 --> 00:45:49,129
Ja tā būtu tava māte?

680
00:45:51,558 --> 00:45:55,177
2009. GADA 7. DECEMBRIS

681
00:45:55,396 --> 00:45:56,724
Esmu ļoti uztraucies.

682
00:45:57,022 --> 00:46:00,356
Esmu praktizējošs mācītājs
ar labu reputāciju.

683
00:46:00,567 --> 00:46:03,983
Neskatoties uz iznākumu,
Baznīca visu uzzinās,

684
00:46:04,071 --> 00:46:05,945
un mans stāvoklis būs apdraudēts.

685
00:46:06,198 --> 00:46:07,229
Mācītājs Bens Roulingss.

686
00:46:07,366 --> 00:46:08,397
<i>Vienlaikus,</i>

687
00:46:08,575 --> 00:46:09,951
šajā institūcijā ir problēmas.

688
00:46:10,035 --> 00:46:11,410
Lietas, kurām es nevaru piekrist.

689
00:46:11,703 --> 00:46:13,530
<i>Marijas Rosi gadījumā</i>

690
00:46:13,747 --> 00:46:16,417
<i>mums jādara viss, lai noteiktu,</i>

691
00:46:16,500 --> 00:46:18,991
vai viņu nomoka ļaunais gars.

692
00:46:21,255 --> 00:46:22,583
Manuprāt.

693
00:46:23,716 --> 00:46:26,503
<i>Kāds ir Baznīcas viedoklis</i>
<i>par Mariju Rosi?</i>

694
00:46:26,677 --> 00:46:29,084
Viņa ir izzudusi sistēmā.

695
00:46:29,179 --> 00:46:31,089
Sazāļota un aizmirsta.

696
00:46:31,557 --> 00:46:36,551
Ja viņa rada problēmas, pie sienas
ir palīdzības izsaukšanas poga.

697
00:46:36,729 --> 00:46:38,555
- Ja?
- Jā, es to redzēju. Paldies.

698
00:46:38,731 --> 00:46:42,775
Galvenais ir tas, ka 1989. gadā
notika kaut kas šausmīgs.

699
00:46:43,068 --> 00:46:44,728
Un tā nebija Marijas Rosi vaina.

700
00:46:44,820 --> 00:46:48,604
Jūs viņu iztaujāsiet? Divas stundas?

701
00:46:48,699 --> 00:46:51,106
Jā, aptuveni divas stundas.

702
00:46:51,326 --> 00:46:53,449
Baznīcai jāmainās.

703
00:46:53,662 --> 00:46:58,538
<i>Mums tik ļoti patīk slēpt</i>
<i>nepatīkamo, it kā tas neeksistētu.</i>

704
00:46:58,876 --> 00:47:01,995
<i>Es šajā Baznīcā neiederos.</i>

705
00:47:02,296 --> 00:47:04,502
Un man ir jādara tas, kam ticu.

706
00:47:04,840 --> 00:47:06,003
<i>Drīz tiksimies, Marija.</i>

707
00:47:10,262 --> 00:47:12,136
<i>Es zinu, ka tas ir bīstami</i>
<i>un var neizdoties.</i>

708
00:47:12,639 --> 00:47:15,640
Taču es nevaru sēdēt un neko nedarīt.

709
00:47:23,484 --> 00:47:25,026
Labi, nekādu problēmu.

710
00:47:29,323 --> 00:47:34,483
Pulkstenis ir 8.32. Pirmdiena,
2009. gada 7. decembris.

711
00:47:34,578 --> 00:47:37,828
Paciente - Marija Rosi. Pirmais seanss.

712
00:47:38,999 --> 00:47:41,205
Paciente izskatās mierīga.

713
00:47:41,502 --> 00:47:43,328
Stipri sazāļota.

714
00:47:46,298 --> 00:47:50,165
Acu zīlītes medikamentu ietekmē
nedaudz paplašinātas.

715
00:47:50,844 --> 00:47:52,671
Labi. Pamodināsim viņu.

716
00:47:53,222 --> 00:47:56,887
Kad viņa pamodīsies,
redzēsim, vai viņa reaģē.

717
00:47:58,519 --> 00:48:00,179
Pretlīdzeklis.

718
00:48:01,688 --> 00:48:04,393
Tam jāiedarbojas pēc 20 sekundēm.

719
00:48:04,900 --> 00:48:07,521
- Un tad jūs viņu provocēsiet?
- Tieši tā.

720
00:48:08,404 --> 00:48:10,064
Desmit sekundes.

721
00:48:12,908 --> 00:48:16,491
Piecas, četras, trīs,

722
00:48:16,912 --> 00:48:19,747
divas, laiks.

723
00:48:21,542 --> 00:48:22,573
Marija?

724
00:48:26,088 --> 00:48:27,915
Marija, vai tu zini, kas tas ir?

725
00:48:31,760 --> 00:48:34,085
Marija, vai tevī ir vēl kāds?

726
00:48:35,222 --> 00:48:36,597
Es nezinu.

727
00:48:37,099 --> 00:48:39,257
Zini gan, Marija.

728
00:48:39,893 --> 00:48:41,222
Kas tur ir?

729
00:48:41,437 --> 00:48:43,928
Mēs varam tev palīdzēt.
Varam tevi atbrīvot.

730
00:48:44,273 --> 00:48:45,897
Elektrokardiogramma - normāla.

731
00:48:46,775 --> 00:48:48,435
Viņi būs nikni.

732
00:48:48,944 --> 00:48:50,569
Viņi ir vairāki?

733
00:49:00,080 --> 00:49:01,574
Varbūt viņa ir tīra.

734
00:49:04,585 --> 00:49:05,913
Kas tas bija?

735
00:49:06,253 --> 00:49:07,581
Jā, kaut kas notiek.

736
00:49:10,632 --> 00:49:12,091
Acu zīlītes joprojām normālas.

737
00:49:15,304 --> 00:49:16,632
Nekas.

738
00:49:21,268 --> 00:49:22,596
Viņai viss ir labi?

739
00:49:22,936 --> 00:49:24,265
Jā, viņa...

740
00:49:26,774 --> 00:49:28,434
Viņa guļ.

741
00:49:28,734 --> 00:49:32,434
Pirmo reizi redzu,
ka ļaunā gara apsēstais cilvēks

742
00:49:33,155 --> 00:49:36,488
iemieg saskarsmē ar mācītāju
un svētīto ūdeni.

743
00:49:36,825 --> 00:49:38,450
Ko tas nozīmē?

744
00:49:39,995 --> 00:49:42,071
Nezinu. Domāju...

745
00:49:43,916 --> 00:49:45,326
Domāju, ka mēs velti tērējam laiku.

746
00:49:45,417 --> 00:49:48,584
Esmu šeit viņas dēļ un darīšu visu,
lai viņai palīdzētu.

747
00:49:48,670 --> 00:49:52,253
Tas nesakrīt ne ar vienu
man zināmo apsēstības formu.

748
00:49:52,341 --> 00:49:53,800
Man žēl, lzabella. Tas...

749
00:50:00,599 --> 00:50:02,058
Acu zīlītes ir pilnībā atvērušās!

750
00:50:02,142 --> 00:50:04,099
Kungs, apžēlojies! Kristu, apžēlojies!

751
00:50:04,186 --> 00:50:05,764
- Ko tu dari?
- Mēs viņai palīdzam, Deivid!

752
00:50:05,854 --> 00:50:06,969
Mums jāpalīdz viņai!

753
00:50:07,064 --> 00:50:09,270
- Ben, nav īstais brīdis un vieta!
- Paliec te.

754
00:50:09,400 --> 00:50:10,514
Tev jānomierinās.

755
00:50:10,984 --> 00:50:12,644
- Kristu, apžēlojies.
- Kristu, apžēlojies.

756
00:50:12,986 --> 00:50:14,362
- Kristu, uzklausi mūs.
- Kristu, lūdzu, uzklausi.

757
00:50:14,655 --> 00:50:16,647
Dievs, mūsu Tēvs debesīs.

758
00:50:17,825 --> 00:50:20,695
Es zinu tevi! Es tevi zinu, meitēn!

759
00:50:20,911 --> 00:50:21,942
Dievs, mūsu Tēvs debesīs.

760
00:50:22,037 --> 00:50:23,235
Dievs, mūsu Tēvs debesīs, visužēlīgais.

761
00:50:23,330 --> 00:50:24,872
Dievs, mūsu Kunga Jēzus Kristus tēvs,

762
00:50:24,957 --> 00:50:26,332
es lūdzos pie Tava Svētā Vārda

763
00:50:26,542 --> 00:50:28,783
- pret šo ļauno garu!
- Es tevi zinu!

764
00:50:34,842 --> 00:50:39,171
Iedur sev acī adatu, mīkstais!

765
00:50:41,557 --> 00:50:44,511
Es izaicinu tevi, ļaunais gars,

766
00:50:46,353 --> 00:50:49,354
dzīvo un mirušo tiesneša vārdā.

767
00:50:49,440 --> 00:50:51,266
- Nenāc pārāk tuvu.
- Tava Radītāja vārdā...

768
00:50:51,358 --> 00:50:53,565
- Ben? Ben?
- Maikl!

769
00:50:53,902 --> 00:50:56,310
Svēto apustuļu un visu svēto ticība
pavēl tev,

770
00:50:56,405 --> 00:50:58,314
- parādies savam Radītājam!
- Uzmanies!

771
00:50:59,950 --> 00:51:00,981
Deivid!

772
00:51:01,076 --> 00:51:04,161
Dedzīgās svēto lūgšanas...

773
00:51:04,496 --> 00:51:06,489
Dievs tas Tēvs tev pavēl!

774
00:51:06,665 --> 00:51:09,832
Tu neatgūsi Dieva labvēlību, mācītāj.

775
00:51:10,169 --> 00:51:12,541
Pēc tā, ko izdarīji.

776
00:51:13,130 --> 00:51:16,380
<i>... nedzirdami...</i>

777
00:51:16,842 --> 00:51:19,511
- Ben, ko tu dari?
- Visi rādījumi ir ārpus normas.

778
00:51:24,558 --> 00:51:25,721
Atpakaļ. Atpakaļ.

779
00:51:26,226 --> 00:51:28,053
Maikl, noliec kameru un palīdzi!

780
00:51:28,353 --> 00:51:29,385
Es gribu viņai palīdzēt!

781
00:51:29,688 --> 00:51:31,348
Satver kāju! Satver kāju!

782
00:51:33,317 --> 00:51:35,191
Uzmanīgi. Satver kāju!

783
00:51:35,569 --> 00:51:37,360
Es turu. Paņem viņas roku.

784
00:51:39,406 --> 00:51:41,066
Izabella, tās ir aizslēgtas?

785
00:51:41,366 --> 00:51:43,573
- Aizbultē!
- Jā! Jā!

786
00:51:47,247 --> 00:51:48,410
Saki man savu vārdu, gļēvuli!

787
00:51:48,582 --> 00:51:49,613
Asbīls!

788
00:51:52,086 --> 00:51:55,501
Panāc man tuvāk vēl vienu reizi,
un es ar tavu mēli

789
00:51:55,589 --> 00:52:00,132
izdrāzīšu to bērnu slepkavu!

790
00:52:01,595 --> 00:52:06,969
<i>Sīks, mazs zirneklītis</i>
<i>nolaidās pa tekni</i>

791
00:52:07,768 --> 00:52:12,762
<i>Uzlija lietutiņš,</i>
<i>un izskaloja zirneklīti</i>

792
00:52:13,273 --> 00:52:14,602
<i>Uzspīdēja saulīte...</i>

793
00:52:14,691 --> 00:52:17,692
lzabella, neklausies.
Tā nav tava māte.

794
00:52:18,112 --> 00:52:20,069
- Nu, bērniņ.
- Izabella, tā nav tava māte!

795
00:52:20,155 --> 00:52:21,614
Tu zini vārdus.

796
00:52:21,782 --> 00:52:23,442
Izabella, izbeidz!

797
00:52:23,951 --> 00:52:25,326
- Dari to!
- Nelabie!

798
00:52:25,661 --> 00:52:28,330
<i>Jūsu Dievs grib to, ko nevar dabūt.</i>

799
00:52:28,414 --> 00:52:31,913
Jūs esat vainīgi
Kunga Jēzus Kristus priekšā,

800
00:52:32,126 --> 00:52:34,414
kuru piesitāt pie krusta.

801
00:52:34,628 --> 00:52:37,795
Pulss - 284. Sirds sitas kā traka.

802
00:52:39,633 --> 00:52:41,092
Es neesmu tāds kā citi, nelabais!

803
00:52:41,260 --> 00:52:42,588
Tu dzirdi, grēciniek?

804
00:52:42,761 --> 00:52:44,303
- Dzirdu, mācītāj.
- Pavedējs!

805
00:52:44,471 --> 00:52:47,425
Cik var muldēt!

806
00:52:48,600 --> 00:52:51,767
Svētie apustuļi Pēteris un Pāvils
un visi svētie tev pavēl.

807
00:52:51,979 --> 00:52:55,977
Dod ceļu Kristum!

808
00:52:56,316 --> 00:52:59,317
Jo tas nav Viņš, kas tevi nosoda,

809
00:52:59,403 --> 00:53:02,320
bet gan Viņš, kurš valda
pār dzīvajiem un mirušajiem.

810
00:53:02,614 --> 00:53:04,654
Mūsu Tēvs debesīs...

811
00:53:04,950 --> 00:53:08,615
- Nē, tas viņu nogalinās!
- Paliec tur, lzabella.

812
00:53:11,290 --> 00:53:12,321
Nē, nē, nē.

813
00:53:13,792 --> 00:53:16,366
Jo Tev pieder valstība, spēks un gods,

814
00:53:16,670 --> 00:53:18,212
mūžīgi mūžos. Āmen.

815
00:53:18,756 --> 00:53:21,377
Laid manu māti vaļā.

816
00:53:24,344 --> 00:53:25,673
Tu degsi.

817
00:53:27,181 --> 00:53:29,173
Tu degsi mūžīgās liesmās.

818
00:53:30,976 --> 00:53:32,803
Nabaga bērns.

819
00:53:41,361 --> 00:53:44,565
- Lūdzu, tūlīt atveriet durvis!
- Pulss palēninās.

820
00:53:44,990 --> 00:53:47,362
Marija? Marija, tu mūs dzirdi?

821
00:53:47,659 --> 00:53:52,321
Viņa sāk atgūties.
Temperatūra pazeminās.

822
00:53:57,836 --> 00:53:58,868
Viss ir galā.

823
00:53:59,797 --> 00:54:02,501
2009. GADA 10. DECEMBRIS

824
00:54:02,716 --> 00:54:04,709
- <i>Saki man savu vārdu, gļēvuli!</i>
- <i>Asbīls!</i>

825
00:54:07,554 --> 00:54:09,381
Es to jutīšu rīt.

826
00:54:09,598 --> 00:54:12,469
Redzi, tā ir pārdabiska kustība.

827
00:54:12,559 --> 00:54:14,219
Esmu redzējis to agrāk,
bet nebiju nofilmējis.

828
00:54:14,520 --> 00:54:16,014
Ko tas nozīmē?

829
00:54:16,230 --> 00:54:20,014
To, ka viss vajadzīgais ir šeit.

830
00:54:20,359 --> 00:54:22,186
Tas ir svarīgi, lzabella.

831
00:54:23,737 --> 00:54:24,852
Noskatīsimies vēlreiz.

832
00:54:25,572 --> 00:54:27,731
Vai tu saproti, cik tas ir nopietni?

833
00:54:27,950 --> 00:54:28,981
Ar šiem pierādījumiem

834
00:54:29,076 --> 00:54:31,033
Vatikānam mūs jāuzklausa.
Viņiem nāksies mūs uzklausīt.

835
00:54:31,245 --> 00:54:32,869
Mēs to varam atklāt medijiem,

836
00:54:32,955 --> 00:54:35,909
acumirklī mums būs 1000 atbalstītāju.

837
00:54:36,208 --> 00:54:39,375
Pats galvenais tagad
ir nogādāt viņu atpakaļ ASV.

838
00:54:39,878 --> 00:54:41,871
Dr. Kostas apstiprinājums
ir ļoti svarīgs.

839
00:54:42,089 --> 00:54:45,422
Taču pēc rezultātiem, ko viņš redzēja,
viņš nevarēs nepiekrist.

840
00:54:45,718 --> 00:54:48,173
Dr. Kosta netic, ka viņa bijusi apsēsta.

841
00:54:48,262 --> 00:54:51,428
Viņš uzskata, ka viņas psihi
ietekmēja pats pasākums.

842
00:54:51,890 --> 00:54:53,848
Nav nozīmes, kam viņš tic,

843
00:54:53,934 --> 00:54:56,769
jo viņa atsauksmes
palīdzēs pārvest viņu uz ASV.

844
00:54:56,895 --> 00:55:01,604
<i>Tu neatgūsi Dieva labvēlību, mācītāj.</i>

845
00:55:01,734 --> 00:55:03,062
Ko tu dari?

846
00:55:04,945 --> 00:55:06,605
Es tikai...

847
00:55:07,740 --> 00:55:11,524
Analizēju Marijas audioierakstu.

848
00:55:11,618 --> 00:55:16,280
Cenšos atklāt,
vai viņā bija vairāk nekā viena balss.

849
00:55:17,249 --> 00:55:18,577
Saproti, var...

850
00:55:21,587 --> 00:55:25,086
Dzirdi? Šajā vietā. Tu to dzirdi?

851
00:55:27,926 --> 00:55:30,762
- Viņa runā mēlēs, vai ne?
- Nē, nē.

852
00:55:31,263 --> 00:55:35,759
Tas ir viens teikums,
izrunāts vairākās valodās.

853
00:55:35,976 --> 00:55:37,969
Cenšos saprast, cik valodās.

854
00:55:44,318 --> 00:55:47,651
<i>Tu gribēji, lai viņš mirst, vai ne?</i>

855
00:55:47,988 --> 00:55:49,317
Ben, par ko viņa runā?

856
00:55:49,490 --> 00:55:51,815
<i>Tu gribēji, lai viņš mirst, vai ne?</i>

857
00:55:52,159 --> 00:55:54,994
Par tavu tēvoci?

858
00:56:00,834 --> 00:56:04,203
Es saklausīju četras balsis.

859
00:56:04,296 --> 00:56:06,336
- Četras?
- Pagaidi, ko tas nozīmē?

860
00:56:06,507 --> 00:56:10,125
To, ka ļaunajam garam
tavā mātē bija sekotāji.

861
00:56:10,344 --> 00:56:12,052
Mēs to dēvējam
par multiplo apsēstību.

862
00:56:12,137 --> 00:56:14,344
Par to savā lekcijā runāja Gallo.

863
00:56:15,307 --> 00:56:17,632
Tātad tas ir spēcīgs ļaunais gars.

864
00:56:17,976 --> 00:56:19,969
Jā. Īsts briesmonis.

865
00:56:22,356 --> 00:56:24,479
- Kas ir?
- Vai zini, kā mums ir paveicies?

866
00:56:24,817 --> 00:56:29,609
Paklau, piektdien mēs izklāstīsim
savus atklājumus Vatikānam.

867
00:56:29,696 --> 00:56:31,072
Jā, varbūt.
Bīskaps vēl nav piekritis tikties.

868
00:56:31,156 --> 00:56:33,363
Nu, vai pateici viņam,
ka šī lieta interesētu medijus?

869
00:56:33,450 --> 00:56:34,909
Tas nav diplomātiski.

870
00:56:34,993 --> 00:56:37,033
Vai mēs nevaram pagaidīt,
līdz manas mātes lieta būs galā?

871
00:56:37,121 --> 00:56:38,235
Ar medijiem?

872
00:56:38,330 --> 00:56:40,951
Acumirkli. Tikai tādēļ,
ka tu dabūji, ko gribēji,

873
00:56:41,041 --> 00:56:43,959
mums jāstāv klusu?
Maikl, lūdzu, beidz...

874
00:56:44,044 --> 00:56:45,752
Beidz! Beidz! Ne jau to es domāju!

875
00:56:45,838 --> 00:56:48,126
Jo ir tik daudzi,
kuriem vajadzīga palīdzība,

876
00:56:48,215 --> 00:56:49,626
ne tikai tava māte, ja?

877
00:56:49,717 --> 00:56:51,875
- Vai tev zvanīja tēvs Gallo?
- Kas tev lēcies?

878
00:56:53,345 --> 00:56:54,674
Nē. Tev?

879
00:56:54,888 --> 00:56:56,513
Jā, viņš zvanīja divreiz.

880
00:56:59,560 --> 00:57:00,840
Ko viņš teica?

881
00:57:00,936 --> 00:57:03,308
Vēlas palīdzēt mums
pieņemt pareizo lēmumu.

882
00:57:03,397 --> 00:57:05,804
Viņš raizējas par mums.
Jo īpaši par mani.

883
00:57:05,899 --> 00:57:08,225
- Par tevi? Kādēļ?
- Mana darba dēļ, Ben.

884
00:57:09,862 --> 00:57:12,020
Deivid, ko tu dari ar tiem papīriem?
Tev viss ir labi?

885
00:57:12,239 --> 00:57:14,991
Jā. No šīs sarunas man sāk
sāpēt galva.

886
00:57:15,075 --> 00:57:17,364
Deivid, viņš cenšas tevi nobiedēt.
Tas arī viss.

887
00:57:17,453 --> 00:57:18,484
- Vai tās ir asinis?
- Viņš ir tikumisks.

888
00:57:18,579 --> 00:57:20,370
Viņš dara to, ko viņam liek,
un tu to zini.

889
00:57:20,456 --> 00:57:22,116
Tev asiņo deguns?

890
00:57:22,416 --> 00:57:25,085
Deivid, tev tur kaut kas ir.
Tev nekas nekaiš?

891
00:57:25,586 --> 00:57:28,752
- Tev viss ir labi?
- Atvainojiet. Viss kārtībā.

892
00:57:35,095 --> 00:57:36,258
Paklau.

893
00:57:36,930 --> 00:57:38,093
Piedod.

894
00:57:39,600 --> 00:57:41,473
Droši vien vainīgs stress.

895
00:57:41,560 --> 00:57:44,265
- Vēl tik daudz jāpaspēj līdz piektdienai.
- Jā.

896
00:57:49,234 --> 00:57:50,652
Tev viss ir labi?

897
00:57:50,694 --> 00:57:53,944
2009. GADA 14. DECEMBRIS

898
00:57:57,409 --> 00:57:58,868
- Viņi negrasās māti izrakstīt.
- Ko?

899
00:57:59,119 --> 00:58:01,278
- Kādēļ ne?
- Nezinu. Viņi nesaka.

900
00:58:01,497 --> 00:58:04,332
Viņi nespēj vai nevēlas
noticēt, ka mātei ir labāk.

901
00:58:10,422 --> 00:58:11,833
- Kur ir manas atslēgas?
- Es ne...

902
00:58:13,759 --> 00:58:15,716
Kur ir sasodītās atslēgas?
Tās bija šeit.

903
00:58:15,803 --> 00:58:17,961
- Es nezinu. Nomierinies.
- Kur ir tās sasodītās atslēgas, Maikl?

904
00:58:18,472 --> 00:58:21,141
Es nezinu.
Šķiet, ka viņi neļaus viņu izrakstīt.

905
00:58:24,186 --> 00:58:27,520
Neticu, ka Baznīca nespēs to saprast.

906
00:58:27,606 --> 00:58:31,141
Varu stāties pretī un pateikt,
ka mēs rīkojāmies pareizi.

907
00:58:45,707 --> 00:58:48,495
Tā viņi dara.
Viņi slēpj notikušo, ignorē to,

908
00:58:48,961 --> 00:58:50,704
neskatoties uz to,
ka tas kādu sāpina vai iznīcina.

909
00:58:50,796 --> 00:58:52,872
Tikai ne šoreiz. Sasodīts, ne šoreiz.

910
00:58:52,965 --> 00:58:56,049
Filmai bija jābūt par manu māti.
Neko citu.

911
00:58:56,135 --> 00:58:59,385
Ne par Bena ego vai Deivida darbu.

912
00:58:59,471 --> 00:59:04,299
Man ir sajūta, ka par to
mani izslēgs no baznīcas.

913
00:59:05,352 --> 00:59:06,681
Par to, ko mēs izdarījām.

914
00:59:06,854 --> 00:59:08,680
Deivida gļēvums sāk izpausties.

915
00:59:08,856 --> 00:59:11,097
Es varu saprast Benu un Deividu.

916
00:59:11,483 --> 00:59:14,983
Tā ir viņu lieta, bet lzabella,

917
00:59:15,654 --> 00:59:16,733
mēs šo filmu sākām kopā.

918
00:59:16,864 --> 00:59:19,355
Maiklam jāliekas mierā.

919
00:59:19,867 --> 00:59:21,195
Viņš tikai vēlas filmēt.

920
00:59:21,493 --> 00:59:24,530
Viņi ir apvienojušies,

921
00:59:24,621 --> 00:59:27,955
un es esmu tikai uzmācīgais
tips ar kameru.

922
00:59:37,217 --> 00:59:39,887
Deivid, ko, ellē, tu dari?

923
00:59:41,430 --> 00:59:42,889
Ja nebūtu manis,

924
00:59:43,098 --> 00:59:45,636
neviens neuzzinātu,
kas, pie velna, darās

925
00:59:45,726 --> 00:59:49,261
viņu Baznīcā un pagrabos.

926
00:59:50,105 --> 00:59:53,521
Paklau, mums patiešām
vajag izrunāties.

927
01:00:06,747 --> 01:00:09,320
2009. GADA 15. DECEMBRIS

928
01:00:11,752 --> 01:00:13,994
- Kas vainas kamerai?
- Es nezinu.

929
01:00:14,088 --> 01:00:15,119
Kas vainas?

930
01:00:16,715 --> 01:00:17,331
- Ne jau tad. Pirms viņa tev iesita.
- Maikl, tu kaut ko pamanīji?

931
01:00:18,425 --> 01:00:19,588
Nē, es neko nemanīju.

932
01:00:19,802 --> 01:00:21,878
- Labi, pamēģināsim citu...
- Tas ir kas cits.

933
01:00:22,304 --> 01:00:23,846
Jā, bet tajā pašā brīdī.

934
01:00:23,931 --> 01:00:28,059
Droši vien
strāvas īssavienojums slimnīcā.

935
01:00:28,143 --> 01:00:29,341
Vienīgais loģiskais skaidrojums.

936
01:00:29,436 --> 01:00:31,643
Visām kamerām?
Tas varēja būt kas cits.

937
01:00:31,730 --> 01:00:33,853
- Ei, mēs filmējam.
- Atvaino.

938
01:00:33,941 --> 01:00:35,768
- Deivid, tev tas jāredz.
- Man jāiet.

939
01:00:35,984 --> 01:00:39,318
- Es teicu, mēs filmējam.
- Zinu. Es dzirdēju. Man jāiet.

940
01:00:39,613 --> 01:00:40,728
Kas noticis?

941
01:00:40,823 --> 01:00:43,942
- Bīskaps noraidīja mūsu lūgumu.
- Ko?

942
01:00:44,326 --> 01:00:48,822
Tā ir tikai tikšanās.
Kāds bija atteikuma iemesls?

943
01:00:49,790 --> 01:00:51,948
Atgadījums tiek izmeklēts.

944
01:00:52,167 --> 01:00:54,290
- Nu, protams, ka tiek.
- Deivid...

945
01:00:54,461 --> 01:00:56,370
- Deivid.
- Jā?

946
01:00:56,630 --> 01:00:58,788
- Viss nokārtosies. Vai ne?
- Es ceru.

947
01:00:59,967 --> 01:01:01,876
- Es ceru.
- Deivid, pagaidi, pagaidi.

948
01:01:01,969 --> 01:01:04,008
Es eju kopā ar tevi, atceries?
Uz kristībām?

949
01:01:04,096 --> 01:01:05,471
Nāc. Ejam.

950
01:01:07,057 --> 01:01:09,216
- Maikl, cik tas būs ilgi?
- Tikai mirkli.

951
01:01:09,309 --> 01:01:11,468
- Vai tas tiešām vajadzīgs?
- Jā.

952
01:01:12,146 --> 01:01:15,100
- Tu piekrīti, Deivid?
- Jā. Esi gatavs?

953
01:01:16,316 --> 01:01:18,807
<i>Kristīšana, kristīšana.</i>

954
01:01:19,153 --> 01:01:22,985
Kristīšana ir atbrīvošana

955
01:01:23,824 --> 01:01:25,982
<i>no iedzimtajiem un dzīves grēkiem.</i>

956
01:01:26,660 --> 01:01:27,989
<i>Piemēram,</i>

957
01:01:28,328 --> 01:01:32,029
<i>ja mirtu nokristīts bērniņš,</i>

958
01:01:32,332 --> 01:01:33,827
viņš nonāktu debesīs.

959
01:01:34,835 --> 01:01:36,495
Ja viņš nebūtu kristīts,

960
01:01:36,879 --> 01:01:38,337
viņš nonāktu ellē.

961
01:01:42,009 --> 01:01:45,010
<i>Tēva, Dēla un Svētā Gara vārdā.</i>

962
01:01:47,014 --> 01:01:49,683
Brāļi, mūsu Tēvs Kristus
savā mīlošajā gādībā

963
01:01:49,767 --> 01:01:52,933
ir lēmis,
ka Svētā Dievmāte Marija

964
01:01:53,562 --> 01:01:56,397
sargā savus bērnus no šūpuļa
līdz kapam.

965
01:01:56,648 --> 01:01:59,649
Un tālab tiek ordinēts
Kristības sakraments.

966
01:01:59,902 --> 01:02:01,230
Āmen.

967
01:02:07,076 --> 01:02:09,911
Džon Tomas,
Kristus, mūsu Kunga vārdā

968
01:02:10,162 --> 01:02:13,079
es iesvaidu tevi ar eļļu
tavai aizsardzībai.

969
01:02:32,434 --> 01:02:34,094
Džon Tomas,

970
01:02:34,603 --> 01:02:36,263
es kristīju tevi

971
01:02:37,398 --> 01:02:40,601
Tēva, Dēla

972
01:02:41,443 --> 01:02:43,103
un Svētā Gara vārdā.

973
01:02:47,241 --> 01:02:49,317
Deivid? Ko tu dari?

974
01:02:51,787 --> 01:02:52,818
Deivid!

975
01:02:52,996 --> 01:02:54,325
- Tēvs, izbeidziet!
- Lūdzu, rimstieties!

976
01:02:54,581 --> 01:02:56,159
Ko tu dari, Deivid?

977
01:02:56,792 --> 01:02:58,666
Deivid, beidz!

978
01:03:00,170 --> 01:03:01,499
Deivid! Dieva dēļ!

979
01:03:01,839 --> 01:03:03,878
Apturiet viņu!

980
01:03:08,178 --> 01:03:10,420
Vai zini, ko es gribu izdarīt?

981
01:03:12,766 --> 01:03:15,518
Gribu paņemt šo kameru,

982
01:03:16,520 --> 01:03:19,604
pagriezt to un iebāzt Maiklam sejā.

983
01:03:21,859 --> 01:03:25,192
Pajautāt viņam, " Kā bija, Maikl?

984
01:03:27,364 --> 01:03:29,191
"Kāda sajūta bija,

985
01:03:30,451 --> 01:03:33,535
"kad tava māte jājās
ar tava tēva labāko draugu?"

986
01:03:41,712 --> 01:03:42,874
Deivid?

987
01:03:44,298 --> 01:03:46,089
Deivid?

988
01:03:52,723 --> 01:03:55,807
Maikl, kas ir ar Deividu?
Kas notika?

989
01:04:00,230 --> 01:04:01,725
Kas ir?

990
01:04:09,406 --> 01:04:10,569
Bērns...

991
01:04:11,575 --> 01:04:13,235
Bērns gandrīz gāja bojā.

992
01:04:13,577 --> 01:04:14,740
Ko?

993
01:04:15,579 --> 01:04:18,200
Kas notika? Ko tu teici?

994
01:04:19,416 --> 01:04:22,750
Viņš kristībās gandrīz noslīcināja bērnu.

995
01:04:24,421 --> 01:04:27,422
- Ko tu dari?
- Sagatavoju kameru.

996
01:04:27,508 --> 01:04:30,343
- Nē, pagaidi. Atstāj kameru.
- Ar bērnu viss ir kārtībā?

997
01:04:30,928 --> 01:04:32,090
Šķiet, ka jā.

998
01:04:32,346 --> 01:04:34,422
Tev šķiet? Vai tu to redzēji?
Tu tur biji?

999
01:04:34,515 --> 01:04:35,925
Vai bērnam viss ir labi? Jā.

1000
01:04:36,183 --> 01:04:37,843
Vai Deividam ir nepatikšanas?

1001
01:04:38,352 --> 01:04:40,641
Nezinu. Viņi izsauca policiju,
un viņš vienkārši aizgāja.

1002
01:04:40,729 --> 01:04:42,556
- Deivid!
- Labi, atgriezies, kad būsi...

1003
01:04:43,107 --> 01:04:48,101
Viņš visu dienu uzvedās dīvaini.
Tu redzēji, kas notika?

1004
01:04:48,946 --> 01:04:52,943
Redzēju? Es nofilmēju!
Viņš nejēdza, ko dara!

1005
01:04:53,617 --> 01:04:57,781
Pēdējā laikā viņam bija liels stress,
varbūt tas veicināja...

1006
01:04:58,122 --> 01:04:59,699
Nezinu. Tev vajadzēja būt tur.

1007
01:04:59,790 --> 01:05:01,783
Viņš uzvedās kā jucis!

1008
01:05:02,543 --> 01:05:03,574
Vai kas tāds agrāk ir noticis?

1009
01:05:03,669 --> 01:05:04,700
Nē, protams, ne!

1010
01:05:06,630 --> 01:05:07,793
- Deivid!
- Deivid?

1011
01:05:07,881 --> 01:05:08,913
Kas, ellē, notiek?

1012
01:05:09,007 --> 01:05:10,715
Maikl, paņem kameru.
Vajag gaismu.

1013
01:05:11,885 --> 01:05:14,174
- Ben?
- Deivid?

1014
01:05:18,809 --> 01:05:19,972
Deivid?

1015
01:05:22,980 --> 01:05:24,972
Ko viņš tur augšā dara?

1016
01:05:36,994 --> 01:05:38,654
Uzmanīgi.

1017
01:05:46,837 --> 01:05:48,830
- Kas tas ir?
- Es nezinu.

1018
01:05:49,089 --> 01:05:51,248
Ben, tās ir lapas no Bībeles?

1019
01:05:52,009 --> 01:05:53,800
- Jēzus.
- Deivid!

1020
01:05:54,094 --> 01:05:55,209
Nāc. Ko tu esi izdarījis?

1021
01:05:55,304 --> 01:05:56,798
Ak, mans Dievs, Ben.
Viņš ir vienās asinīs.

1022
01:05:56,889 --> 01:05:59,380
Pacel viņa rokas uz augšu.
Pacel uz augšu.

1023
01:06:00,517 --> 01:06:01,846
- Nē, nē, nē.
- Kas ir?

1024
01:06:02,936 --> 01:06:04,051
Nē, nē, nē.

1025
01:06:07,191 --> 01:06:09,646
- Ko mums iesākt, Ben?
- Es nezinu!

1026
01:06:09,735 --> 01:06:11,146
- Ko nozīmē, tu nezini?
- Es nezinu.

1027
01:06:11,236 --> 01:06:12,612
Es nezinu, ko darīt!

1028
01:06:14,156 --> 01:06:15,187
Kur ir...

1029
01:06:21,205 --> 01:06:23,874
Ātri, ātri, ātri! Prom! Lejā!

1030
01:06:23,999 --> 01:06:26,122
Paliec lejā! Nekāp augšā!

1031
01:06:26,251 --> 01:06:27,283
Paliec lejā!

1032
01:06:27,378 --> 01:06:29,204
- Labi, labi.
- Paskaties uz mani. Man acīs.

1033
01:06:29,296 --> 01:06:31,419
Maikl, tu redzēji viņa acis?
Vai redzēji?

1034
01:06:31,965 --> 01:06:32,997
Velns!

1035
01:06:34,218 --> 01:06:35,249
Nē, nē.

1036
01:06:36,553 --> 01:06:38,879
Mācītāj Kīn?
Kur ir mācītājs Deivids Kīns?

1037
01:06:39,056 --> 01:06:40,930
- Viņš ir augšstāvā.
- Viņš ir ļoti, ļoti slims.

1038
01:06:41,433 --> 01:06:43,390
- Ieslēdziet gaismu.
- Es nevaru.

1039
01:06:43,477 --> 01:06:45,304
Tā ir vienīgā gaisma, kas mums ir.

1040
01:06:46,021 --> 01:06:47,515
- Jūs esat Deivids Kīns?
- Nē, nē.

1041
01:06:47,773 --> 01:06:50,893
Viņš ir augšstāvā, bet tur nav droši!

1042
01:06:50,984 --> 01:06:52,360
Lūdzu, palieciet!

1043
01:06:52,444 --> 01:06:54,104
Apžēliņ.

1044
01:06:55,280 --> 01:06:56,609
Gaismu vajag?

1045
01:07:06,458 --> 01:07:07,621
Deivid!

1046
01:07:17,720 --> 01:07:20,045
- Viņš paņēma jūsu ieroci?
- Jā, viņš to paņēma!

1047
01:07:20,139 --> 01:07:21,170
Mums tūlīt pat jātiek prom.

1048
01:07:21,265 --> 01:07:23,138
Mums visiem jātiek prom.

1049
01:07:23,559 --> 01:07:24,887
Deivid? Deivid?

1050
01:07:25,686 --> 01:07:26,717
Deivid?

1051
01:07:26,895 --> 01:07:28,639
Viņš ir mans draugs!

1052
01:07:30,149 --> 01:07:33,814
Deivid? Deivid, uzklausi mani.
Noliec ieroci.

1053
01:07:34,987 --> 01:07:37,692
- Noliec ieroci, labi?
- Deivid...

1054
01:07:37,823 --> 01:07:41,156
Uzklausi mani. Esmu Bens, labi?
Tavs draugs.

1055
01:07:41,785 --> 01:07:43,944
- Nē, nē!
- Apklusti, lzabella.

1056
01:07:44,288 --> 01:07:47,289
Deivid, uzklausi mani, labi?

1057
01:07:47,374 --> 01:07:50,873
Tas neesi tu.
Ieklausies manā balsī, labi?

1058
01:07:51,503 --> 01:07:53,496
Esmu tavs draugs Bens.

1059
01:07:54,673 --> 01:07:56,167
Tas neesi tu.

1060
01:07:56,759 --> 01:07:58,751
Kāds cits tevi kontrolē.

1061
01:07:58,844 --> 01:08:01,252
Tu to zini. Tu zini.

1062
01:08:02,806 --> 01:08:03,885
Ja?

1063
01:08:03,974 --> 01:08:07,639
Koncentrējies uz manu balsi.
Uzticies man, Deivid. Labi?

1064
01:08:08,479 --> 01:08:09,973
Nomierinies.

1065
01:08:11,440 --> 01:08:14,975
Es nevaru. Nevaru to apturēt, Ben!

1066
01:08:15,235 --> 01:08:18,687
Tu vari to uzveikt.
Cīnies! Cīnies pretī, Deivid.

1067
01:08:19,198 --> 01:08:22,364
Mūsu Tēvs Debesīs,

1068
01:08:22,701 --> 01:08:24,361
svētīts lai top Tavs vārds.

1069
01:08:24,703 --> 01:08:28,368
Lai nāk Tava valstība,
Tavs vārds lai notiek kā uz zemes...

1070
01:08:35,839 --> 01:08:36,871
Es aizmirsu.

1071
01:08:37,049 --> 01:08:39,374
- Atdod man ieroci.
- Es aizmirsu.

1072
01:08:39,718 --> 01:08:41,711
Viņš liek pateikt, "Paldies."

1073
01:08:43,514 --> 01:08:44,889
Jēziņ!

1074
01:08:45,391 --> 01:08:46,885
Gaismu!

1075
01:08:51,313 --> 01:08:53,021
Nāc, nāc. Apžēliņ.

1076
01:08:57,236 --> 01:08:58,398
Nolādēts!

1077
01:09:01,240 --> 01:09:02,900
Ātro palīdzību!

1078
01:09:03,158 --> 01:09:04,736
Kas viņai kaiš?

1079
01:09:05,577 --> 01:09:08,163
Viņai ir lēkme. Nu.

1080
01:09:09,915 --> 01:09:11,409
Tu redzēji viņa acis?

1081
01:09:13,419 --> 01:09:15,577
- Ben!
- Es redzēju viņa acis!

1082
01:09:15,671 --> 01:09:17,046
- Saki, kas notiek, Ben!
- Es negribu...

1083
01:09:17,131 --> 01:09:18,329
Man jāzina, kas notiek, Ben!

1084
01:09:18,757 --> 01:09:20,335
Iespējams, ir notikusi

1085
01:09:21,510 --> 01:09:22,673
transference.

1086
01:09:22,928 --> 01:09:24,422
Ļaunā gara transference?

1087
01:09:24,513 --> 01:09:27,597
Protams, ka es runāju
par ļaunā gara transferenci, Maikl!

1088
01:09:27,850 --> 01:09:29,178
- Kāda transference?
- Pie velna...

1089
01:09:29,393 --> 01:09:32,062
- Maikl, apklusti reiz!
- Nekliedz uz mani, Ben!

1090
01:09:32,271 --> 01:09:33,931
Un kā vēl kliegšu!

1091
01:09:34,022 --> 01:09:35,849
Tu visu laiku biji klāt!

1092
01:09:36,108 --> 01:09:37,768
Vai tu nemaz neklausījies?

1093
01:09:38,444 --> 01:09:39,772
Jēziņ.

1094
01:09:43,115 --> 01:09:46,448
Nē, nē! Lūdzu, gaidiet šeit.
Gaidiet! Jā, lūdzu.

1095
01:10:11,268 --> 01:10:12,762
Viņu sauc lzabella Rosi.

1096
01:10:13,854 --> 01:10:15,265
Drīkstam viņu apraudzīt?

1097
01:10:43,217 --> 01:10:45,209
Domāju, ka ir notikusi transference.

1098
01:10:46,804 --> 01:10:50,552
- Es nezinu. Pilnīgi droši ne.
- Ar ko tu runā?

1099
01:10:54,061 --> 01:10:56,386
Vairāk par vienu. Iespējams, četri.

1100
01:11:00,067 --> 01:11:03,815
Labi, labi. Atvedīšu viņu,
cik ātri iespējams, tēvs Gallo.

1101
01:11:04,154 --> 01:11:05,233
Paldies.

1102
01:11:07,491 --> 01:11:10,824
Jā, es zinu. Tā ir Deivida vaina.

1103
01:11:11,578 --> 01:11:15,742
Ārsts lūdza parunāt ar jums.
Viņa jūtas daudz labāk.

1104
01:11:16,083 --> 01:11:18,206
Stāvoklis ir stabils, viņa atpūšas.
Iesaku jums doties mājās.

1105
01:11:18,293 --> 01:11:19,669
Varam viņu apraudzīt?

1106
01:11:19,920 --> 01:11:22,292
Viņai šonakt jāpaliek slimnīcā,
nāciet rīt.

1107
01:11:22,381 --> 01:11:23,579
Jāpaliek? Tas nav iespējams.

1108
01:11:23,674 --> 01:11:25,002
Kādēļ?

1109
01:11:25,217 --> 01:11:28,253
Ar viņu nav labi. Te nav droši.

1110
01:11:28,846 --> 01:11:30,340
Nē, ticiet man, šeit ir droši.

1111
01:11:30,431 --> 01:11:31,462
Ar viņu nav labi.

1112
01:11:31,557 --> 01:11:33,099
Mums viņa jāved prom tūlīt pat.

1113
01:11:33,183 --> 01:11:34,263
Nē, kungi, mēs esam ārkārtīgi...

1114
01:11:34,351 --> 01:11:37,518
Vai pazīstat mācītāju Gallo?

1115
01:11:37,604 --> 01:11:40,724
Jā, es viņu pazīstu,
bet jūs nesaprotat...

1116
01:11:42,443 --> 01:11:43,605
lzabella?

1117
01:11:45,362 --> 01:11:46,393
Izabella?

1118
01:11:55,205 --> 01:11:56,616
Ko lai iesākam, Ben?

1119
01:11:59,043 --> 01:12:00,869
Izabella, uzklausi mani!

1120
01:12:05,132 --> 01:12:07,171
Mums viņa jāved prom tūlīt pat!

1121
01:12:17,811 --> 01:12:19,056
Maikl!

1122
01:12:19,897 --> 01:12:22,566
Es viņu turu!

1123
01:12:23,484 --> 01:12:25,393
Viņa jānomierina!

1124
01:12:27,071 --> 01:12:29,740
Palīdzi man, lūdzu!

1125
01:12:30,532 --> 01:12:34,115
Es viņu pazīstu.
Viņa jāsazāļo tūlīt pat. Dariet to!

1126
01:12:34,953 --> 01:12:38,951
Jēzus tavus plānus iznīcinās.
Kristus necietīs nevienu no tiem.

1127
01:12:40,042 --> 01:12:41,869
Vedīsim viņu prom.

1128
01:12:42,795 --> 01:12:44,455
Maikl, noliec kameru!

1129
01:12:49,093 --> 01:12:52,675
Paklausieties, esmu mācītājs.
Lūdzu, ejiet un palīdziet viņiem.

1130
01:12:52,763 --> 01:12:54,921
- Turiet viņu.
- Paldies, mācītāj.

1131
01:12:56,100 --> 01:12:58,769
Labi, aiziet, aiziet, aiziet.

1132
01:13:01,605 --> 01:13:03,230
- Aiziet.
- Viņa tikko nogalināja sievieti.

1133
01:13:03,607 --> 01:13:05,315
Mums tam jāpieliek punkts.

1134
01:13:06,026 --> 01:13:09,691
Satver kājas. Palīdzi man!
Mēs brauksim pie tēva Gallo.

1135
01:13:09,947 --> 01:13:11,109
Ko viņš iesāks?

1136
01:13:11,281 --> 01:13:13,855
Man vajadzīgs palīgs eksorcismā.

1137
01:13:14,952 --> 01:13:16,779
Atver durvis.

1138
01:13:17,204 --> 01:13:18,367
Ak Dievs. Ko es izdarīju?

1139
01:13:18,539 --> 01:13:20,116
Tu tiešām domā, ka Gallo palīdzēs?

1140
01:13:20,374 --> 01:13:21,785
Jā, man vajadzīga palīdzība.

1141
01:13:22,376 --> 01:13:23,953
Man jātiek ar to galā.

1142
01:13:24,628 --> 01:13:26,537
Velns. Velns. Viņa mostas.

1143
01:13:26,880 --> 01:13:28,375
Viņa mostas.

1144
01:13:28,966 --> 01:13:31,635
Mums nav daudz laika, Maikl.
Mums nav daudz laika.

1145
01:13:31,969 --> 01:13:34,045
Paliec ar mani.
Neļauj, lai tas pāriet tevī.

1146
01:13:35,305 --> 01:13:38,805
Kad man bija 13 gadu,
tēvocis atklāja, ka ir eksorcists.

1147
01:13:39,810 --> 01:13:42,348
Tu neatgūsi Dieva labvēlību, mācītāj.

1148
01:13:42,438 --> 01:13:44,062
Pēc tā, ko izdarīji.

1149
01:13:44,773 --> 01:13:45,804
Ben?

1150
01:13:46,066 --> 01:13:47,858
Tu gribēji, lai viņš mirst, vai ne?

1151
01:13:48,360 --> 01:13:49,523
Ko viņa dara?

1152
01:13:49,862 --> 01:13:52,150
Viņš liek pateikt, "Paldies."

1153
01:13:52,656 --> 01:13:54,150
Kas tu esi?

1154
01:13:54,658 --> 01:13:57,659
Tu mani pazīsti. Visi mani pazīst.

1155
01:13:57,995 --> 01:14:00,616
Kungs, apžēlojies! Kristu, apžēlojies!

1156
01:14:01,707 --> 01:14:02,821
Dievs Tēvs!

1157
01:14:04,752 --> 01:14:05,783
Ak, mans Dievs!

1158
01:14:07,171 --> 01:14:08,202
Velns!

1159
01:14:10,007 --> 01:14:12,379
Tava vieta ir nomalē!

1160
01:14:12,885 --> 01:14:15,506
Tavs miteklis - čūsku midzenī!

1161
01:14:15,596 --> 01:14:17,719
Atlaidies no šī Dieva kalpa!

1162
01:14:18,098 --> 01:14:20,554
Laukā no viņas! Laukā!

1163
01:14:28,400 --> 01:14:29,729
Tas palīdz?

1164
01:14:29,985 --> 01:14:31,978
Es viņu savaldīju,
bet nezinu, uz cik ilgu laiku.

1165
01:14:32,071 --> 01:14:33,399
Tev jāpasteidzas.

1166
01:14:38,285 --> 01:14:39,316
Viss ir labi.

1167
01:14:40,704 --> 01:14:43,539
Viss būs labi. Piedod man.

1168
01:14:44,041 --> 01:14:45,618
Tikai esi stipra.

1169
01:14:46,210 --> 01:14:47,538
Esi stipra.

1170
01:14:49,046 --> 01:14:50,374
Tikai esi stipra.

1171
01:14:51,465 --> 01:14:52,544
Maikl!

1172
01:15:15,447 --> 01:15:21,735
Rosi lietas apstākļi vēl nav noskaidroti.

1173
01:15:23,247 --> 01:15:30,210
Vairāk informācijas
par notiekošo izmeklēšanu:

1174
01:23:07,544 --> 01:23:08,624
Latvian

