﻿1
00:00:37,078 --> 00:00:42,332
<i>Vissenākajos laikos pasauli pārvaldīja</i>
<i>dievi un nezvēri.</i>

2
00:00:44,461 --> 00:00:47,463
<i>Taču pusdievs Persejs, mans dēls,</i>

3
00:00:47,630 --> 00:00:51,300
<i>uzveica Krakenu un izglāba cilvēci.</i>

4
00:00:53,011 --> 00:00:57,264
<i>Pateicībā par viņa drosmi</i>
<i>piedāvāju viņam valdīt kopā ar mani.</i>

5
00:00:58,725 --> 00:00:59,767
<i>Taču Persejs...</i>

6
00:00:59,934 --> 00:01:03,687
<i>bija stūrgalvīgs</i>
<i>un izvēlējās citu ceļu.</i>

7
00:01:03,855 --> 00:01:07,024
<i>Viņš apņēmās dzīvot kā cilvēks.</i>

8
00:01:08,860 --> 00:01:09,777
MĪĻOTĀ SIEVA UN MĀTE

9
00:01:09,944 --> 00:01:11,069
<i>Pat liktenim atņemot viņa sievu,</i>

10
00:01:11,237 --> 00:01:13,906
<i>viņš nelūdza palīdzību ne man,</i>

11
00:01:14,532 --> 00:01:16,116
<i>ne citiem dieviem.</i>

12
00:01:17,702 --> 00:01:20,704
<i>Dievu laikmets tuvojas beigām,</i>

13
00:01:20,955 --> 00:01:25,167
<i>un pat Zeva dēls nespēj</i>
<i>mūžīgi slēpties no sava likteņa.</i>

14
00:01:28,421 --> 00:01:29,880
Aiziet, velc. Vēlreiz.

15
00:01:30,089 --> 00:01:33,008
lemet otru galu. Aiziet, piesiešu.

16
00:01:39,307 --> 00:01:40,557
Labs loms šodien, tēt.

17
00:01:42,977 --> 00:01:46,271
- Kur tu to dabūji?
- Pats uztaisīju.

18
00:01:48,942 --> 00:01:50,651
Tu pats to uztaisīji?

19
00:01:52,529 --> 00:01:54,696
Es gribu būt labs dievs.

20
00:01:54,864 --> 00:01:58,325
- Labu dievu nemēdz būt.
- Daži tomēr ir labi.

21
00:01:58,743 --> 00:02:01,537
Dzīvē nav tikai dievu un titānu vien.

22
00:02:02,497 --> 00:02:05,624
Klea. Man tev jāatzīstas.

23
00:02:06,125 --> 00:02:08,293
Viņš man palīdzēja, tādēļ nemācījās.

24
00:02:09,546 --> 00:02:13,257
Pacenties, lai varu ar tevi lepoties.

25
00:02:36,155 --> 00:02:38,198
Zinu, ka tu šeit esi.

26
00:02:45,999 --> 00:02:48,166
Reizēm es atnāku pie viņa sapnī.

27
00:02:48,334 --> 00:02:50,919
Viņš līdzinās tēvam. Stūrgalvīgs zēns.

28
00:02:52,297 --> 00:02:53,422
Pa ceļam iegriezies?

29
00:02:56,467 --> 00:02:57,801
Nē.

30
00:02:58,970 --> 00:02:59,845
Man vajadzīga tava palīdzība,

31
00:03:00,013 --> 00:03:01,096
Persej.

32
00:03:01,806 --> 00:03:04,391
Tu esi varenais Zevs.
Tev nevajag manu palīdzību.

33
00:03:05,268 --> 00:03:07,519
Tuvojas nelaime.

34
00:03:07,687 --> 00:03:10,689
Tā skars visus - dievus un cilvēkus.

35
00:03:11,441 --> 00:03:14,401
- Cilvēki mūs vairs nepielūdz.. .
- Tam ir labs iemesls.

36
00:03:14,569 --> 00:03:16,111
...taču tam ir sekas.

37
00:03:17,155 --> 00:03:19,489
Bez lūgšanām dievi zaudē spēku.

38
00:03:19,657 --> 00:03:24,369
Kad zaudējam spēku,
viss mūsu darbs pazūd.

39
00:03:34,380 --> 00:03:36,757
Tartara mūri brūk.

40
00:03:37,175 --> 00:03:41,762
Visi viņa dēmoni lido uz zemi.
Pirmie jau ir ieradušies.

41
00:03:42,680 --> 00:03:47,184
Ja mūsu spēki vēl saruks,
mēs, dievi, kļūsim mirstīgi.

42
00:03:47,352 --> 00:03:49,937
Mēs mirsim, un Krons izbēgs.

43
00:03:50,730 --> 00:03:54,149
lestāsies haoss. Pasaules gals.

44
00:03:54,484 --> 00:03:56,234
Kas man būtu jādara?

45
00:03:58,154 --> 00:03:59,404
Tas ir dievu uzdevums.

46
00:03:59,656 --> 00:04:01,573
Mums vajadzīgi visi mūsu bērni.

47
00:04:02,116 --> 00:04:04,117
Varbūt visiem kopā.. .

48
00:04:04,285 --> 00:04:05,744
mums izdosies.

49
00:04:05,912 --> 00:04:08,664
Vajadzīgi visi mūsu spēki, Persej.

50
00:04:11,584 --> 00:04:13,627
Es nekad nepametīšu dēlu.

51
00:04:16,464 --> 00:04:19,633
Es pazīstu tavu sirdi labāk nekā tu pats.

52
00:04:20,468 --> 00:04:24,346
Tu domā, ka tava cilvēciskā puse
tev neļauj mums pievienoties.

53
00:04:24,681 --> 00:04:26,056
Reiz sapratīsi, ka,

54
00:04:26,224 --> 00:04:27,766
būdams puscilvēks,

55
00:04:27,934 --> 00:04:31,144
tu esi spēcīgāks, nevis vājāks par dievu.

56
00:04:32,480 --> 00:04:34,189
Tev labāk vajadzētu doties.

57
00:04:37,443 --> 00:04:39,236
Saldus sapņus, Persej.

58
00:05:28,369 --> 00:05:30,454
<i>Es nekad nepametīšu dēlu.</i>

59
00:06:31,224 --> 00:06:32,808
<i>Zevs.</i>

60
00:06:40,817 --> 00:06:42,275
Poseidon.

61
00:06:43,277 --> 00:06:44,444
Brāli.

62
00:06:46,781 --> 00:06:48,281
Pagājis vesels laikmets.

63
00:06:49,575 --> 00:06:51,326
Patiešām.

64
00:06:54,163 --> 00:06:55,497
Arej.

65
00:06:56,249 --> 00:06:57,666
Mans dēls.

66
00:06:59,418 --> 00:07:01,211
Kur ir mans brālis Persejs?

67
00:07:02,755 --> 00:07:04,297
Aizgāja makšķerēt?

68
00:07:05,299 --> 00:07:06,675
Jā.

69
00:07:07,426 --> 00:07:09,678
Drosmīgs un cēls lēmums.

70
00:07:16,686 --> 00:07:17,644
lesim.

71
00:07:32,285 --> 00:07:36,204
Tartars. Milzīgais apakšzemes cietoksnis.

72
00:07:40,334 --> 00:07:41,418
Brāli Aīd!

73
00:07:44,046 --> 00:07:45,589
Esam atnākuši pie tevis,

74
00:07:46,257 --> 00:07:47,757
kā tika lemts!

75
00:07:48,259 --> 00:07:49,759
Parādies mums!

76
00:07:58,227 --> 00:08:00,562
Pēc tik daudziem gadiem

77
00:08:00,730 --> 00:08:04,816
Krona dēli atkal ir kopā.

78
00:08:05,026 --> 00:08:06,693
leroču brāļi.

79
00:08:06,861 --> 00:08:08,278
Aīd,

80
00:08:08,571 --> 00:08:12,699
tu esi varenais pazemes valdnieks.

81
00:08:13,242 --> 00:08:16,494
Ļauj mums ienākt un
palīdzēt tev atjaunot

82
00:08:16,662 --> 00:08:17,913
Tartara mūrus.

83
00:08:18,789 --> 00:08:22,417
Mans mīļotais brālis,
kurš mani šeit izraidīja uz mūžu,

84
00:08:22,585 --> 00:08:25,837
lai parūpējos par mūsu tēvu,
tagad meklē

85
00:08:26,005 --> 00:08:27,631
izlīgumu.

86
00:08:29,383 --> 00:08:31,968
Mums jāaizmirst bijušais, brāli,

87
00:08:32,136 --> 00:08:33,386

un jāapvienojas.

88
00:08:38,017 --> 00:08:39,517
Jā.

89
00:08:39,810 --> 00:08:41,561
Taču pēc maniem noteikumiem.

90
00:08:45,858 --> 00:08:46,608
Poseidon!

91
00:08:57,411 --> 00:08:58,745
Virs tevis!

92
00:09:05,962 --> 00:09:07,003
Poseidon!

93
00:09:26,065 --> 00:09:27,691
Sākās.

94
00:10:10,317 --> 00:10:11,860
Hēlij?

95
00:10:12,695 --> 00:10:13,737
Hēlij!

96
00:10:18,743 --> 00:10:19,784
Nost, nost!

97
00:10:26,042 --> 00:10:27,167
Hēlij?

98
00:10:27,501 --> 00:10:28,585
Hēlij!

99
00:10:56,405 --> 00:10:57,572
Himera!

100
00:11:05,539 --> 00:11:06,706
Hēlij!

101
00:11:09,126 --> 00:11:10,126
Esat redzējuši Hēliju?

102
00:11:13,798 --> 00:11:14,923
Hēlij!

103
00:11:16,759 --> 00:11:17,509
Atkāpties!

104
00:11:19,136 --> 00:11:21,763
Netuvojieties! Tās inde uzliesmo!

105
00:11:24,100 --> 00:11:25,475
Necelieties!

106
00:11:54,046 --> 00:11:55,630
Hēlij! Ej ar viņiem!

107
00:11:59,969 --> 00:12:01,302
Aizvediet viņu!

108
00:12:01,512 --> 00:12:02,679
Es tevi atradīšu! Prom!

109
00:12:06,559 --> 00:12:07,350
Prom!

110
00:12:15,025 --> 00:12:16,025
- Tēt!
- Skrien!

111
00:12:16,193 --> 00:12:16,860
Prom!

112
00:12:19,071 --> 00:12:20,238
Hēlij!

113
00:12:23,993 --> 00:12:24,659
Hēlij!

114
00:12:29,540 --> 00:12:31,833

- Tēt! Ātrāk!
- Nāku, dēliņ!

115
00:12:33,836 --> 00:12:35,837
Hēlij! Paliec tur!

116
00:12:40,217 --> 00:12:41,259
Tēt!

117
00:12:50,644 --> 00:12:51,352
Hēlij!

118
00:12:52,688 --> 00:12:53,479
Esmu šeit!

119
00:12:53,898 --> 00:12:55,064
Panāc šurp!

120
00:14:07,638 --> 00:14:10,515
Ko tu gaidi? Sadedzini mani!

121
00:14:35,541 --> 00:14:36,666
Apsēdies.

122
00:14:45,926 --> 00:14:46,968
Pasaulē kaut kas notiek,

123
00:14:47,136 --> 00:14:49,887
Persej.
Tu to zini, tev ir instinkts.

124
00:14:50,055 --> 00:14:52,056
Dieva dēls.

125
00:14:54,310 --> 00:14:56,352
Dēlam vajadzīgs tēvs.

126
00:14:56,937 --> 00:14:58,104
Devu zvērestu Lo.

127
00:14:58,272 --> 00:15:02,358
Zinu, es pati pieņēmu tavu dēlu.

128
00:15:02,526 --> 00:15:05,278
Tu zvērēji sievai,
ka neļausi Hēlijam pacelt zobenu.

129
00:15:05,446 --> 00:15:07,613
Un būsiet vienkārši zvejnieki.

130
00:15:08,574 --> 00:15:12,744
Parastos apstākļos tas ir cēli.

131
00:15:13,203 --> 00:15:16,164
Taču tev ir gan spējas, gan pienākums.

132
00:15:17,624 --> 00:15:19,417
Aprūpē manu ķermeni,

133
00:15:19,918 --> 00:15:21,753
dvēseli atstāj manā ziņā.

134
00:15:28,093 --> 00:15:29,594
Kurp mēs ejam?

135
00:15:31,013 --> 00:15:33,181
Man jārunā ar tēvu.

136
00:15:34,475 --> 00:15:36,351
Tev nav jābaidās.

137
00:15:41,565 --> 00:15:43,483

Šis ir Elku kalns.

138
00:15:43,650 --> 00:15:45,777
Tuvākā vieta debesīm.

139
00:15:46,278 --> 00:15:49,197
Cilvēki šurp nāk pielūgt dievus.

140
00:15:52,534 --> 00:15:53,951
Vismaz agrāk nāca.

141
00:15:56,163 --> 00:15:57,580
Zevs?

142
00:16:06,924 --> 00:16:08,549
Tēvs.

143
00:16:29,571 --> 00:16:30,863
Poseidon.

144
00:16:31,073 --> 00:16:32,156
Kas notika?

145
00:16:32,324 --> 00:16:34,992
Aīds un Arejs pievienojušies Kronam,

146
00:16:35,285 --> 00:16:36,869
lai uzveiktu cilvēci.

147
00:16:37,955 --> 00:16:40,039
Dievi ir pazuduši.

148
00:16:40,207 --> 00:16:43,292
- Es sagaidu visļaunāko.
- Nāc šurp.

149
00:16:43,752 --> 00:16:46,170
Es tevi turu.

150
00:16:49,466 --> 00:16:51,092
Kur ir mans tēvs?

151
00:16:51,260 --> 00:16:52,468
Sagūstīts.

152
00:16:52,970 --> 00:16:56,180
Dodies uz apakšzemi
un atbrīvo viņu.

153
00:16:56,640 --> 00:16:58,224
Viņi ir sagūstījuši manu tēvu.

154
00:16:58,392 --> 00:17:00,476
Tu esi vienīgā cerība.

155
00:17:01,353 --> 00:17:02,812
Citādāk iestāsies aizmirstība.

156
00:17:09,319 --> 00:17:10,903
Kā es to izdarīšu?

157
00:17:11,613 --> 00:17:12,947
Esmu tikai pusdievs.

158
00:17:13,157 --> 00:17:15,158
Tev jāatrod otrs pusdievs.

159
00:17:16,326 --> 00:17:17,660
Agenors.

160
00:17:18,245 --> 00:17:19,829
Viņš ir mans dēls.

161
00:17:24,710 --> 00:17:26,544
Viņš ir pie valdnieces Andromedas.

162
00:17:28,046 --> 00:17:29,755
Lai viņš tevi aizved pie Kritušā.

163
00:17:33,427 --> 00:17:34,719
Poseidon.

164
00:17:40,267 --> 00:17:41,809
Ņem šo. lzmanto to.

165
00:17:42,811 --> 00:17:43,478
Ja mans dēls

166
00:17:43,645 --> 00:17:46,230
izdzīvos un izrādīsies cienīgs,

167
00:17:46,815 --> 00:17:48,483
atdod zizli viņam.

168
00:18:24,394 --> 00:18:26,646
Mani nodeva paša dēls.

169
00:18:27,272 --> 00:18:30,983
Tikai, kad kaut ko vajag,
tu atceries, ka esmu tavs dēls.

170
00:18:32,194 --> 00:18:33,486
<i>Aīd.</i>

171
00:18:33,695 --> 00:18:37,031
Tu svīsti kā cilvēks, brāli.
Drīz sāks līt asaras.

172
00:18:37,199 --> 00:18:38,866
Netērē viņa dēļ vārdus.

173
00:18:39,368 --> 00:18:41,994
Krons gaida,

174
00:18:42,287 --> 00:18:43,496
tēvs.

175
00:18:44,915 --> 00:18:46,165
Ko?

176
00:18:46,333 --> 00:18:48,626
Mūsu tēvs mums piedāvā darījumu.

177
00:18:48,794 --> 00:18:50,461
Muļķis!

178
00:18:51,421 --> 00:18:53,673
Ja palīdzēsim viņam izbēgt no Tartara,

179
00:18:53,840 --> 00:18:58,135
viņš atļaus palikušajiem dieviem
saglabāt nemirstību.

180
00:18:58,303 --> 00:19:00,554
- Nē!
- Lai viņš runā.

181
00:19:01,306 --> 00:19:02,515
Lai viņš runā.

182
00:19:04,059 --> 00:19:05,309
Tu kļūsti vājš?

183
00:19:05,644 --> 00:19:10,022
Tu esi apakšzemē, Arej,
būtu prātīgi man pakļauties.

184
00:19:13,110 --> 00:19:15,278
Aizmirsi: tavs tēvs centās mūs nogalināt.

185
00:19:15,529 --> 00:19:17,697
Nē, es visu atceros.

186
00:19:18,198 --> 00:19:23,369
Un ko tavs tēvs no mums vēlas
apmaiņā pret mūsu nemirstību?

187
00:19:23,537 --> 00:19:28,874
Piedāvāsim viņam tavus atlikušos spēkus,
lai viņš spētu atbrīvoties.

188
00:19:31,420 --> 00:19:32,962
Ak, Aīd.

189
00:19:34,923 --> 00:19:36,966
Ko esmu tev nodarījis?

190
00:19:46,977 --> 00:19:49,020
Tu smejies, it kā tev būtu izvēle.

191
00:19:49,187 --> 00:19:50,980
lzvēles nav.

192
00:19:54,776 --> 00:19:57,111
Ceru, ka tev ir daudz dēmonu.

193
00:19:57,654 --> 00:19:58,487
Velciet.

194
00:20:21,094 --> 00:20:22,428
Tev to vajag vairāk nekā man.

195
00:20:27,684 --> 00:20:28,809
Pegazs.

196
00:20:34,483 --> 00:20:35,691
Ej.

197
00:20:48,997 --> 00:20:49,997
Tu viņam patīc.

198
00:20:54,628 --> 00:20:56,420
Bet es. ..

199
00:21:01,176 --> 00:21:02,218
Es tevi mīlu.

200
00:21:02,636 --> 00:21:03,886
Es zinu.

201
00:21:05,430 --> 00:21:06,180
Aiziet!

202
00:21:13,063 --> 00:21:16,607
Lido taisni. Lai izskatās skaisti.

203
00:21:46,596 --> 00:21:48,097
Aiziet, puika!

204
00:21:50,767 --> 00:21:53,477

Atkal himera! Šāvēji!

205
00:21:54,271 --> 00:21:55,980
Aiziet!

206
00:21:56,148 --> 00:21:58,482

Sagatavojieties! Šaujiet!

207
00:22:01,736 --> 00:22:04,321
- Himera!
- Gatavi!

208
00:22:04,531 --> 00:22:06,115
Saglabāt pozīcijas!

209
00:22:08,452 --> 00:22:10,035
Nost no ceļa!

210
00:22:10,454 --> 00:22:12,329
Nešaut!

211
00:22:12,873 --> 00:22:15,583
- Es teicu - nešaut!
- Valdniece Andromeda.

212
00:22:16,543 --> 00:22:18,127
Lido taisni.

213
00:22:32,434 --> 00:22:34,143
Agrāk tev tas sanāca daudz labāk.

214
00:22:36,646 --> 00:22:41,442
Slava Persejam, Krakena slepkavam.

215
00:22:41,610 --> 00:22:43,569
Slava Persejam!

216
00:22:48,325 --> 00:22:50,367
Varenais Persejs.

217
00:22:50,869 --> 00:22:54,747
Ja gribēji kauju, tu nokavēji.

218
00:22:55,248 --> 00:22:57,583
lerados tikties ar valdnieci Andromedu.

219
00:22:57,751 --> 00:23:00,044

Šis ir kaujas lauks.

220
00:23:00,253 --> 00:23:02,004
Es šeit komandēju.

221
00:23:03,256 --> 00:23:05,049
Vēlos runāt ar valdnieci.

222
00:23:05,217 --> 00:23:07,551
Un valdniece vēlas runāt ar tevi.

223
00:23:09,554 --> 00:23:10,804
Pavēlniece.

224
00:23:12,849 --> 00:23:14,141
Ejam.

225
00:23:15,227 --> 00:23:17,144
Slava Persejam!

226
00:23:28,156 --> 00:23:31,033
Tev bijušas pašam savas kaujas, Persej.

227
00:23:32,202 --> 00:23:33,953
Un man savējās.

228
00:23:34,329 --> 00:23:35,829
Jā, tiesa.

229
00:23:41,419 --> 00:23:43,003
Es tevi neaizkavēšu.

230
00:23:46,383 --> 00:23:48,050
Pagājis pārāk daudz laika.

231
00:23:51,763 --> 00:23:54,974
- Man ir dēls.
- Zinu. Labprāt viņu satiktu.

232
00:23:56,393 --> 00:23:58,394
- Un mana sieva...
- Es zinu.

233
00:23:59,229 --> 00:24:00,646
Man ļoti žēl.

234
00:24:02,190 --> 00:24:03,607
Pavēlniece.. .

235
00:24:06,278 --> 00:24:10,155
Mūsu cilvēku dēļ
nesaskaņas jāatrisina līdz saulrietam.

236
00:24:10,323 --> 00:24:12,157
Mums ir jācīnās

237
00:24:12,325 --> 00:24:13,867
ar himerām.

238
00:24:14,035 --> 00:24:16,453

Šodien zaudējām 300 vīru,

239
00:24:16,621 --> 00:24:19,290
lai nogalinātu četras himeras.
Esam. ..

240
00:24:19,457 --> 00:24:22,835
aizvainojuši dievus. Mums ir jālūdzas.

241
00:24:23,003 --> 00:24:24,587
Vai tu lūgsies Arejam?

242
00:24:24,754 --> 00:24:26,964
Kā karavīri vienmēr to esam darījuši.

243
00:24:27,340 --> 00:24:29,925
Ja es pateiktu, ka Arejs ir ienaidnieks?

244
00:24:30,093 --> 00:24:31,552
Es ar viņu izlīgtu.

245
00:24:32,220 --> 00:24:34,847
lzlīgtu ar kara dievu?

246
00:24:35,599 --> 00:24:36,307
Persej.

247
00:24:37,350 --> 00:24:39,143
Kāds ir tavs plāns?

248
00:24:41,521 --> 00:24:44,148
lr veids, kā to izbeigt,
un es atgriezīšos mājās.

249
00:24:44,649 --> 00:24:47,234
- Kam tas domāts?
- Lai grieztu airus trirēmai.

250
00:24:47,402 --> 00:24:48,485
Vajag 1 70 airu

251
00:24:49,446 --> 00:24:50,112
trijām rindām, katram

252
00:24:50,280 --> 00:24:50,946

vīram pa vienam.

253
00:24:51,323 --> 00:24:53,115

Šis līdzinās irbulim.

254
00:24:53,283 --> 00:24:55,701
- Taču tā ir manas laivas stūre.
- Klusu!

255
00:24:55,994 --> 00:24:58,162
Rīta pārbaude, pavēlniece.

256
00:24:58,705 --> 00:25:00,539
Nekad nav garlaicīgi.

257
00:25:00,790 --> 00:25:03,792
Pavēlniece. Kā es priecājos.

258
00:25:03,960 --> 00:25:07,755

- Šis ir Agenors. Viņš ir melis un zaglis.
- Lai gan mums nesanāca,

259
00:25:07,964 --> 00:25:10,257
mēģini ar to samierināties.

260
00:25:10,425 --> 00:25:12,843
Vai kāda sieviete tevi ir tā mīlējusi,

261
00:25:13,261 --> 00:25:15,054
ka tevi saslēdz kā rotaļu trusīti?

262
00:25:15,221 --> 00:25:16,972
Viņš lūdza manu roku.

263
00:25:17,140 --> 00:25:20,100
Kad es atteicos,
mēģināja aizbēgt ar dārglietām.

264
00:25:20,268 --> 00:25:22,353
Tas viss manu skaisto acu dēļ.

265
00:25:22,520 --> 00:25:24,938
Tev ir tava tēva acis.

266
00:25:27,484 --> 00:25:29,193
Tu pazīsti viņa tēvu?

267
00:25:29,986 --> 00:25:31,487
Jā. Agenors. ..

268
00:25:31,905 --> 00:25:33,864
...viņš ir varenā Poseidona dēls.

269
00:25:36,826 --> 00:25:39,870
Tavs jaunais draugs ir pilnīgi jucis.

270
00:25:40,163 --> 00:25:42,122
Es esmu tavs brālēns, Agenor.

271
00:25:42,874 --> 00:25:44,041
Zeva dēls.

272
00:25:44,376 --> 00:25:47,336
Pusdievs un pamests tāpat kā tu.

273
00:25:49,798 --> 00:25:50,923
Ja tevi sūtīja mans tēvs,

274
00:25:51,091 --> 00:25:53,050
negribu ar tevi neko kopīgu.

275
00:25:53,927 --> 00:25:55,719
Tavs tēvs ir miris.

276
00:25:56,888 --> 00:25:58,430
Dievi nemirst.

277
00:25:58,890 --> 00:26:00,224
Tagad mirst.

278
00:26:00,558 --> 00:26:02,393
Labi. lzdari man pakalpojumu.

279
00:26:02,560 --> 00:26:04,645
- Ko vien vēlies.
- Ej ellē.

280
00:26:06,106 --> 00:26:07,856
Tieši turp es dodos.

281
00:26:10,944 --> 00:26:12,986
Man tikai vajadzīga informācija.

282
00:26:14,155 --> 00:26:15,489
Tavs tēvs man teica,

283
00:26:15,657 --> 00:26:17,866
ka vari palīdzēt atrast Kritušo.

284
00:26:25,375 --> 00:26:27,209
llgojies pēc okeāna, Agenor?

285
00:26:28,086 --> 00:26:30,796
Tās ir kā slāpes, kuras nevar remdēt.

286
00:26:32,882 --> 00:26:35,175

Šī tev noteikti ir īsta elle.

287
00:26:43,143 --> 00:26:45,185
Es gribu apžēlošanu.

288
00:26:47,981 --> 00:26:48,981
Piešķirta.

289
00:26:50,275 --> 00:26:51,734
Un zeltu sava ķermeņa svarā.

290
00:26:53,069 --> 00:26:54,153
Būs.

291
00:26:54,988 --> 00:26:57,531
Pāris monētu - tu esi izdēdējis.

292
00:26:57,699 --> 00:27:00,868
Par ko vēl sapņoju savā tumšajā kamerā?

293
00:27:01,035 --> 00:27:02,369
Nepāršauj pār strīpu.

294
00:27:04,122 --> 00:27:06,582
Man vajadzēs jūsu ātrāko kuģi.

295
00:27:06,750 --> 00:27:09,042
Kritušais dzīvo okeāna otrā malā.

296
00:27:09,961 --> 00:27:10,711
Kur?

297
00:27:10,879 --> 00:27:13,630
Noliec mani uz klāja, es parādīšu.

298
00:27:20,138 --> 00:27:21,346
Tavs kuģis gaida.

299
00:27:21,765 --> 00:27:24,183
Atnesiet manu laimīgo apmetni.

300
00:27:27,020 --> 00:27:29,980
Zini, kādēļ šis ir laimīgais apmetnis?

301
00:27:30,190 --> 00:27:34,151
Jo, kad uzvilku to pirmoreiz,
man uzauga bārda.

302
00:27:34,319 --> 00:27:35,986
Lai palikušais karaspēks reģionā

303
00:27:36,154 --> 00:27:39,239
pulcējas pie Tirēnas pārejas.

304
00:27:39,991 --> 00:27:42,951
Ja manis tur nebūs pēc divām dienām,

305
00:27:43,536 --> 00:27:45,078
varat lūgties.

306
00:27:45,955 --> 00:27:47,414
Pavēlniece.

307
00:27:48,500 --> 00:27:51,084
- Pārgrupēt spēkus garnizonā!
- Nevar atstāt. ..

308
00:27:51,252 --> 00:27:53,128
Grieķiju bez valdnieces.

309
00:27:54,547 --> 00:27:56,423
Tu man tagad pavēli?

310
00:28:10,980 --> 00:28:12,397
Noņemiet važas.

311
00:28:19,781 --> 00:28:21,365
Laiks parādīt, kur ir Kritušais.

312
00:28:22,575 --> 00:28:24,368
Kas ir Kritušais?

313
00:28:24,536 --> 00:28:27,746
Dievs Hēfaists.

314
00:28:29,916 --> 00:28:31,625
Kas ir Hēfaists?

315
00:28:33,545 --> 00:28:36,421
Hēfaists izgatavoja Poseidona zizli,

316
00:28:36,756 --> 00:28:38,715
Aīda dakšas

317
00:28:38,883 --> 00:28:40,300
un Zeva zibens šautru.

318
00:28:41,302 --> 00:28:42,427
Tie kopā

319
00:28:42,595 --> 00:28:45,889
veido Triuma šķēpu - dievu ieroci, ar kuru

320
00:28:46,057 --> 00:28:47,516
sakāva Kronu.

321
00:28:47,725 --> 00:28:49,768
Hēfaists dzīvo uz Keilas salas.

322
00:28:50,436 --> 00:28:52,396
To vēl neviens nav atradis.

323
00:28:52,689 --> 00:28:55,566
Keilas salas nav. Vai ne, Agenor?

324
00:28:58,069 --> 00:28:58,735
lr gan,

325
00:28:58,903 --> 00:29:00,195
un es tevi turp aizvedīšu.

326
00:29:00,989 --> 00:29:02,614
Noņem važas un iedod trijzari.

327
00:29:02,782 --> 00:29:06,159
Viņš ielēks ūdenī,
un tu viņu vairs neredzēsi.

328
00:29:06,327 --> 00:29:08,495
Hēfaists palīdzēs izglābt tavu tēvu.

329
00:29:29,767 --> 00:29:31,727
Nenodod mūsu ģimeni.

330
00:29:59,297 --> 00:30:01,465
Ne mirkli par tevi nešaubījos, Agenor.

331
00:30:37,168 --> 00:30:39,044
Varenais Kron.

332
00:30:39,212 --> 00:30:40,253
Tēvs.

333
00:30:40,755 --> 00:30:44,299
Esam atveduši Zevu, tavu dēlu,

334
00:30:46,302 --> 00:30:47,469
kā tu pavēlēji.

335
00:30:48,429 --> 00:30:52,891
Zevs.

336
00:31:05,863 --> 00:31:07,906
Keilas sala.

337
00:31:12,537 --> 00:31:14,413
Es tam vairāk nepieskaršos.

338
00:31:33,850 --> 00:31:34,933
Kas tas ir?

339
00:31:35,435 --> 00:31:38,895
Nezinu. Kāds negrib, ka mēs šeit esam.

340
00:31:39,063 --> 00:31:40,105
Mums nav izvēles.

341
00:31:40,982 --> 00:31:43,525
Kritušajam dievam jādzīvo tuvu debesīm.

342
00:31:43,693 --> 00:31:44,776
Upes tek tajā virzienā.

343
00:31:44,944 --> 00:31:46,737
Kalni ir tur.

344
00:32:14,849 --> 00:32:16,183
- Kas tas ir?
- Skatieties!

345
00:32:16,642 --> 00:32:17,309
Nekustēties!

346
00:32:27,070 --> 00:32:27,986
Neko neredzu!

347
00:32:28,154 --> 00:32:30,197
- Lūgsim kara dievu.
- Kareivji!

348
00:32:30,364 --> 00:32:33,909
Tā ir pieņemts, taču, lai kas notiktu,

349
00:32:34,077 --> 00:32:35,869
Areju mēs nepielūgsim.

350
00:32:37,371 --> 00:32:40,373
Citādāk viņš mūs atradīs un nogalinās.

351
00:32:41,250 --> 00:32:42,501
Panāciet tuvāk.

352
00:32:43,252 --> 00:32:44,753
Esiet modri.

353
00:32:52,428 --> 00:32:53,720
Lamatu virve.

354
00:32:54,931 --> 00:32:56,348
- Agenor!
- Jā, es redzēju.

355
00:33:03,231 --> 00:33:06,066
Vissvarīgākais ir neko nedarīt.

356
00:33:06,609 --> 00:33:08,109
To es labi protu.

357
00:33:11,572 --> 00:33:13,240
Nolādēts! Pie Zeva!

358
00:33:13,407 --> 00:33:15,033
Teicu, lai neko nedari!

359
00:33:15,243 --> 00:33:16,284
Es arī neko nedarīju!

360
00:33:18,412 --> 00:33:19,579
Nē, nē, nē!

361
00:33:22,875 --> 00:33:23,917
Pārgriez atsvarus.

362
00:33:27,296 --> 00:33:29,214
Nepārgrieziet atsvarus!

363
00:33:29,423 --> 00:33:31,341
Jā, viņam taisnība, viņš nositīsies.

364
00:33:44,272 --> 00:33:48,733
Pārgriezt atsvarus!
Pārgriezt atsvarus!

365
00:33:55,241 --> 00:33:55,907
Agenor!

366
00:33:56,993 --> 00:33:59,953
Pārgrieziet atsvarus!
Pārgrieziet atsvarus!

367
00:34:00,246 --> 00:34:01,371
Agenor!

368
00:34:05,167 --> 00:34:06,751
Agenor!

369
00:34:31,235 --> 00:34:33,236
Tas nevar būt!

370
00:34:34,739 --> 00:34:36,531
Necelieties!

371
00:34:39,660 --> 00:34:40,368
Kas tas ir?

372
00:34:40,828 --> 00:34:41,828
Kaut kas liels!

373
00:34:42,038 --> 00:34:43,538
Andromeda, aizkavē viņu!

374
00:34:56,636 --> 00:34:57,302
Tagad!

375
00:34:57,678 --> 00:34:59,304

Šāvēji!

376
00:34:59,722 --> 00:35:00,388
Galenos!

377
00:35:00,598 --> 00:35:02,849
- Palīdzi viņam.
- Aiz manis.

378
00:35:16,197 --> 00:35:17,113
Nē!

379
00:35:53,150 --> 00:35:55,610
Lūdzu tevi, Arej. Lūdzu tevi...

380
00:36:03,536 --> 00:36:04,828
Viņš aizgāja?

381
00:36:23,514 --> 00:36:24,764
Hei!

382
00:36:25,349 --> 00:36:26,933
Tā nav laba doma.

383
00:37:38,964 --> 00:37:40,590
Kur ir mans brālēns?

384
00:37:53,187 --> 00:37:54,562
Priecājos, ka tu vēl turies.

385
00:37:54,730 --> 00:37:56,773
lzlēmu parādīt viņam sevi.

386
00:37:58,859 --> 00:38:00,193
Par ko tad tas?

387
00:38:02,113 --> 00:38:03,988
Poseidons.

388
00:38:27,304 --> 00:38:29,472
Nabaga Arejs, vienmēr.. .

389
00:38:29,640 --> 00:38:31,099
klausa pavēles.

390
00:38:32,768 --> 00:38:34,227
Pats esmu sev valdnieks.

391
00:38:34,603 --> 00:38:36,521
Jā, protams.

392
00:38:37,898 --> 00:38:39,566
Varbūt tikai cilvēkiem

393
00:38:39,733 --> 00:38:40,984
ir brīvā griba.

394
00:38:46,073 --> 00:38:47,323
Lūk.

395
00:38:48,868 --> 00:38:51,536
Sāpes! Lūk, ko nozīmē būt cilvēkam.

396
00:38:52,204 --> 00:38:53,663
Kāpēc tu neraudi?

397
00:38:53,873 --> 00:38:56,040
Kā tavs mīļotais dēls Persejs?

398
00:38:59,670 --> 00:39:04,048
Ja es raudāšu, tad tikai par tevi, Arej.

399
00:39:05,968 --> 00:39:07,177
Arej.

400
00:39:07,720 --> 00:39:09,053
Diezgan.

401
00:39:09,972 --> 00:39:11,472
Raudi par savu dēlu!

402
00:39:11,640 --> 00:39:13,057
Es teicu -

403
00:39:13,225 --> 00:39:14,475
diezgan!

404
00:39:14,685 --> 00:39:16,811
Esam sabiedrotie, Aīd.

405
00:39:16,979 --> 00:39:19,147
Nekļūsti tagad vājš.

406
00:39:19,815 --> 00:39:24,152
Tava vājība ir aklais naids
pret savu tēvu un brāli.

407
00:39:26,822 --> 00:39:29,365
Tu nezini, kad apstāties.

408
00:39:29,742 --> 00:39:31,534
Tu jau esi uzvarējis.

409
00:39:31,702 --> 00:39:35,330
Krons atņem Zevam spēkus.

410
00:40:21,627 --> 00:40:23,461
Hēfaists.

411
00:40:42,106 --> 00:40:43,564
Zev?

412
00:40:43,941 --> 00:40:45,525
Arej!

413
00:40:45,693 --> 00:40:47,485
Aīd!

414
00:40:47,778 --> 00:40:51,197
Beidzot! Es zināju, ka atnāksiet.

415
00:40:51,407 --> 00:40:54,867
Poseidon, redzu tavu trijzari laistāmies.

416
00:41:00,165 --> 00:41:00,999
Tie nav

417
00:41:01,166 --> 00:41:02,208

viņi.

418
00:41:05,129 --> 00:41:07,422
Mēs meklējam Hēfaistu,
kurš pagatavoja

419
00:41:07,589 --> 00:41:11,134

- šos varenos ieročus.
- Man viņus ielaist?

420
00:41:11,802 --> 00:41:13,845
Viņš saka "nē"!

421
00:41:15,681 --> 00:41:18,349
Taču viņš vienmēr saka "nē".

422
00:41:21,353 --> 00:41:23,313
Viņš vienmēr saka

423
00:41:24,356 --> 00:41:25,773
"nē".

424
00:41:27,192 --> 00:41:28,860
Jā.

425
00:41:36,535 --> 00:41:38,494
Tu esi Persejs,

426
00:41:38,871 --> 00:41:40,913
Zeva dēls.

427
00:41:42,458 --> 00:41:43,541
Jā.

428
00:41:43,709 --> 00:41:46,252
"lzlaid Krakenu" un viss pārējais.

429
00:41:48,130 --> 00:41:50,089
- Jā.
- Kas tu esi?

430
00:41:51,258 --> 00:41:53,801
Es esmu Agenors, Poseidona dēls.

431
00:41:56,055 --> 00:41:57,555
Agenors.

432
00:41:58,057 --> 00:41:59,974
Esi dzirdējis par Agenoru?

433
00:42:00,142 --> 00:42:02,310
Neesmu par tevi dzirdējis.

434
00:42:02,686 --> 00:42:05,646
Mani varētu pazīt ar vārdu

435
00:42:06,690 --> 00:42:07,940
"Stūrmanis".

436
00:42:09,443 --> 00:42:11,110
Stūrmanis?

437
00:42:12,529 --> 00:42:14,364
Stūrmanis!

438
00:42:16,325 --> 00:42:17,909
Vienalga nekā.

439
00:42:18,077 --> 00:42:21,079
Nekas, dēliņ, ir daudz
nederīgu pusdievu.

440
00:42:21,622 --> 00:42:25,458
Nederīgu? Tikpat nederīgi
kā tavi vienacainie draugi!

441
00:42:25,626 --> 00:42:26,667
Tie ciklopi

442
00:42:26,835 --> 00:42:29,462
man palīdzēja izkalt dievu ieročus.

443
00:42:30,464 --> 00:42:32,590
lzrādi cieņu.

444
00:42:37,012 --> 00:42:38,596
"Stūrmanis."

445
00:42:41,850 --> 00:42:42,892
Pagaidi, es...

446
00:42:43,894 --> 00:42:47,855
Poseidons miris, Zevs sagūstīts. Tas.. .

447
00:42:48,023 --> 00:42:49,524
nemaz nav aptverams.

448
00:42:49,691 --> 00:42:51,567
Palīdzi mums izglābt Zevu,

449
00:42:51,735 --> 00:42:53,361
lai viņš var apturēt Kronu.

450
00:42:55,447 --> 00:42:57,532
- Tāds ir jūsu plāns?
- Jā.

451
00:42:57,699 --> 00:43:01,577
Tā, tā. Tad jau jāsagatavojas.

452
00:43:01,745 --> 00:43:04,330
- Kam?
- Nolādētās pasaules galam.

453
00:43:04,498 --> 00:43:06,457
Krons iznīcinās zemi.

454
00:43:06,667 --> 00:43:09,794
Jūs izkaisīs visumā.

455
00:43:09,962 --> 00:43:11,379
Brīnišķīgi.

456
00:43:13,507 --> 00:43:14,966
Tu šeit izgatavoji ieročus

457
00:43:15,134 --> 00:43:17,885
dieviem. Tu noteikti vari
mums palīdzēt.

458
00:43:18,345 --> 00:43:20,638
Apklusti! Kā?

459
00:43:20,806 --> 00:43:22,265
Man vairs nav dievišķo spēju.

460
00:43:22,433 --> 00:43:23,224
Ar ko viņš runā?

461
00:43:23,392 --> 00:43:24,809
Neaizej...

462
00:43:24,977 --> 00:43:26,227

no manis.

463
00:43:26,395 --> 00:43:29,147
Viņa visvarenais tēvs man tās atņēma,

464
00:43:29,356 --> 00:43:32,191
kad es nostājos Aīda pusē
viņu ģimenes strīdā.

465
00:43:32,860 --> 00:43:36,404
Tagad es zinu, ka tā bija kļūda!

466
00:43:36,572 --> 00:43:38,823
Cilvēki aizmirst!

467
00:43:39,741 --> 00:43:43,870
Sākumā Aīds bija gudrs,

468
00:43:44,037 --> 00:43:47,832
taisnīgs un spēcīgs.

469
00:43:48,250 --> 00:43:51,544
Tavs tētuks sajutās visvarens.

470
00:43:52,254 --> 00:43:54,046
Mēs cerējām,

471
00:43:54,214 --> 00:43:58,718
ka Zevs ieradīsies, sapratīs savu kļūdu
un atjaunos mūsu...

472
00:43:59,303 --> 00:44:02,180
Kāpēc ne? Tā būtu varējis notikt.

473
00:44:09,188 --> 00:44:09,937

Žēl,

474
00:44:10,105 --> 00:44:13,107
ka tu netici cilvēka spēkiem.
Taču mēs ceram,

475
00:44:13,275 --> 00:44:15,776
kad cerības vairs nav.

476
00:44:15,986 --> 00:44:19,655
Un ticam, kad ticēt ir muļķīgi.

477
00:44:20,199 --> 00:44:22,658
Taču reizēm, neskatoties ne uz ko,

478
00:44:22,826 --> 00:44:25,286

mēs uzvaram.

479
00:44:27,581 --> 00:44:28,664
Un tagad.. .

480
00:44:31,210 --> 00:44:32,585
Kurš no jums abiem

481
00:44:32,753 --> 00:44:34,504
ir galvenais?

482
00:44:34,880 --> 00:44:36,088
- Es.
- Tad,

483
00:44:38,467 --> 00:44:40,426
ja mēs būtu dievi,

484
00:44:41,178 --> 00:44:43,846
kā tu mums palīdzētu atbrīvot Zevu?

485
00:44:45,891 --> 00:44:47,183
Ak, mana mīļā.

486
00:44:49,394 --> 00:44:50,770
Tu man kādu atgādināji.

487
00:44:53,815 --> 00:44:55,441
Afrodīti.

488
00:44:56,360 --> 00:44:58,402
Viņa bija mana sieva.

489
00:45:01,198 --> 00:45:02,990
Nāc man līdzi.

490
00:45:03,575 --> 00:45:05,952
Ja Zevs ir pazemes valstībā,

491
00:45:06,119 --> 00:45:09,247
viņš, visticamāk, atrodas Tartara centrā.

492
00:45:10,874 --> 00:45:13,751
Pavisam drīz viņa dzīvības spēki

493
00:45:13,919 --> 00:45:15,044
būs iztukšoti.

494
00:45:15,212 --> 00:45:17,046
Kā lai pie viņa nokļūstam?

495
00:45:17,297 --> 00:45:18,589
Mēs nevaram.

496
00:45:18,799 --> 00:45:20,633
Tā tam vajadzētu būt.

497
00:45:26,473 --> 00:45:29,559
Kad izgudroju šo brīnumu,

498
00:45:29,851 --> 00:45:32,478
es tajā izveidoju slepenu eju,
varētu to saukt

499
00:45:32,646 --> 00:45:33,688
par īsāko ceļu.

500
00:45:33,855 --> 00:45:35,982
- Tu izgudroju Tartaru?
- Jā.

501
00:45:36,525 --> 00:45:38,067
Un arī uzbūvēju.

502
00:45:38,652 --> 00:45:40,736
Afrodīt, es tevi

503
00:45:40,904 --> 00:45:43,197
ne tikai turp aizvedīšu,

504
00:45:43,365 --> 00:45:46,742
bet arī visu tur izrādīšu.

505
00:45:51,540 --> 00:45:53,416
Lai Tartaru padarītu

506
00:45:53,584 --> 00:45:55,835
pilnīgi nepieejamu,

507
00:45:56,003 --> 00:45:58,921
es to būvēju no ārpuses uz iekšu.

508
00:45:59,089 --> 00:46:01,924
Bija jāatstāj sev izeja, lai tiktu ārā,

509
00:46:02,092 --> 00:46:04,969
kad darbu pabeigtu.
Šis labirints

510
00:46:05,137 --> 00:46:08,347

ir vienīgā iespēja
iekļūt pazemes valstībā

511
00:46:08,515 --> 00:46:12,310
un nonākt Tartara centrā.

512
00:46:42,507 --> 00:46:46,510
Kur ir mans zemiskais dēls Arejs?

513
00:46:47,095 --> 00:46:50,431
Vai tiešām Krons viņu pasargās?

514
00:46:51,433 --> 00:46:52,141
Un tu?

515
00:46:54,853 --> 00:46:57,396
Vai to nevar apturēt?

516
00:46:58,106 --> 00:46:59,273
Es baidos, brāli.

517
00:46:59,483 --> 00:47:02,651
Priecājies to dzirdēt? Es, dievs, baidos.

518
00:47:02,819 --> 00:47:03,778
Tā arī vajadzētu būt.

519
00:47:04,029 --> 00:47:08,574
Kad tavi dārgie cilvēki nomirst,
viņu dvēseles nokļūst citā vietā.

520
00:47:09,242 --> 00:47:12,078
Kad dievs nomirst, tā nav nāve.

521
00:47:12,579 --> 00:47:14,497
Tā ir vienkārši neesamība.

522
00:47:15,957 --> 00:47:17,249
Tas nav nekas.

523
00:47:19,711 --> 00:47:21,504
Tā ir aizmirstība!

524
00:47:24,841 --> 00:47:26,550
Tā ir aizmirstība.

525
00:47:29,304 --> 00:47:30,846
Persej.

526
00:47:34,518 --> 00:47:36,060
<i>Persej.</i>

527
00:47:37,229 --> 00:47:38,687
Tēvs.

528
00:47:40,941 --> 00:47:42,566
Esmu jau tuvu.

529
00:47:42,943 --> 00:47:44,527
Paliec ar mani.

530
00:47:44,861 --> 00:47:47,405
Ja pareizi savieno malas,

531
00:47:47,572 --> 00:47:50,282
var redzēt, kas atrodas iekšā.

532
00:47:50,492 --> 00:47:52,243
Tā ir vienreizīga karte.

533
00:47:52,411 --> 00:47:54,245
Un diezgan noderīga.

534
00:47:54,454 --> 00:47:56,997
- Ļausi paņemt necilam stūrmanim?
- Nē.

535
00:47:57,165 --> 00:48:00,418
Tu taču esi Poseidona dēls.

536
00:48:00,752 --> 00:48:05,131
Viņš man iemācīja kuģot.
Kā arī savaldzināt nāru,

537
00:48:05,298 --> 00:48:07,675
kas tobrīd likās dīvaini,
taču noderēja

538
00:48:07,843 --> 00:48:10,219
diezgan bieži. Svarīgākais. ..

539
00:48:10,387 --> 00:48:13,222
ir runāt ar viņas draudzeni.

540
00:48:16,810 --> 00:48:19,937
<i>Stūrmani, šī ir ieeja labirintā.</i>

541
00:48:20,105 --> 00:48:24,233
<i>Simtiem durvju ved pretī nāvei -</i>

542
00:48:25,152 --> 00:48:27,111
<i>visas, izņemot vienas.</i>

543
00:48:27,279 --> 00:48:28,696
Es šo vietu izdomāju,

544
00:48:28,864 --> 00:48:31,282
lai apmānītu prātu. Jo prāts.. .

545
00:48:31,450 --> 00:48:32,950
ir vislielākās lamatas.

546
00:48:33,118 --> 00:48:36,078
Tādēļ jāspēj kontrolēt savas bailes,

547
00:48:36,246 --> 00:48:38,747
lai nekavētu pats sevi un pārējos,

548
00:48:38,915 --> 00:48:41,125
ja grib tikt līdz Tartaram.

549
00:48:48,925 --> 00:48:49,592
Lūk, kur tās ir.

550
00:48:50,218 --> 00:48:51,969
Vajadzīgās durvis.

551
00:48:55,974 --> 00:48:57,600
Visiem atkāpties!

552
00:49:08,945 --> 00:49:11,071
Kurš viņu pielūdza?

553
00:49:43,021 --> 00:49:44,146
Tu nodevi mūsu tēvu.

554
00:49:45,106 --> 00:49:46,899
Viņš nodeva mani,

555
00:49:48,151 --> 00:49:49,193
izvēlēdamies tevi.

556
00:50:17,389 --> 00:50:19,139
Daile!

557
00:50:21,434 --> 00:50:23,686
Aiziet! Durvis nepaliks atvērtas

558
00:50:23,853 --> 00:50:24,895
ilgi!

559
00:50:36,074 --> 00:50:38,242
Nē, tagad ne!

560
00:50:49,838 --> 00:50:50,629
Varenais Arej,

561
00:50:50,797 --> 00:50:53,674
esi žēlīgs. Es tevi pielūdzu.
Mani mācīja

562
00:50:54,259 --> 00:50:57,052
lūgties par ienaidnieku.
Es lūdzos, lai tu atrodi mieru

563
00:50:57,220 --> 00:50:58,262
sirdī.

564
00:51:05,895 --> 00:51:06,770
Mēs esam brāļi,

565
00:51:07,439 --> 00:51:08,564
taču neesam vienlīdzīgi.

566
00:51:13,320 --> 00:51:16,405
Man viņiem jādod vairāk laika.

567
00:51:25,624 --> 00:51:28,667
Pēdējais dievišķais gājiens.

568
00:51:28,835 --> 00:51:29,918
Aiziet!

569
00:51:30,587 --> 00:51:32,880
Paskatīsimies, kādas tev asinis.. .

570
00:51:34,090 --> 00:51:35,007
Persej!

571
00:51:37,594 --> 00:51:38,594
Hēfaist!

572
00:51:42,849 --> 00:51:43,766
Persej, durvis.. .

573
00:51:43,933 --> 00:51:45,309
- aizveras!
- Ejam!

574
00:51:45,477 --> 00:51:46,560
Arej!

575
00:51:47,604 --> 00:51:49,438
Ne ko vairāk nespēj,

576
00:51:49,606 --> 00:51:50,564
tu smilkstošais

577
00:51:51,483 --> 00:51:52,524
kvaukšķi?

578
00:51:53,777 --> 00:51:54,818
Pie durvīm!

579
00:51:56,112 --> 00:51:57,112

- Ātrāk!
- Ātrāk!

580
00:52:21,221 --> 00:52:22,888
Ak, Korīna.

581
00:52:24,182 --> 00:52:26,684
Viņa bija muļķe, ka pielūdza viņu,

582
00:52:27,852 --> 00:52:30,896
un viņš bija gļēvulis, nogalinot vājāko.

583
00:52:31,064 --> 00:52:33,649
Viņš ir cīnījies daudzos karos.

584
00:52:33,858 --> 00:52:36,026
Gadsimtiem slepkavojis nevainīgos.

585
00:52:36,945 --> 00:52:37,611
Neko citu

586
00:52:37,779 --> 00:52:38,821
viņš nemāk.

587
00:52:40,407 --> 00:52:41,573
Es nevaru viņu uzveikt.

588
00:52:42,325 --> 00:52:43,325
Aunapiere.

589
00:52:43,535 --> 00:52:47,079
Pirms divām dienām es sēdēju cietumā,

590
00:52:47,247 --> 00:52:50,374
mēģināju izbēgt, un tas nebija
Poseidona dēla cienīgi.

591
00:52:51,209 --> 00:52:55,045
Bet šodien esmu šeit, glābju pasauli.

592
00:52:55,463 --> 00:52:56,755
Darīsim to kopā.

593
00:53:06,349 --> 00:53:07,599
Pavēlniece,

594
00:53:07,767 --> 00:53:11,103
labirintā ar miljoniem iespēju

595
00:53:11,271 --> 00:53:13,397
to noteikti negribas dzirdēt,

596
00:53:15,024 --> 00:53:16,442
taču sekojiet man.

597
00:53:21,448 --> 00:53:22,823

Šeit.

598
00:53:26,953 --> 00:53:28,412
Vai arī šeit.

599
00:53:48,016 --> 00:53:48,682
Nezinu,

600
00:53:48,850 --> 00:53:50,893
kā mēs iziesim bez Hēfaista.

601
00:53:57,358 --> 00:53:59,151
<i>Persej.</i>

602
00:54:04,324 --> 00:54:06,241
<i>Kur ir tavs dēls?</i>

603
00:54:17,086 --> 00:54:18,879

<i>Šeit.</i>

604
00:54:25,011 --> 00:54:26,303
Tur.

605
00:54:48,618 --> 00:54:50,035

Šeit!

606
00:55:00,088 --> 00:55:01,588
Andromeda.

607
00:55:03,299 --> 00:55:04,758
Korīna.

608
00:55:05,677 --> 00:55:07,427
Jums jāatgriežas!

609
00:55:15,603 --> 00:55:16,436
Nē, šeit jābūt

610
00:55:16,604 --> 00:55:18,772

koridoram. Šo karti nevar saprast.

611
00:55:18,982 --> 00:55:20,524
<i>Andromeda.</i>

612
00:55:24,487 --> 00:55:26,405

Šeit ir vēl kāds.

613
00:55:28,408 --> 00:55:30,868
- ledod man karti.
- Nē.

614
00:55:31,119 --> 00:55:33,704
Krakena slepkava.
Varbūt viņam vajadzētu

615
00:55:33,872 --> 00:55:35,539
- pozēt statujai?
- Agenor,

616
00:55:35,707 --> 00:55:38,667
- iedod man karti!
- Šī karte nekam neder!

617
00:55:47,343 --> 00:55:48,343

Šurp!

618
00:55:54,100 --> 00:55:54,850
Agenor!

619
00:55:57,729 --> 00:55:59,521
Es zinu, kur jāiet!

620
00:56:06,321 --> 00:56:07,613

Šeit!

621
00:56:18,541 --> 00:56:19,708
Atpakaļ!

622
00:56:28,760 --> 00:56:29,426
Atpakaļ!

623
00:56:36,517 --> 00:56:37,559
Celies.

624
00:56:50,239 --> 00:56:50,989
Andromeda!

625
00:56:57,288 --> 00:56:58,330
Jā.

626
00:57:09,384 --> 00:57:10,884
Turi!

627
00:57:16,557 --> 00:57:18,350
Aiziet! Aiziet!

628
00:57:22,021 --> 00:57:23,355
Uz priekšu!

629
00:57:23,731 --> 00:57:25,023
Uz priekšu!

630
00:58:11,154 --> 00:58:12,904

Šeit ir auksti, vai ne?

631
00:58:29,505 --> 00:58:31,339
Tu neesi īsts.

632
00:58:31,841 --> 00:58:33,550
Hēlij?

633
01:00:02,014 --> 01:00:05,892
Kāpēc tu to dari?
Tēt, nenogalini mani.

634
01:01:06,037 --> 01:01:08,330
- Persej!
- Persej.

635
01:01:08,789 --> 01:01:10,081
Kas notika?

636
01:01:16,631 --> 01:01:17,631
Tartars.

637
01:01:20,509 --> 01:01:21,509
Ejam!

638
01:01:22,803 --> 01:01:23,637
Ejam!

639
01:01:33,397 --> 01:01:36,483
Kronam tagad ir viņa spēks.

640
01:01:37,777 --> 01:01:39,361
Aīd,

641
01:01:41,822 --> 01:01:43,281
man ļoti žēl.

642
01:01:44,200 --> 01:01:45,283
Par ko?

643
01:01:45,993 --> 01:01:47,494
Par to, ka tevi izraidīju.

644
01:01:49,664 --> 01:01:51,414
Tu spēsi man to piedot?

645
01:01:52,541 --> 01:01:54,167
Kāpēc tu jautā?

646
01:01:55,795 --> 01:01:58,463
Tāpēc, ka es tev šo piedodu.

647
01:02:00,424 --> 01:02:02,509
Atbrīvo mani, Aīd.

648
01:02:02,677 --> 01:02:05,220
Es zinu, ka tevī joprojām ir labais.

649
01:02:14,105 --> 01:02:15,981
Tev nav lepnuma, Aīd.

650
01:02:17,024 --> 01:02:18,191
Nē.

651
01:02:18,693 --> 01:02:21,361
Es tev neļaušu viņu nogalināt.

652
01:02:23,281 --> 01:02:24,489
Brāli.

653
01:02:28,160 --> 01:02:29,619
Tev to neapturēt.

654
01:02:46,595 --> 01:02:47,887
Arej!

655
01:03:19,795 --> 01:03:21,087

Ātrāk.

656
01:03:28,304 --> 01:03:29,721
Skrieniet!

657
01:03:35,061 --> 01:03:36,936
Tēvs. Tēvs!

658
01:03:37,521 --> 01:03:38,355
Tēvs!

659
01:03:38,522 --> 01:03:39,689
Atver acis!

660
01:03:41,734 --> 01:03:43,234
Persej.

661
01:03:44,487 --> 01:03:46,529
Persej, mans dēls.

662
01:04:04,799 --> 01:04:06,925
lzmanto savus iekšējos spēkus.

663
01:04:33,077 --> 01:04:33,785
Persej!

664
01:04:33,953 --> 01:04:34,619

Ātrāk!

665
01:04:59,437 --> 01:05:01,020
- Arej!
- Andromeda!

666
01:05:18,706 --> 01:05:19,622
Aīd,

667
01:05:19,790 --> 01:05:20,832

nāc ar mums.

668
01:05:46,484 --> 01:05:47,817
Nē!

669
01:05:50,488 --> 01:05:52,155
Aīd!

670
01:06:00,956 --> 01:06:02,790
lerocis. ledod to man.

671
01:06:04,335 --> 01:06:05,627
Turi tos.

672
01:06:40,037 --> 01:06:40,954
Mantius, iespaidīgi.

673
01:06:41,372 --> 01:06:44,791
- Tu esi sapulcējis labu armiju.
- Sagatavoju karalisko telti.

674
01:06:44,959 --> 01:06:46,584
Vai dievam derēs?

675
01:06:47,211 --> 01:06:48,795
- Varenais Zevs.
- Varenais Zevs.

676
01:06:48,963 --> 01:06:50,463
Varenais Zevs.

677
01:06:56,595 --> 01:06:57,262
Krons...

678
01:06:57,429 --> 01:07:00,223
atnāks pēc manis, Persej.

679
01:07:00,599 --> 01:07:02,976
Man vairs nav spēka viņu apturēt.

680
01:07:06,063 --> 01:07:07,105
Es gribēju

681
01:07:07,273 --> 01:07:09,691
tev atstāt drošu pasauli.
Man tas neizdevās.

682
01:07:10,526 --> 01:07:12,777
Vajadzēja doties tev līdzi.

683
01:07:12,945 --> 01:07:14,445
- Es tikai...
- Tu mani izvilki

684
01:07:14,613 --> 01:07:16,489
no Tartara.

685
01:07:17,866 --> 01:07:19,158
Tu mani izglābi.

686
01:07:20,327 --> 01:07:22,787
Kā tev tas izdevās?

687
01:07:23,706 --> 01:07:26,791
Domāju par atgriešanos mājās pie dēla.

688
01:07:26,959 --> 01:07:29,794
lzmanto to. Cīnies par savu dēlu.

689
01:07:30,838 --> 01:07:32,130
Atceries:

690
01:07:33,007 --> 01:07:35,967
tikai Triuma šķēps var uzveikt Kronu.

691
01:07:36,135 --> 01:07:38,678
Un tam šķēpam ir jābūt

692
01:07:38,846 --> 01:07:39,929
tavā rokā.

693
01:07:46,228 --> 01:07:48,813
Mums ir divas Triuma šķēpa daļas.

694
01:07:50,149 --> 01:07:51,858
Poseidona trijzaris

695
01:07:53,527 --> 01:07:54,736
un Aīda dakšas.

696
01:07:54,903 --> 01:07:57,238
Tātad mums vajag Zeva zibens šautru.

697
01:07:57,406 --> 01:07:58,948
Kas ir Arejam uz muguras.

698
01:08:01,994 --> 01:08:03,161
Jā.

699
01:08:05,164 --> 01:08:06,289
<i>Arej.</i>

700
01:08:07,499 --> 01:08:09,000
<i>Arej.</i>

701
01:08:09,752 --> 01:08:10,793
<i>Arej.</i>

702
01:08:11,837 --> 01:08:13,171
<i>Brāli.</i>

703
01:08:15,090 --> 01:08:16,883
Es tev lūdzu.

704
01:08:18,218 --> 01:08:20,678
Satiksimies dievu templī.

705
01:08:23,182 --> 01:08:25,099
<i>Teici, ka neesam līdzvērtīgi.</i>

706
01:08:27,603 --> 01:08:28,853
<i>Tad atnāc</i>

707
01:08:29,021 --> 01:08:30,021
<i>un pierādi to.</i>

708
01:08:33,650 --> 01:08:36,778
<i>Pierādi mūsu tēvam, ka tev ir taisnība.</i>

709
01:08:38,739 --> 01:08:40,531
Es tevi dzirdu, brāli.

710
01:08:47,831 --> 01:08:49,457
Es dabūšu šķēpu. Aizkavē viņu.

711
01:08:56,423 --> 01:08:57,757
Nevajag izplūst runās.

712
01:08:58,550 --> 01:09:00,468
Nemaz netaisījos.

713
01:09:23,951 --> 01:09:24,784
<i>Mūsu kaujas plānam</i>

714
01:09:25,411 --> 01:09:26,494
jābūt vienkāršam.

715
01:09:26,787 --> 01:09:28,162
Trīs aizsardzības līnijas:

716
01:09:28,330 --> 01:09:30,415
Agenora vīri turēs pirmo līniju

717
01:09:30,582 --> 01:09:31,666
<i>no tranšejām.</i>

718
01:09:31,834 --> 01:09:32,708
Noklājiet katru

719
01:09:32,876 --> 01:09:34,669
sava ķermeņa daļu, citādāk

720
01:09:34,837 --> 01:09:35,962
aizdegsieties.

721
01:09:36,130 --> 01:09:37,797
Visu apģērbu,

722
01:09:38,298 --> 01:09:40,466
visu ādu. Palīdziet viens otram.

723
01:09:40,676 --> 01:09:41,801
Aiz viņiem flangi

724
01:09:41,969 --> 01:09:44,095
un kājnieki kā pēdējā aizsardzība.

725
01:09:44,888 --> 01:09:46,431
<i>Es pati vadīšu kājniekus.</i>

726
01:09:47,266 --> 01:09:48,433
<i>Mūsu uzdevums -</i>

727
01:09:48,600 --> 01:09:51,853
noturēt Kronu pēc iespējas ilgāk,

728
01:09:52,020 --> 01:09:54,147
jo tā ir mūsu pēdējā iespēja.

729
01:09:55,399 --> 01:09:57,817
- Tranšejās!
- Pozīcijās!

730
01:10:00,112 --> 01:10:01,612
leņemt pozīcijas!

731
01:10:46,074 --> 01:10:47,742
Krons ir tuvu.

732
01:11:01,757 --> 01:11:03,549
Dēmoni!

733
01:11:04,384 --> 01:11:06,010
Dēmoni!

734
01:11:17,940 --> 01:11:19,815
Aizdedziniet uguni!

735
01:11:20,108 --> 01:11:23,319
- Aizdedziniet uguni!
- Aizdedziniet uguni!

736
01:11:26,740 --> 01:11:27,782
Neatkāpties!

737
01:11:33,705 --> 01:11:35,206
Artilēriju!

738
01:11:35,707 --> 01:11:36,707

Šaut!

739
01:11:39,086 --> 01:11:40,419
Uguni!

740
01:12:14,079 --> 01:12:15,538
Brāli.

741
01:12:27,593 --> 01:12:28,884
Brāli.

742
01:12:31,096 --> 01:12:34,515
- Neliec viņam ciest.
- Nelikšu.

743
01:12:34,725 --> 01:12:36,183
Es likšu ciest tev.

744
01:12:37,311 --> 01:12:38,519
Un gribu, lai viņš to redz.

745
01:12:39,563 --> 01:12:41,063
Gribu, lai tu zini,

746
01:12:41,732 --> 01:12:43,274
kā tas ir,

747
01:12:43,442 --> 01:12:47,236
kad kāds tev atņem tēvu.

748
01:14:12,531 --> 01:14:13,739
Pirmā līnija, uzbrukumā!

749
01:14:14,366 --> 01:14:15,199
Aiz manis!

750
01:14:16,368 --> 01:14:17,410
Nepadodieties!

751
01:15:12,716 --> 01:15:14,216
Tātad uz to tēvs

752
01:15:14,384 --> 01:15:16,552
ir gatavs dēla dēļ?

753
01:15:44,039 --> 01:15:45,372
Brāli.

754
01:15:47,709 --> 01:15:49,043
Brāli.

755
01:15:50,587 --> 01:15:52,046
Es...

756
01:15:53,173 --> 01:15:54,840
tev piedodu.

757
01:16:18,406 --> 01:16:19,073
Esi kļuvis

758
01:16:19,241 --> 01:16:21,492
par 1 0 000 gadiem jaunāks.

759
01:16:21,952 --> 01:16:23,118
Es to jūtu.

760
01:16:28,500 --> 01:16:31,377
Tevi bija apņēmusi nāve.

761
01:16:31,878 --> 01:16:35,130
Vairāk es to nespēšu padzīt.

762
01:16:37,217 --> 01:16:38,133
Mēs varam

763
01:16:38,301 --> 01:16:41,971
parādīt savu spēku.

764
01:16:42,138 --> 01:16:43,138
Kā senajos laikos.

765
01:16:44,099 --> 01:16:45,391
Pabeigsim to?

766
01:16:45,559 --> 01:16:46,475
Mums nav ieroču.

767
01:16:46,643 --> 01:16:48,477
Bijām spēcīgi arī bez ieročiem.

768
01:16:48,645 --> 01:16:50,437
- Kad bijām jauni dievi.
- Jā.

769
01:16:51,481 --> 01:16:52,523
lzpriecāsimies!

770
01:19:15,792 --> 01:19:18,043
Hēlij. leročus!

771
01:19:36,521 --> 01:19:38,856
Turiet līniju! Turiet līniju!

772
01:19:39,024 --> 01:19:40,274
Nepadodieties!

773
01:19:55,540 --> 01:19:56,790
Triuma šķēps!

774
01:20:10,722 --> 01:20:14,683
Aīds.

775
01:20:20,106 --> 01:20:21,857
Zevs.

776
01:20:22,066 --> 01:20:24,109
Es uzbrukšu pirmais, brāli.

777
01:21:02,148 --> 01:21:03,315
Persejs!

778
01:22:13,887 --> 01:22:15,345
Un tagad kopā, brāli!

779
01:22:33,698 --> 01:22:36,783
Lūk, puika. Viņi mums iedeva iespēju.

780
01:23:03,478 --> 01:23:04,394
Brāli!

781
01:24:07,291 --> 01:24:08,917
Celies!

782
01:24:22,598 --> 01:24:26,059
<i>Persej! Persej! Persej!</i>

783
01:25:00,928 --> 01:25:02,763
Viņš grib tevi sagaidīt,

784
01:25:04,182 --> 01:25:05,974
pirms mūs pamet.

785
01:25:27,914 --> 01:25:30,165
Tavs dēls tev iedeva spēku.

786
01:25:31,459 --> 01:25:32,667
Jā.

787
01:25:33,836 --> 01:25:35,587
Un mans dēls deva spēku man.

788
01:25:40,426 --> 01:25:42,636
Varbūt Aīds var tevi sadziedēt.

789
01:25:42,970 --> 01:25:45,180
Viņš jau man iedeva pēdējo iespēju.

790
01:25:50,478 --> 01:25:52,813
Un tu to ziedoji viņa dēļ.

791
01:25:54,357 --> 01:25:57,025
Ziedošanas vairs nebūs.

792
01:25:58,820 --> 01:26:00,737
Dievu vairs nebūs.

793
01:26:05,743 --> 01:26:08,995
lzmanto savu spēku gudri, Persej.

794
01:26:27,014 --> 01:26:29,891
Paldies tev, mans dēls.

795
01:26:59,213 --> 01:27:01,840
Viss mans spēks ir iztērēts.

796
01:27:05,469 --> 01:27:06,928
Kurš zina?

797
01:27:08,556 --> 01:27:11,224
Varbūt bez tā izrādīšos spēcīgāks.

798
01:27:25,990 --> 01:27:28,742
Pats zinu, ka kāja salauzta.

799
01:27:28,951 --> 01:27:31,328
Es varu atbalstīties, taču...
Mamma vienmēr teica,

800
01:27:31,495 --> 01:27:34,748
ka jāļauj visiem sevi pierādīt.

801
01:27:34,916 --> 01:27:37,876
Man jau ir paveicies. Man ir vārds.

802
01:27:38,044 --> 01:27:40,629
Stūrmanis.

803
01:27:43,341 --> 01:27:44,925
Ja es nekļūdos,

804
01:27:45,635 --> 01:27:48,553
- tu esi Perseja dēls.
- Es esmu Hēlijs.

805
01:27:48,763 --> 01:27:51,139
Tas ir tavs puika Hēlijs?

806
01:28:00,274 --> 01:28:01,524
<i>Ej tur!</i>

807
01:28:03,444 --> 01:28:04,444
Hēlij!

808
01:28:05,196 --> 01:28:05,987
Panāc šurp.

809
01:28:06,155 --> 01:28:08,323
Panāc šurp, man kaut kas jāizstāsta.
lepazīsties...

810
01:28:08,491 --> 01:28:10,158
ar savu tēvoci Stūrmani.

811
01:28:20,127 --> 01:28:21,586
Es esmu Agenors.

812
01:28:21,921 --> 01:28:23,255
Hēlijs.

813
01:28:23,422 --> 01:28:26,716
Lasīju, ka kļuvi par varenu vilšanos.

814
01:28:27,134 --> 01:28:29,094
Tā ir tiesa, es esmu varens.

815
01:28:29,262 --> 01:28:31,304
Šī ir mana māsiņa. Tīģeriene.

816
01:28:45,403 --> 01:28:47,654
Jābūt gataviem vēl vienam uzbrukumam,

817
01:28:47,822 --> 01:28:49,990
nostiprinām Argosu ar trešo pulku.

818
01:28:50,157 --> 01:28:53,285
leroči būs gatavi pēc divām dienām, un. ..

819
01:29:12,430 --> 01:29:13,638
Tēt,

820
01:29:14,557 --> 01:29:17,225
es gribu atgriezties mājās.

821
01:29:18,019 --> 01:29:22,230
lzlēmu, ka būt makšķerniekam nav slikti.

822
01:29:23,065 --> 01:29:25,191
Tu zini, ka nevaram atgriezties mājās.

823
01:29:42,126 --> 01:29:43,376
Ņem.

824
01:29:48,341 --> 01:29:49,924
Tu esi Hēlijs.

825
01:29:52,053 --> 01:29:53,928
Perseja dēls,

826
01:29:54,347 --> 01:29:56,348
Zeva mazdēls.

827
01:29:59,518 --> 01:30:00,727
Ņem.

828
01:30:11,697 --> 01:30:13,031
Tas ir smags.

829
01:30:14,241 --> 01:30:15,617
Jā.

830
01:30:18,329 --> 01:30:19,913
Pārāk smags?

831
01:30:27,463 --> 01:30:28,713
Nē.

832
01:30:34,887 --> 01:30:38,515

TITĀNU DUSMAS

833
01:32:43,474 --> 01:32:47,101

TITĀNU DUSMAS

834
01:39:27,753 --> 01:39:29,754
[Latvian]

