1
00:00:07,485 --> 00:00:09,893
<i>Vienīgā atšķirība</i>
<i>starp kovbojmeitenēm un eņģeļiem...</i>

2
00:00:10,029 --> 00:00:12,271
<i>kā mēdza teikt mans vectēvs...</i>

3
00:00:12,407 --> 00:00:14,399
<i>ir tas, ka eņģeļi nav tik labi jātnieki.</i>

4
00:02:00,515 --> 00:02:02,840
<i>Es nesauktu sevi par kovbojmeiteni.</i>

5
00:02:02,976 --> 00:02:04,849
<i>Un neesmu arī nekāds eņģelis.</i>

6
00:02:05,812 --> 00:02:08,303
<i>Taisnību sakot,</i>
<i>par rodeo tā īsti nefanoju.</i>

7
00:02:09,065 --> 00:02:11,900
<i>Bet bija vasara, un rodeo</i>
<i>tuvākajā apkārtnē bija saistošākais.</i>

8
00:02:12,026 --> 00:02:13,651
PIEAUGUŠIE 10$
BĒRNI 8$

9
00:02:24,414 --> 00:02:27,580
<i>Es neesmu īsti tipiska</i>
<i>Oklahomas meitene. </i>

10
00:02:27,709 --> 00:02:31,872
<i>Redziet, esmu pa pusei bārene, </i>
<i>kas nozīmē, ka man nav tēva.</i>

11
00:02:32,005 --> 00:02:33,748
<i>Un mana mamma visu laiku strādā. </i>

12
00:02:33,882 --> 00:02:35,921
<i>Tā kā galvenokārt esmu viena pati.</i>

13
00:02:36,050 --> 00:02:39,254
<i>Man bija vectēvs.</i>
<i>Viņš rodeo rādīja jātnieku trikus.</i>

14
00:02:39,387 --> 00:02:41,843
<i>Bija viens no labākajiem.</i>

15
00:02:41,973 --> 00:02:43,800
<i>Kad biju maziņa, viņš man teica... </i>

16
00:02:43,933 --> 00:02:46,222
<i>"Nepietiek, ka zini,</i>
<i>kā vajag jāt. </i>

17
00:02:46,352 --> 00:02:48,428
<i>Ir jāzina, kā vajag krist."</i>

18
00:02:48,563 --> 00:02:50,935
<i>Nu, es nevarētu uzsēsties zirgā,</i>
<i>pat ja man būtu jāglābj mana dzīvība. </i>

19
00:02:51,691 --> 00:02:54,941
<i>Lai gan, man ir jāatzīst, </i>
<i>tas tiešām izskatījās jautri.</i>

20
00:02:58,573 --> 00:03:01,823
- Jā gan!
- Hei! Ko tu meklē manā naudas makā?

21
00:03:01,951 --> 00:03:05,201
- Lien ārā! Pazūdi!
- Hei! Ko tu tur apakšā dari?

22
00:03:05,330 --> 00:03:06,954
Nāc šurp.

23
00:03:10,710 --> 00:03:12,916
Hei, tu no manis neaizbēgsi, nu -
Hei!

24
00:03:14,130 --> 00:03:15,161
Apstājies!

25
00:03:30,813 --> 00:03:33,898
Nu, labi. Lien ārā no turienes.

26
00:03:36,110 --> 00:03:37,225
Hei.

27
00:03:37,987 --> 00:03:41,403
Sargs aizgāja uz to pusi.
Ieteicu tev iet uz šo pusi.

28
00:03:41,532 --> 00:03:43,240
Paldies, ser.

29
00:03:45,495 --> 00:03:48,282
- Un lai es tevi te vairs neredzētu.
- Es apsolu!

30
00:03:50,917 --> 00:03:53,538
Būs jau labi, puis.

31
00:03:57,382 --> 00:03:58,627
Hei.

32
00:03:59,509 --> 00:04:01,169
Hei, puis.

33
00:04:01,302 --> 00:04:03,010
Ejam. Nokāp no tās.

34
00:04:06,015 --> 00:04:08,304
Ejam. Klausi mani, puis.
Redzi, kā iet.

35
00:04:09,936 --> 00:04:11,975
Tagad nāc šurp.

36
00:04:14,190 --> 00:04:17,855
Ko tu te dari, ko?
Tev tikai vajag nedaudz mīlestības.

37
00:04:17,986 --> 00:04:21,853
Labs puisis. Redzi, kā iet.

38
00:04:21,990 --> 00:04:24,563
Labi, meitenes, paklausieties.

39
00:04:26,452 --> 00:04:28,112
Tiešām labi nostrādāts, dāmas.

40
00:04:28,955 --> 00:04:32,538
Es pamanīju tikai dažas lietas,
ko, manuprāt, varētu uzlabot.

41
00:04:32,667 --> 00:04:36,332
Nora, kad plīkšķini pātagu,
tu nedrīksti pārtraukt, labi?

42
00:04:36,462 --> 00:04:37,458
Es zinu.

43
00:04:45,096 --> 00:04:47,053
Galā jābūt pušķītim-

44
00:04:50,059 --> 00:04:53,345
Hei. Tas bija baigi labs šovs,
visiem labs.

45
00:04:56,232 --> 00:04:58,141
Paldies!

46
00:04:58,276 --> 00:05:01,609
<i>Kā jau es teicu, es neesmu</i>
<i>arī nekāds eņģelis.</i>

47
00:05:03,698 --> 00:05:08,775
<i>Jā gan. Es esmu sēdējusi tikai</i>
<i>sava vecā divriteņa seglos.</i>

48
00:05:10,914 --> 00:05:12,538
<i>Viena lieta ir skaidra.</i>

49
00:05:12,665 --> 00:05:16,283
<i>Es neteikšu savai mammai,</i>
<i>ka vazājos pa rodeo.</i>

50
00:05:16,419 --> 00:05:17,878
<i>Viņa ienīda rodeo.</i>

51
00:05:19,088 --> 00:05:22,422
<i>"Rodeo nav nekas cits,</i>
<i>kā tukšinieku banda," viņa mēdza teikt.</i>

52
00:05:22,550 --> 00:05:26,630
<i>Un, runājot par rodeo... īstenībā</i>
<i>domāja manu tēvu.</i>

53
00:05:27,680 --> 00:05:30,136
<i>Hei, mazā saulīte,</i>
<i>tikai pārbaudu tevi.</i>

54
00:05:30,266 --> 00:05:32,389
<i>Es zinu, ka apsolīju ieskriet veikalā.</i>

55
00:05:32,518 --> 00:05:36,137
<i>Bet šovakar mums trūkst darba roku.</i>
<i>Tu jau zini, kā tas ir.</i>

56
00:05:36,272 --> 00:05:39,392
<i>Kaut kam ir jābūt ledusskapī,</i>
<i>vai ne? Es tevi mīlu.</i>

57
00:05:40,235 --> 00:05:41,693
Es arī tevi mīlu.

58
00:05:44,864 --> 00:05:46,940
<i>Mamma man sen lika saprast...</i>

59
00:05:47,075 --> 00:05:50,408
<i>lai tēvs netiktu pieminēts.</i>
<i>Man pat viņa vārdu nepateica.</i>

60
00:05:51,871 --> 00:05:55,370
<i>Bet es, kā tāds Teksasas reindžers,</i>
<i>zināju, kas man darāms.</i>

61
00:05:59,587 --> 00:06:03,003
KANZASSITIJA

62
00:06:04,467 --> 00:06:06,211
"Eleina...

63
00:06:06,344 --> 00:06:09,760
<i>Piedod manu pēkšņo aizbraukšanu.</i>
<i>Es tevi vienmēr atcerēšos.</i>

64
00:06:09,889 --> 00:06:11,763
<i>Vokers."</i>

65
00:06:11,891 --> 00:06:14,299
<i>Vai vari savam tēvam iedomāties</i>
<i>vēl foršāku vārdu?</i>

66
00:06:16,813 --> 00:06:19,019
Es nedomāju sākt skumt, bet...

67
00:06:19,148 --> 00:06:22,434
tas bija tikai trešais rodeo šopavasar,
un tajos nebija neviens -

68
00:06:23,653 --> 00:06:26,820
Atvainojiet. Tajos nebija
neviens "Vokers".

69
00:06:26,948 --> 00:06:30,364
Nu, tādā tempā meklējot,
vēl mani mazbērni viņu meklēs.

70
00:06:31,869 --> 00:06:34,111
RODEO SIRDSPUĶĪTES

71
00:06:45,842 --> 00:06:47,550
Okei.

72
00:06:48,761 --> 00:06:52,889
Nu, labi.
Tikai vienu sekundi. Nu, mierīgi.

73
00:06:54,934 --> 00:06:57,141
Labi, puis.

74
00:06:57,937 --> 00:06:59,016
Ak, kungs.

75
00:06:59,147 --> 00:07:01,223
Tu esi pārāk liels. Tur ir tā problēma.

76
00:07:04,235 --> 00:07:05,777
Nostiep pirkstgalus. Turi tos taisni.

77
00:07:09,032 --> 00:07:11,701
- Augstāk, augstāk, augstāk!
- Straujāk!

78
00:07:14,329 --> 00:07:18,706
Roze, kad pieskaries zemei,
tev jālec atkal augšā.

79
00:07:22,337 --> 00:07:24,128
Tas bija labāk. Laba meitene.

80
00:07:29,552 --> 00:07:31,177
Sasodīts.

81
00:07:33,348 --> 00:07:35,921
- Tas nav noziegums.
- Man tas ir smieklīgi, Kanzasa.

82
00:07:36,059 --> 00:07:39,095
Tev vienkārši nav tik labi attīstīta
humora izjūta kā man.

83
00:07:40,271 --> 00:07:41,552
Neuztraucies par to.

84
00:07:41,689 --> 00:07:45,687
Hei. Okei.

85
00:08:01,751 --> 00:08:04,076
Kurš te bija vakarnakt?

86
00:08:07,048 --> 00:08:09,337
Liekas, ka tas zirgs atkal ticis ārā.

87
00:08:10,843 --> 00:08:13,631
Kas par lietu ar to zirgu,
Ogastus? Vieni vienīgi kreņķi.

88
00:08:14,722 --> 00:08:17,593
Slēdzene bija salauzta. Atradu šo.

89
00:08:22,272 --> 00:08:25,189
Turies. Izturi ātrumu!
Tev viņš ir jāparāda!

90
00:08:32,782 --> 00:08:35,451
- Te nu tas ir, Terens.
- Paldies, Elisa.

91
00:08:35,577 --> 00:08:37,653
Un kā tad tev klājas?

92
00:08:37,787 --> 00:08:41,488
Nu, es katru rītu pieceļos...

93
00:08:41,624 --> 00:08:43,617
un vairumā vakaru tieku līdz gultai.

94
00:08:43,751 --> 00:08:45,791
Tā kā jāpriecājas par žēlastību.

95
00:08:47,422 --> 00:08:50,672
Turies te pie mums.
Tu mums visiem esi ļoti vajadzīgs.

96
00:08:50,800 --> 00:08:53,421
Paldies, Elisa.
Esmu pateicīgs par labu vārdu.

97
00:08:59,642 --> 00:09:02,429
- Piedodiet, kundze.
- Būs jau labi.

98
00:09:02,562 --> 00:09:05,183
Atvainojiet mani, kundze.

99
00:09:05,315 --> 00:09:07,188
Lai jums ir jauka diena.

100
00:09:07,317 --> 00:09:09,605
Jums arī.

101
00:09:09,736 --> 00:09:11,812
Zvēru, ka gatavojos par to samaksāt.

102
00:09:11,946 --> 00:09:14,105
Vai tāpēc tu biji
ar vienu kāju ārā pa durvīm?

103
00:09:14,240 --> 00:09:17,027
- Nē! Es biju ar vienu kāju veikalā!
- Pietaupi savu stāstu šerifam.

104
00:09:17,160 --> 00:09:18,358
Redz, kur tu esi.

105
00:09:19,329 --> 00:09:21,120
Es domāju, ka tev teicu,
lai tu tā neskrien projām.

106
00:09:21,247 --> 00:09:23,738
- Vai viņa ir kopā ar tevi, Terens?
- Nu, jā.

107
00:09:23,875 --> 00:09:27,623
Izskatās, ka viņa taisījās
aizlaisties ar šo aspirīna pudeli.

108
00:09:29,339 --> 00:09:30,797
Tas ir manai mammai.

109
00:09:30,924 --> 00:09:33,960
Viņai briesmīgi sāp galva,
un šīs ir stiprās tabletes.

110
00:09:34,969 --> 00:09:38,884
Atvaino par šo, Marta.
Es ar viņu kārtīgi parunāšu.

111
00:09:39,015 --> 00:09:40,758
Ejam, sīkā.

112
00:09:52,862 --> 00:09:54,654
Kāds bija tavs vārds?

113
00:09:56,574 --> 00:09:57,819
Aida Kleitone...

114
00:09:57,951 --> 00:09:59,659
Pārkera kungs.

115
00:10:00,370 --> 00:10:02,777
Kā nākas, ka tu zini, kā mani sauc?

116
00:10:03,873 --> 00:10:07,456
Jūs esat Terenss Pārkers.
Mēdzāt jāt rodeo.

117
00:10:08,419 --> 00:10:10,993
Jūs bijāt gandrīz tik labs
kā mans vectēvs.

118
00:10:11,130 --> 00:10:13,456
Vai tas ir fakts?

119
00:10:14,717 --> 00:10:18,169
Džims Kleitons... Esat tādu dzirdējis?

120
00:10:26,729 --> 00:10:30,679
Kā ir ar dzīvi mājās, Aida?

121
00:10:32,068 --> 00:10:34,108
Tavējiem viss kārtībā?

122
00:10:35,363 --> 00:10:37,356
Esmu tikai es un mamma.

123
00:10:39,242 --> 00:10:41,649
Nekad neesmu redzējusi savu tēvu.

124
00:10:47,876 --> 00:10:51,291
Nu, labāk dodies mājās.

125
00:10:51,421 --> 00:10:55,003
Domāju, ka tava mamma gaida
šo aspirīnu.

126
00:10:57,260 --> 00:10:59,502
Jā gan. Jā gan. Jāpasteidzas.

127
00:11:01,222 --> 00:11:02,930
Paldies jums, ser.

128
00:11:28,958 --> 00:11:30,583
Nu, puis.

129
00:11:32,253 --> 00:11:33,878
Nu, labi.

130
00:11:35,298 --> 00:11:37,172
Okei.

131
00:11:37,300 --> 00:11:40,965
Apsolu, ka tikšu augšā,
ja tu tikai sekundi pagaidīsi, tad jā.

132
00:11:41,930 --> 00:11:45,345
Nāc. Nu, labi. Labs puisis.

133
00:11:50,647 --> 00:11:52,972
Tagad aiziet.

134
00:11:53,107 --> 00:11:55,183
Mazliet izkustēsimies, vai ne?

135
00:11:58,738 --> 00:11:59,901
Lēnāk, puis!

136
00:12:12,669 --> 00:12:14,578
Celies.

137
00:12:19,259 --> 00:12:21,465
Viņš taču ir skaists, vai ne?

138
00:12:21,594 --> 00:12:24,631
Ir mazliet jāmāk,
lai jātu ar tādu zirgu.

139
00:12:26,683 --> 00:12:29,138
Vai tev patiktu
jāt kopā ar Sirdspuķītēm?

140
00:12:32,772 --> 00:12:35,228
Nepārprotiet mani, bet...

141
00:12:35,358 --> 00:12:37,232
vai neaizmirsāt iedzert
tās zāles, ko jums iedeva?

142
00:12:39,445 --> 00:12:41,189
Nu, labi. Ko tu par to saki?

143
00:12:43,074 --> 00:12:44,983
Par ko tu baidies?

144
00:12:45,118 --> 00:12:47,360
Es esmu sliktākā jātniece pasaulē.

145
00:12:48,246 --> 00:12:49,954
Sirdspuķītes gatavojas lielai turnejai.

146
00:12:50,081 --> 00:12:52,406
Pa visiem rietumu puses rodeo.

147
00:12:52,542 --> 00:12:56,326
Un Rebeka- tā ir mana meita-
Meklē dažus dublierus.

148
00:12:56,462 --> 00:12:58,087
Vai jūs teicāt, ka pa visiem rietumiem?

149
00:13:01,384 --> 00:13:03,792
Ja es tev palīdzēšu,
tev kaut kas jāizdara man.

150
00:13:03,928 --> 00:13:05,173
Jā, ser.

151
00:13:05,305 --> 00:13:07,796
Vairāk nemelot. Vairāk nezagt.

152
00:13:07,932 --> 00:13:10,304
Tev būs jāprasa mammai atļauja.

153
00:13:12,228 --> 00:13:13,224
Paldies jums, ser.

154
00:13:20,194 --> 00:13:21,653
Ejam. Ejam.

155
00:13:25,074 --> 00:13:26,866
Nekādā ziņā. Absolūti nemaz.

156
00:13:26,993 --> 00:13:28,784
Bet, mamma, paklausies!
Tas ir Terenss Pārkers!

157
00:13:28,912 --> 00:13:30,619
Man Terenss Pārkers neko nenozīmē.

158
00:13:30,747 --> 00:13:32,407
Un, bez tam, tu pat nemāki
jāt ar zirgu.

159
00:13:32,540 --> 00:13:33,951
Nu, nē, es māku gan!

160
00:13:34,083 --> 00:13:35,791
- Nu, tiešām?
- Jā!

161
00:13:35,919 --> 00:13:38,374
Vasaras nometnē.
Tas bija... pirms diviem gadiem.

162
00:13:38,504 --> 00:13:40,129
Rodeo nav īstā vieta mazām meitenēm.

163
00:13:40,256 --> 00:13:42,249
- Tas ir bariņš-
- Tukšinieku?

164
00:13:42,383 --> 00:13:45,799
Tu taču man neteiksi, ka šovakar
kaut kur iesi ar to, kā tur viņu sauca?

165
00:13:45,929 --> 00:13:47,257
Nav jau viņš tik slikts.

166
00:13:49,515 --> 00:13:53,679
Te jau viņš ir.
Nē par to rodeo. Tālrunis man ir līdz.

167
00:13:53,811 --> 00:13:56,219
Es būšu atpakaļ ap pusnakti.
Ar tevi tiešām viss kārtībā?

168
00:13:57,023 --> 00:13:58,766
Kā vienmēr.

169
00:14:14,749 --> 00:14:15,828
RODEO SIRDSPUĶĪTES

170
00:14:15,959 --> 00:14:16,954
Okei.

171
00:14:25,635 --> 00:14:27,295
ČAKA MORĀLES KODEKSS

172
00:14:29,639 --> 00:14:31,715
Tikai uz īsu laiku.

173
00:14:36,229 --> 00:14:38,636
Pārkera kungs...

174
00:14:39,899 --> 00:14:42,686
"Būšu pagodināta, Pārkera kungs -"

175
00:14:46,906 --> 00:14:49,278
Viņa tiešām gribēja šodien atnākt...

176
00:14:49,409 --> 00:14:51,615
bet ir pārāk grūti izrauties no darba.

177
00:14:54,664 --> 00:14:58,662
- Okei. Iesim tur iekšā.
- Jā, ser.

178
00:14:58,793 --> 00:15:00,786
- Nu, tad iekšā.
- Nu, labi.

179
00:15:03,590 --> 00:15:05,416
Kā iet?
Kā iet?

180
00:15:07,886 --> 00:15:11,005
Vai tu vispirms negribi dot viņam vārdu?

181
00:15:12,849 --> 00:15:14,308
Jūs gribat, lai es viņam dodu vārdu?

182
00:15:21,691 --> 00:15:23,897
Hei.

183
00:15:25,904 --> 00:15:27,564
Nu, labi...

184
00:15:29,866 --> 00:15:34,907
Es domāju... ka tavam vārdam
vajadzētu būt Princis.

185
00:15:36,539 --> 00:15:40,074
- Princis.
- Tad viņš ir Princis.

186
00:15:40,210 --> 00:15:43,460
- Aiziet. Kāp seglos.
- Nu, labi.

187
00:15:45,548 --> 00:15:47,375
Labi, bet pagaidi brītiņu.

188
00:15:48,384 --> 00:15:51,006
Vispirms gribu lai tu atcerētos,
ka tu un šis zirgs ir komanda.

189
00:15:51,137 --> 00:15:53,130
Katrai komandai ir galvenais.

190
00:15:53,264 --> 00:15:55,672
Un tāpēc tu esi galvenā
Aidas-Prinča komandā.

191
00:15:57,143 --> 00:16:00,097
- Jā, ser.
- Nu, labi. Tagad dabūsim tevi augšā.

192
00:16:00,230 --> 00:16:02,103
- Nu, labi.
- Uz trīs.

193
00:16:02,232 --> 00:16:04,141
Viens, divi, trīs.

194
00:16:05,360 --> 00:16:07,851
- Te nu mēs esam.
- Nu, tagad ir labi.

195
00:16:07,987 --> 00:16:08,769
Hei, Princi.

196
00:16:08,905 --> 00:16:11,822
Tikai turies pie grožiem
un saki viņam, kurp iet.

197
00:16:13,076 --> 00:16:15,946
- Tu varētu ielikt te papēdi.
- Sapratu.

198
00:16:17,330 --> 00:16:19,121
Zinu, ka saprati.

199
00:16:19,249 --> 00:16:21,371
Bet tev joprojām mani ir jāklausa.

200
00:16:21,501 --> 00:16:24,122
Tā ir daļa no darījuma.

201
00:16:24,254 --> 00:16:27,836
- Viss kārtībā? Tagad aiziet.
- Jā, ser.

202
00:16:31,678 --> 00:16:33,088
Parādi viņam, kas te ir boss.

203
00:16:33,221 --> 00:16:35,012
Es esmu boss!

204
00:16:36,432 --> 00:16:38,639
- Ko tu te meklē?
- Es nezinu!

205
00:16:39,769 --> 00:16:41,394
Dodies turp. Aiziet.

206
00:16:42,605 --> 00:16:44,016
Tam zirgam būtu jāvada tevi.

207
00:17:08,089 --> 00:17:10,924
Aiziet. Ātrāk! Nu, labi.

208
00:17:11,050 --> 00:17:12,924
- Te ir pagrieziens! Viņi mūs vēro!
- Tas ir pareizi.

209
00:17:13,052 --> 00:17:15,128
Labs puisis.

210
00:17:15,263 --> 00:17:18,050
Nu, tā. Tagad savaldi viņu. Savaldi viņu.

211
00:17:21,311 --> 00:17:23,980
Laba meitene, Aida. Labi izskatās.

212
00:17:27,066 --> 00:17:29,225
Tā turies, puis. Labs puisis.

213
00:17:39,329 --> 00:17:41,120
- Laba meitene.
- Labi nostrādāts.

214
00:17:41,247 --> 00:17:43,869
- Tev iznāk tik labi, kā vajadzīgs.
- Lūdzu. Tu to esi nopelnījusi.

215
00:17:48,171 --> 00:17:49,202
Ir labāk, puis?

216
00:17:50,423 --> 00:17:52,795
Tad, Medisona, nāksi tu, labi?

217
00:17:52,926 --> 00:17:55,002
Un piektdien tu būsi pēdējā.

218
00:17:56,554 --> 00:17:57,550
Kā iet?

219
00:17:57,680 --> 00:17:59,673
Kā iet?

220
00:17:59,807 --> 00:18:02,133
Šī ir tā jaunā dāma,
par kuru es tev stāstīju.

221
00:18:02,268 --> 00:18:04,012
Rebeka, iepazīsties ar Aidu Kleitoni.

222
00:18:04,145 --> 00:18:06,351
Tu esi Džima Kleitona mazmeita?

223
00:18:06,481 --> 00:18:08,604
Jā, kundze.

224
00:18:10,026 --> 00:18:11,935
Cik veca tu esi?

225
00:18:12,070 --> 00:18:15,770
Es esmu divus gadus vecāka
nekā Pārkera kungs, kad viņš iesāka.

226
00:18:19,994 --> 00:18:23,363
Okei. Nu, kāpēc gan tev neparādīt,
ko tu spēj izdarīt?

227
00:18:23,498 --> 00:18:26,285
- Un vari aizmirst to "kundzi".
- Ak, labi, ku -

228
00:18:27,669 --> 00:18:28,914
Sapratu.

229
00:18:30,463 --> 00:18:33,499
Okei. Būs labi, Princi.

230
00:18:34,551 --> 00:18:35,582
Okei.

231
00:18:39,097 --> 00:18:41,136
- Nesies kā vējš.
- Paldies.

232
00:18:43,059 --> 00:18:46,179
Tas ir atšķirīgs veids,
kā tikt zirgā.

233
00:18:47,105 --> 00:18:48,896
Viņa mācās.

234
00:18:49,023 --> 00:18:50,399
Vai tu man kādreiz neteici...

235
00:18:50,525 --> 00:18:53,561
"Ar diegiem
nav aršana"?

236
00:18:53,695 --> 00:18:57,064
Liecies mierā.
Dod viņai iespēju pamēģināt.

237
00:19:01,327 --> 00:19:03,616
Nevari noliegt, ka viņai ir iekšā.

238
00:19:05,039 --> 00:19:06,831
Forma nav slikta.

239
00:19:08,418 --> 00:19:09,497
Nu, paskatīsimies.

240
00:19:20,430 --> 00:19:23,051
Nav slikti, Aida.
Paldies, ka šodien parādīji sevi.

241
00:19:25,018 --> 00:19:26,891
Paldies, mis Pārkere.

242
00:19:28,187 --> 00:19:29,646
Piedodiet, ka tērēju jūsu dārgo laiku.

243
00:19:40,450 --> 00:19:42,905
Tu tiksi galā ļoti labi.

244
00:19:45,246 --> 00:19:47,488
Esi sveicināta
Rodeo Sirdspuķītēs.

245
00:19:47,624 --> 00:19:49,415
Nopietni?

246
00:19:52,212 --> 00:19:53,955
Pagaidiet. Esmu uzņemta?
Paldies, mis Pārkere.

247
00:19:54,088 --> 00:19:57,125
Es apsolu, ka nevienam
neradīšu problēmas.

248
00:19:57,258 --> 00:19:58,752
Paldies.

249
00:19:58,885 --> 00:20:02,218
Rebeka, mēs esam beiguši?
Man ir jāsakārto veļa.

250
00:20:02,347 --> 00:20:06,510
Nē, mēs neesam beigušas. Mums
ir jauna dalībniece, kurai ir jātrenējas.

251
00:20:06,643 --> 00:20:09,430
Un es vēlētos viņu izmēģināt
piektdienas vakarā.

252
00:20:09,562 --> 00:20:12,433
Apsveicu. Mani sauc Kanzasa.
Labi nostrādāji.

253
00:20:12,565 --> 00:20:13,810
Hei.

254
00:20:13,942 --> 00:20:16,018
Mēs vēl redzēsim, vai viņa spēj jāt.

255
00:20:16,152 --> 00:20:18,394
Visas jājam uz aku.

256
00:20:18,529 --> 00:20:21,447
Ātrāk, meitenes! Aiziet!

257
00:20:23,159 --> 00:20:26,160
<i>Es kādreiz domāju, ka cilvēki</i>
<i>ir kā milzīga krāsainu krītiņu kaste...

258
00:20:26,287 --> 00:20:28,695
<i>un katram no mums</i>
<i>ir sava īpaša krāsa...</i>

259
00:20:28,831 --> 00:20:31,453
<i>ar ko Dievs ieraksta</i>
<i>savā dzīves grāmatā. </i>

260
00:20:31,584 --> 00:20:34,787
<i>Tikai līdz šim es domāju,</i>
<i>Ka mana krāsa ir "caurspīdīga".</i>

261
00:20:43,012 --> 00:20:46,512
Nāc šurp, puis!
Kā iet, partneres? Es esmu Aida.

262
00:20:46,641 --> 00:20:48,349
Jā gan!

263
00:20:48,476 --> 00:20:51,181
Ko? Jā, es esmu kovbojmeitene.

264
00:20:57,318 --> 00:20:58,314
Aizņemts!

265
00:20:59,571 --> 00:21:01,896
Vienu sekundi.

266
00:21:02,031 --> 00:21:04,154
Aida, ātrāk! Es kavēju darbu.

267
00:21:04,284 --> 00:21:06,691
Pagaidi vienu momentu!

268
00:21:08,997 --> 00:21:09,992
Ko?

269
00:21:10,123 --> 00:21:11,783
Vai tev uz sejas ir meikaps?

270
00:21:14,627 --> 00:21:17,545
Jā. Jā, jā.
Redzi? Es tikai ākstos. Tas ir viss.

271
00:21:17,672 --> 00:21:20,341
Ak, Kungs. Tu esi atklājusi zēnus.
Es būšu atpakaļ pirms 10-iem.

272
00:21:36,482 --> 00:21:38,855
Hei, mazā. Es aizmirsu savu maku.

273
00:21:55,210 --> 00:21:56,585
89 DIENU RODEO

274
00:22:03,218 --> 00:22:06,468
<i>Kāda brīnišķa diena priekš rodeo.</i>

275
00:22:06,596 --> 00:22:09,301
<i>Tas ir labi.</i>
<i>Tagad mums būs teļu ķeramā...</i>

276
00:22:09,432 --> 00:22:12,682
<i>zirgu valdāmā, veiklās jāšanas diena.</i>

277
00:22:12,810 --> 00:22:15,017
- Aida.
- Hei, Ogastus.

278
00:22:15,146 --> 00:22:16,806
- Hei, aizlūdzēj.
- Kā iet?

279
00:22:16,940 --> 00:22:18,564
Kāpēc cilvēki jūs sauc par aizlūdzēju?

280
00:22:18,691 --> 00:22:21,526
Tāpēc, ka tāds esmu. Aizlūdzu par rodeo.

281
00:22:23,529 --> 00:22:25,818
Tātad jūs, tā sakot,
aizlūdzat par jātniekiem, vai vēl ko?

282
00:22:25,949 --> 00:22:31,287
Ak, jā. Jātniekiem, dzīvniekiem,
pat jaunajām Sirdspuķītēm.

283
00:22:31,412 --> 00:22:33,204
Visiem, kam jāpalīdz. Ejam.

284
00:22:49,138 --> 00:22:51,676
Tikai tu un es.

285
00:22:58,815 --> 00:23:01,685
Nu, paskat tik, kā uzposusies.

286
00:23:01,818 --> 00:23:03,312
Vai šoreiz tava mamma tiks?

287
00:23:03,444 --> 00:23:05,852
Mana mamma, ser?

288
00:23:05,989 --> 00:23:08,527
Ak, nē. Nē. Viņai ir jāstrādā.

289
00:23:08,658 --> 00:23:10,983
- Tas ir gan slikti.
- Jā.

290
00:23:11,119 --> 00:23:13,028
Labi, kāp nu zirgā. Darīsim tā.

291
00:23:13,162 --> 00:23:14,787
- Okei.
- Viņas tevi jau gaida.

292
00:23:14,914 --> 00:23:16,990
- Hei, Princi.
- Aiziet.

293
00:23:17,125 --> 00:23:20,375
Jā. Meka kungs, es saprotu, ka kavēju.
Bet-

294
00:23:20,503 --> 00:23:22,994
Nē. Jūs neklausāties, ko saku.
Man jāsameklē mana meita.

295
00:23:35,018 --> 00:23:37,853
Nu, labi, meitenes.
Ja ir labi, gribu to dzirdēt.

296
00:23:37,979 --> 00:23:41,680
Turieties cieši kopā.
Ja kļūdāties, turpiniet jāt.

297
00:23:41,816 --> 00:23:43,394
Kanzasa, pieskati Aidu.

298
00:23:44,319 --> 00:23:46,525
Hei, Aida, nenervozē.
Esi priecīga.

299
00:23:46,654 --> 00:23:50,070
Taisi traci!
Tas Sirdspuķītēm izdodas vislabāk.

300
00:23:50,199 --> 00:23:51,907
<i>Rodeo Sirdspuķītes.</i>

301
00:23:52,035 --> 00:23:54,989
Labi! Jājiet, it kā būtu jābēg!

302
00:24:51,803 --> 00:24:52,917
Jā!

303
00:24:54,180 --> 00:24:55,461
Tas ir tik jautri.

304
00:24:55,598 --> 00:24:57,223
Nāciet visi šurp.

305
00:24:58,726 --> 00:25:00,719
Stājieties rindā.

306
00:25:03,356 --> 00:25:04,815
Vai varu dabūt tavu autogrāfu?

307
00:25:04,941 --> 00:25:08,108
- Pagaidi. Vēlies manējo?
- Vai tu neesi jaunā Sirdspuķīte?

308
00:25:08,236 --> 00:25:09,860
Nu, jā, laikam esmu.

309
00:25:11,781 --> 00:25:13,987
Kā tas ir,
būt Rodeo Sirdspuķītei?

310
00:25:15,618 --> 00:25:18,453
Labāk kā jebkas cits
visā plašajā pasaulē.

311
00:25:20,623 --> 00:25:23,494
Uzraksti man "Sliktā, nelabojamā mele."

312
00:25:25,378 --> 00:25:27,335
- Mamma, es zvēru, es varu paskaidrot.
- Jā, tu jau vienmēr vari.

313
00:25:27,463 --> 00:25:28,922
- Nāc ārā no šejienes.
- Man sāp!

314
00:25:29,048 --> 00:25:32,168
- Mamma. Mamma, man sāp.
- Kundze? Kundze?

315
00:25:33,553 --> 00:25:35,213
Jūs varētu būt Aidas māte.

316
00:25:36,472 --> 00:25:38,798
Un jūs varētu būt tas,
kas viņu te ievilka.

317
00:25:39,809 --> 00:25:41,636
Nu, nē. Nepavisam.

318
00:25:41,769 --> 00:25:44,889
Viņam man iedeva jūsu
rakstīto vēstuli. Bet es-

319
00:25:50,111 --> 00:25:53,646
Ja ticat, ka es to tiešām uzrakstīju,
esat dumjāks nekā biju iedomājusies.

320
00:25:53,781 --> 00:25:55,608
Mammu! Man sāp!

321
00:25:57,410 --> 00:25:59,533
Tu izpostīji jaukāko,
kas man jebkad bijis!

322
00:25:59,662 --> 00:26:02,034
Nožēlojami, ja tas ir labākais,
kas tev jebkad ir bijis.

323
00:26:02,165 --> 00:26:05,415
Nu, kā tu to vari zināt? Ja viss,
kas tev rūp, ir tavs stulbais darbs!

324
00:26:05,543 --> 00:26:09,755
Jā, man tas darbs tā rūp,
ka jau to pametu, lai rūpētos par tevi!

325
00:26:09,881 --> 00:26:12,965
Un pie reizes jebkādu cerību,
ka es kādreiz atradīšu savu tēvu!

326
00:26:13,092 --> 00:26:15,002
Pagaidi. Tad tu to dari tāpēc?

327
00:26:15,136 --> 00:26:18,968
Tu tiešām domā, ka vazāsies
pa visiem rodeo šaipus Luiziānai...

328
00:26:19,098 --> 00:26:21,387
un teiksi, "Hei. Es esmu Aida.
Kurš no jums ir mans tēvs?"

329
00:26:21,517 --> 00:26:22,976
Tev būs jāstāv garā rindā.

330
00:26:23,102 --> 00:26:24,727
Varbūt, ja es nezinātu viņa vārdu.

331
00:26:24,854 --> 00:26:27,262
Bet es zinu, un tas ir Vokers! Lūk, tā!

332
00:26:28,691 --> 00:26:30,898
Un, ko tu darīsi,
kad viņu atradīsi, ko?

333
00:26:31,027 --> 00:26:34,396
Uz burvja mājienu pārvērtīsies
par kārtīgu un mīlošu meitu?

334
00:26:40,119 --> 00:26:42,242
Bērniņ, paklausies manī.

335
00:26:42,372 --> 00:26:45,906
Klausies. Ir tikai viena lieta,
kas tev jāzina par savu tēvu.

336
00:26:46,042 --> 00:26:48,331
Un tas ir fakts, ka viņš mūs pameta.

337
00:26:49,462 --> 00:26:51,918
Tā tas bija. Viņš mūs pameta.

338
00:26:52,048 --> 00:26:53,839
Tev ar to jāsamierinās un jādzīvo tālāk.

339
00:26:55,009 --> 00:26:58,758
Ak, man? Man jādzīvo tālāk?

340
00:26:58,888 --> 00:27:03,349
Tā esi tu, kas viņu glabā
iebāztu savā skapī!

341
00:27:05,228 --> 00:27:09,226
Labi? Viņa nav. Labi? Viņa nav!

342
00:27:10,191 --> 00:27:11,650
Es tevi neieredzu!

343
00:27:11,776 --> 00:27:13,852
Es tevi neieredzu!

344
00:27:38,428 --> 00:27:42,260
O, hei. Kima arī ir klāt.
Lieliski, meitenes.

345
00:27:42,390 --> 00:27:46,554
Mums tas viss jāiekrauj,
lai izbrauktu 10:00.

346
00:27:46,686 --> 00:27:49,557
Man žēl, Rebeka, bet es nebraukšu.

347
00:27:50,982 --> 00:27:52,975
Kāpēc ne, Kima?

348
00:27:53,109 --> 00:27:55,481
Kenijam nepatīk, ka esmu
tik ilgi projām.

349
00:27:56,821 --> 00:27:58,730
Es nezināju, ka Kenijs to izlemj.

350
00:28:00,283 --> 00:28:01,861
Piedod.

351
00:28:07,290 --> 00:28:09,863
Ko mēs tagad darīsim?

352
00:28:10,001 --> 00:28:11,744
Mums jādabū atpakaļ Aida.

353
00:28:11,878 --> 00:28:14,832
Tā dullā dāma mūs nelaidīs
viņai pat tuvumā.

354
00:28:15,465 --> 00:28:18,134
Pēc tiem meliem,
neesmu droša, ka gribu viņu atpakaļ.

355
00:28:18,259 --> 00:28:20,715
Šķiet, visi zina, kāpēc viņa meloja.

356
00:28:20,845 --> 00:28:23,550
Es tikai sāku domāt, ka ar viņu ir
pārāk daudz nepatikšanu. Tas ir viss.

357
00:28:23,681 --> 00:28:26,351
- Šķiet, tu kādreiz to teici par mani.
- Un par mani.

358
00:28:26,476 --> 00:28:29,049
Par mani to noteikti teici.

359
00:28:29,187 --> 00:28:31,345
Un pat par mani to teici.

360
00:28:31,481 --> 00:28:32,940
Švakulis.

361
00:28:56,923 --> 00:28:58,880
Es nezinu,
ko man darīt ar Aidu...

362
00:28:59,008 --> 00:29:02,258
bet, tagad, kad esmu bez darba,
nauda man tiešām noderētu.

363
00:29:02,387 --> 00:29:06,384
Okei. Es jums piezvanīšu rīt no paša rīta
un došu atbildi.

364
00:29:06,516 --> 00:29:08,508
Nu, labi. Paldies.

365
00:29:13,439 --> 00:29:14,898
Kas tur bija?

366
00:29:15,024 --> 00:29:16,732
Kerija grib, lai dodos uz Oklahomu...

367
00:29:16,859 --> 00:29:18,936
un palīdzu viņai klientu apkalpošanā
uz dažām nedēļām.

368
00:29:19,070 --> 00:29:23,020
- Tu taisies to darīt?
- Es vēl nezinu, redzi?

369
00:29:23,157 --> 00:29:25,115
Es izdomāšu.

370
00:29:35,336 --> 00:29:36,617
Kā klājas, kundze.

371
00:29:38,923 --> 00:29:41,794
- Es esmu Terenss Pārkers.
- Es zinu, kas jūs esat.

372
00:29:44,178 --> 00:29:47,464
Jā, nu, redziet mis Kleitone.

373
00:29:47,599 --> 00:29:50,434
Mēs ar jums tā kā
sākām ne īsti labi, un es domāju-

374
00:29:50,560 --> 00:29:52,054
Mana meita pie jums nejās.

375
00:29:52,186 --> 00:29:54,428
Tāpēc jūs varat arī
apgriezties un doties projām.

376
00:30:01,362 --> 00:30:04,316
Ziniet, mis Kleitone,
Sirdspuķītes...

377
00:30:04,449 --> 00:30:06,525
visiem dod dzīvē jaunu sākumu.

378
00:30:06,659 --> 00:30:09,446
Sirdspuķītes viņas visas uzņem
un dod otru ģimeni.

379
00:30:09,579 --> 00:30:11,536
Nu, Aidai jau ir ģimene.

380
00:30:13,708 --> 00:30:17,207
Es to zinu.
Un ļoti jauka māte arī.

381
00:30:17,337 --> 00:30:19,413
Kā jūs to varat zināt?

382
00:30:21,090 --> 00:30:22,798
Jo es pazinu jūsu tēvu.

383
00:30:24,552 --> 00:30:27,126
Un zinu, kādas rūpes viņš veltīja
jūsu uzaudzināšanai.

384
00:30:27,263 --> 00:30:30,798
Pat ja jūs sākumā bijāt kašķīgs
sīkais man zem ceļiem.

385
00:30:31,935 --> 00:30:34,390
Jā, ser. Džims bija labs cilvēks.

386
00:30:34,520 --> 00:30:36,145
Un lielisks kovbojs.

387
00:30:36,272 --> 00:30:38,312
Viņš tiešām par mani rūpējās.

388
00:30:38,441 --> 00:30:40,849
Kaut kāds būtu
rūpējies par viņu.

389
00:30:42,862 --> 00:30:45,069
Mēs abi, jūs un es.

390
00:30:45,198 --> 00:30:48,781
Es domāju, ka viņš lepotos,
uzzinot, ka Aida jāj ar mums.

391
00:30:48,910 --> 00:30:51,745
Neuzdrīkstieties man stāstīt,
ko tēvs būtu gribējis, Pārkera kungs.

392
00:30:51,871 --> 00:30:54,908
Un nemēģiniet izmantot viņa piemiņu
savai peļņai.

393
00:30:57,377 --> 00:31:00,081
Jums taisnība, piedodiet. Nebija labi.

394
00:31:05,301 --> 00:31:07,792
Es nezinu, vai minēju,
ka viņai par to maksās?

395
00:31:09,305 --> 00:31:11,761
Septiņdesmit piecus dolārus par reizi.

396
00:31:11,891 --> 00:31:16,434
Divpadsmit uzstāšanās,
sanāks kādi 900 dolāri.

397
00:31:17,647 --> 00:31:21,561
Tagad ir grūti laiki. Mums visiem.

398
00:31:22,402 --> 00:31:24,727
Es pusi varētu izmaksāt avansā un...

399
00:31:25,530 --> 00:31:28,103
pārējo tad,
kad būsim atpakaļ.

400
00:31:28,992 --> 00:31:32,574
Un es personīgi atbildēšu par Aidu.

401
00:32:02,025 --> 00:32:05,275
Meitenes, tas nav sevišķi jauki, vai ne?

402
00:32:05,403 --> 00:32:07,063
Tu teici, ka mums jāvingrinās
virves mešanā.

403
00:32:07,196 --> 00:32:08,904
Ne jau uz Sjieru.

404
00:32:18,833 --> 00:32:21,704
Jā, viņi teica, ka nākšot paskatīties
uz mums Fremontā...

405
00:32:21,836 --> 00:32:23,745
bet es tam noticēšu, kad viņus redzēšu.

406
00:32:25,173 --> 00:32:26,964
Piecus gadus jāju rodeo...

407
00:32:27,091 --> 00:32:30,009
un mani vecāki tikai vienreiz
atnāca uz mani paskatīties.

408
00:32:32,347 --> 00:32:34,173
Tev vajag būt smagi.

409
00:32:34,307 --> 00:32:39,183
- Nekas. Man tas nav svarīgi.
- Kā ar tavējiem, Aida?

410
00:32:42,065 --> 00:32:45,066
Vai tu to dzirdēji, ka Čaks Noriss
atradis veidu sviesta gatavošanai...

411
00:32:45,193 --> 00:32:46,687
bez krējuma kulšanas?

412
00:32:46,819 --> 00:32:50,271
Viņš trenkā govi pa apli,
un ārā nāk sviests.

413
00:32:51,658 --> 00:32:54,493
- Riebjas tie stulbie Čaka Norisa joki.
- Nē. Pastāsti vēl kādu.

414
00:32:55,495 --> 00:32:58,698
Lendonas gadatirgus
Oklahoma

415
00:33:13,680 --> 00:33:16,431
- Hei.
- Kā varu jums palīdzēt?

416
00:33:16,558 --> 00:33:18,799
Es esmu Rebeka Pārkere
no Sirdspuķītēm.

417
00:33:20,270 --> 00:33:21,728
No Rodeo Sirdspuķītēm.

418
00:33:21,854 --> 00:33:24,096
- Daudz par jums esmu dzirdējis.
- Paldies.

419
00:33:24,232 --> 00:33:27,268
- Dīns Stakijs, Selbija pārvaldnieks.
- Hei, ser.

420
00:33:27,402 --> 00:33:29,774
Pagaidiet mirklīti.
Iedodiet man savus papīrus.

421
00:33:29,904 --> 00:33:30,900
Okei.

422
00:33:37,787 --> 00:33:40,492
Esiet uzmanīga, mazā lēdija.
Tā te ir slepena informācija.

423
00:33:43,918 --> 00:33:44,914
Okei.

424
00:33:45,044 --> 00:33:46,325
TERENSA PĀRKERA
UGUNS LOKS

425
00:33:46,462 --> 00:33:50,591
Ja jūs šīs parakstīsiet,
es dabūšu jūsu caurlaides.

426
00:33:50,717 --> 00:33:53,042
Redziet, Stakija kungs,
es pūlējos jūs sazvanīt visu dienu.

427
00:33:53,177 --> 00:33:55,336
Ir ļoti svarīgi,
lai mums būtu iespējams...

428
00:33:55,471 --> 00:33:58,342
patrenēties arēnā
pirms rītvakara šova.

429
00:33:58,474 --> 00:34:01,678
- Kāpēc tas vajadzīgs?
- Mēs to vienmēr darām.

430
00:34:01,811 --> 00:34:04,978
Meitenēm un zirgiem vajag
iepazīties ar apkārtni...

431
00:34:05,106 --> 00:34:07,977
lai nebūtu nekādu negadījumu.

432
00:34:09,319 --> 00:34:11,027
Sasodīts. Man jāatvainojas, bet...

433
00:34:11,154 --> 00:34:13,859
rīt laukums visu laiku ir aizņemts.

434
00:34:13,990 --> 00:34:16,825
Nu, bet kā ar šovakaru?

435
00:34:18,161 --> 00:34:19,620
Nu, paklausieties.

436
00:34:19,746 --> 00:34:23,328
Jūs taču zināt, ka šīs meitenes tikai
pagrozīsies savās skaistajās bikšelēs.

437
00:34:23,458 --> 00:34:24,869
Vienīgais negadījums, kas var būt...

438
00:34:25,001 --> 00:34:28,168
ja kādai no viņām mazliet
izsmērēsies meikaps.

439
00:34:28,296 --> 00:34:29,375
Treniņš.

440
00:34:30,757 --> 00:34:32,880
Paklausieties, Stakija kungs.

441
00:34:33,009 --> 00:34:35,215
Mani sauc Terenss Pārkers.

442
00:34:35,345 --> 00:34:39,722
Ja jums šis vārds ir svešs,
varat mani redzēt pie tās sienas.

443
00:34:39,849 --> 00:34:43,681
Es un mana sieva nodibinājām
Rodeo Sirdspuķītes pirms 25 gadiem.

444
00:34:43,811 --> 00:34:48,058
Un tagad viss, ko es prasu,
ir tikt tajos dubļos šovakar.

445
00:34:48,191 --> 00:34:49,187
PĀRVALDNIEKS

446
00:34:49,317 --> 00:34:51,274
Un izturieties pret šīm dāmām ar cieņu.

447
00:34:51,402 --> 00:34:55,863
Ja jūs to nedarīsiet, es jūs tā nopēršu,
ka nevarēsiet sēdēt kādu mēnesi.

448
00:34:55,990 --> 00:34:58,232
Nu-

449
00:34:58,368 --> 00:35:02,745
Okei, Pārkera kungs. Labi-
Kā būtu, ja es jūs tur sagaidītu?

450
00:35:10,255 --> 00:35:12,212
Viņa ir smuka.

451
00:35:15,969 --> 00:35:17,083
Jā!

452
00:35:19,347 --> 00:35:21,505
Redzu viņu šeit pirmoreiz, čomiņ.

453
00:36:27,040 --> 00:36:28,913
Nu, tēt. Lūdzu, esi šeit iekšā.

454
00:36:34,047 --> 00:36:36,335
Vai tu esi dumjāka par kājslauķi?
Ko tu šeit dari?

455
00:36:36,466 --> 00:36:38,542
- Kanzasa!
- Ko tu te dari?

456
00:36:38,676 --> 00:36:42,092
- Es cenšos atrast savu tēvu.
- Kas te tā smird?

457
00:36:42,680 --> 00:36:43,676
Beidz -

458
00:36:43,806 --> 00:36:46,380
Ko, pie velna,
jūs, meitenes, te darāt?

459
00:36:48,269 --> 00:36:49,265
Neko.

460
00:36:49,395 --> 00:36:51,768
Man šķiet, ka kaut ko darāt gan.

461
00:36:53,149 --> 00:36:56,600
Es mēģināju kaut ko atrast par kovboju,
kuru šovakar satiku.

462
00:36:56,736 --> 00:37:01,363
Un... Aida laikam pamodās un nāca man
pakaļ. Atvainojiet. Tas bija muļķīgi.

463
00:37:01,491 --> 00:37:05,109
Tas bija pilnīgi stulbi.
Ja par to uzzinās kāds no sponsoriem-

464
00:37:05,245 --> 00:37:07,118
Nekas te nav pazudis.

465
00:37:07,247 --> 00:37:09,951
Man nav nekādas pretenzijas.

466
00:37:11,251 --> 00:37:12,911
- Es arī kādreiz biju jauns.
- Paldies.

467
00:37:14,712 --> 00:37:17,038
Tas vairs neatkārtosies. Es apsolu.

468
00:37:25,765 --> 00:37:26,761
Pārkera kungs?

469
00:37:27,767 --> 00:37:28,763
Jā?

470
00:37:30,520 --> 00:37:32,559
Tā esmu es, Aida.

471
00:37:32,689 --> 00:37:34,728
Vai drīkstu ienākt?

472
00:37:34,857 --> 00:37:36,815
Noteikti. Nāc vien iekšā.

473
00:37:38,861 --> 00:37:41,150
Aizver durvis un jūties kā mājās.

474
00:37:56,212 --> 00:37:58,169
Vai tā ir jūsu sirdspuķīte?

475
00:38:00,842 --> 00:38:03,249
Tā ir mana sieva, Greisija.

476
00:38:03,386 --> 00:38:05,628
Viņa ir skaista.

477
00:38:05,763 --> 00:38:07,970
Jā.

478
00:38:09,767 --> 00:38:12,009
Kur viņa ir tagad?

479
00:38:13,730 --> 00:38:16,565
Nu, Aida, domāju, ka varu teikt,
ka viņa ir pie eņģeļiem.

480
00:38:20,194 --> 00:38:21,653
Piedodiet.

481
00:38:21,779 --> 00:38:23,689
Nevajag atvainoties.

482
00:38:24,574 --> 00:38:26,401
Viņa ir drošībā.

483
00:38:27,493 --> 00:38:30,031
Un man te apakšā arī iet labi.

484
00:38:31,539 --> 00:38:34,623
Es domāju, ka mēs drīz būsim kopā.

485
00:38:38,713 --> 00:38:41,251
Ko tu gribēji teikt?

486
00:38:44,761 --> 00:38:46,172
Nu-

487
00:38:49,057 --> 00:38:50,255
Kanzasa. Viņa -

488
00:38:53,770 --> 00:38:56,521
Viņai nevajadzēja uzņemties atbildību
par to, ko izdarīju es, ser.

489
00:38:57,690 --> 00:38:59,482
Piedodiet, ka jums meloju...

490
00:38:59,609 --> 00:39:02,278
par manu mammu un...

491
00:39:02,403 --> 00:39:04,692
par to, ka nedarīju tā,
kā jūs man likāt.

492
00:39:04,822 --> 00:39:08,238
Un par miljoniem lietu,
ko vēl neesmu izdarījusi...

493
00:39:08,368 --> 00:39:11,037
bet, apsolu, es izdarīšu.

494
00:39:14,707 --> 00:39:16,499
Jā, tas ir viss.

495
00:39:19,963 --> 00:39:21,920
Okei.

496
00:39:24,801 --> 00:39:26,081
Nu, tagad man jāiet.

497
00:39:27,136 --> 00:39:28,417
Jā.

498
00:39:30,139 --> 00:39:31,135
Okei.

499
00:39:34,143 --> 00:39:35,424
Ak, un, Aida -

500
00:39:36,646 --> 00:39:37,926
Jā, ser.

501
00:39:39,983 --> 00:39:41,940
Paldies par to, ka pastāstīji patiesību.

502
00:39:42,068 --> 00:39:44,108
Nav par ko.

503
00:39:54,330 --> 00:39:56,656
Kāpēc tu nepalūdzi palīdzību?

504
00:39:56,791 --> 00:39:59,827
Jā, kāpēc nepastāstīji mums
par savu tēvu? Hei!

505
00:39:59,961 --> 00:40:00,957
Kanzasa.

506
00:40:02,672 --> 00:40:04,166
Kā sauc tavu tēvu?

507
00:40:07,010 --> 00:40:08,883
Viņa vārds ir Vokers.

508
00:40:09,012 --> 00:40:12,760
Viņa vārs ir Vokers.
Tas ir viss, ko zinu.

509
00:40:14,309 --> 00:40:16,266
O, es sapratu.
<i>Vokers, Teksasas reindžers.</i>

510
00:40:16,394 --> 00:40:19,478
Čaks Noriss, sliktie jociņi.
Smalki.

511
00:40:19,606 --> 00:40:23,354
Pagaidi. Čaks Noriss ir tavs tēvs?

512
00:40:23,484 --> 00:40:25,773
Nē. Viņas tēvs ir Teksasas reindžers.

513
00:40:25,904 --> 00:40:28,655
Nē, viņas tēvs ir kāds ar vārdu Vokers.

514
00:40:34,537 --> 00:40:36,696
Labi, kā tavs tēvs izskatās?

515
00:40:40,627 --> 00:40:42,666
Nu, es viņu nekad neesmu satikusi.

516
00:40:46,466 --> 00:40:48,873
Bet esmu par viņu sapņojusi
neskaitāmas reizes.

517
00:40:50,720 --> 00:40:52,926
Viņš vienmēr ir vienāds.

518
00:40:53,056 --> 00:40:57,303
Viņš ir jauks, jautrs un izpalīdzīgs.

519
00:41:01,981 --> 00:41:05,397
Es viņam nozīmēju vairāk
nekā visa plašā pasaule.

520
00:41:06,903 --> 00:41:08,730
Viņš noteikti ir labs tēvs.

521
00:41:11,366 --> 00:41:13,607
Es to vienkārši zinu.

522
00:41:15,078 --> 00:41:18,577
Nu, ja šajā pasaulē
vispār ir taisnība...

523
00:41:18,706 --> 00:41:20,782
esmu pārliecināta, ka tu
satiksi savu tēvu.

524
00:41:22,877 --> 00:41:25,202
Nu, tad sāksim viņu meklēt?

525
00:41:31,469 --> 00:41:33,758
Hei, atvainojiet.

526
00:41:33,888 --> 00:41:37,388
- Vai kāds no jums nav Vokers?
- Nē, kundze.

527
00:41:37,517 --> 00:41:39,308
Vai nepazīstat kādu vārdā Vokers?

528
00:41:39,435 --> 00:41:41,060
Nē, kundze. Žēl.

529
00:41:41,187 --> 00:41:42,302
Nu, labi.

530
00:41:42,438 --> 00:41:44,811
Hei. Vai kādam
no jums vārds nav Vokers?

531
00:41:44,941 --> 00:41:46,221
Nē, kundze.

532
00:41:46,359 --> 00:41:47,770
Paldies.

533
00:41:47,902 --> 00:41:50,737
Domāju, ka tur ir daži puiši
pie kumeļu staļļa.

534
00:41:52,031 --> 00:41:53,656
Hei!

535
00:41:55,618 --> 00:41:58,785
- Vai kāds no jums nav Vokers?
- Mīļā, vari mani saukt kā vēlies.

536
00:41:58,913 --> 00:42:01,583
Un kā būtu Rikijs Rodeo?
Tikai cepure un nevienas govs.

537
00:42:07,171 --> 00:42:09,294
Tātad nē?
Okei.

538
00:42:10,425 --> 00:42:12,631
- Nu, labi. Paldies jums, ser.
- Nav par ko.

539
00:42:12,760 --> 00:42:14,800
Tu esi bijusi tikai vienā rodeo.

540
00:42:14,929 --> 00:42:16,637
Nedomāji taču, ka tas būs tā vienkārši?

541
00:42:16,764 --> 00:42:19,635
Nezaudē cerības.
Mēs atradīsim tavu tēvu.

542
00:42:19,767 --> 00:42:21,926
Es jau tik ilgi esmu gaidījusi.

543
00:42:23,187 --> 00:42:25,014
Domāju, ka varu vēl mazliet pagaidīt.

544
00:42:50,757 --> 00:42:53,378
Nu, labi, lēdijas, ieturiet distanci.

545
00:42:53,509 --> 00:42:55,004
Nenolauziet kociņu.

546
00:42:55,136 --> 00:42:57,259
Terens, kaut kas nav kārtībā
ar manu kāpsli.

547
00:42:57,388 --> 00:42:59,511
Labi, ļauj paskatīties.

548
00:42:59,641 --> 00:43:02,558
- Pakusties. Atpakaļ.
- Princi, stāvi.

549
00:43:02,685 --> 00:43:05,722
- Man vajadzīga aukla.
- Būs labi. Pamēģini šo.

550
00:43:05,855 --> 00:43:09,271
<i>Šī gada Lendonas</i>
<i>Rodeo karaliene, Džīna Simsa...</i>

551
00:43:09,400 --> 00:43:12,235
<i>un princese Brūka Stīvensa.</i>

552
00:43:12,362 --> 00:43:14,603
Aida, tev bija jāpārbauda
segli.

553
00:43:14,739 --> 00:43:16,566
- Es to izdarīju.
- Tas bija tavs uzdevums.

554
00:43:17,784 --> 00:43:20,239
Nē, tā ir par resnu.
Man vajag tādu, ko var sasiet.

555
00:43:20,370 --> 00:43:23,786
<i>Mūsu Oklahomas</i>
<i>Rodeo Sirdspuķītes.</i>

556
00:43:23,915 --> 00:43:28,162
<i>Un, kamēr viņas gatavojas,</i>
<i>vēl sakārto pēdējos sīkumus...</i>

557
00:43:28,294 --> 00:43:31,628
- Ko tu dari?
- <i>Pārliecinos, ka viss ir kārtībā.</i>

558
00:43:31,756 --> 00:43:34,876
- Kā ar taviem asinsvadiem?
- Es nebūšu ilgi bez zābakiem.

559
00:43:35,009 --> 00:43:38,628
Aida, ja gribi būt Sirdspuķīte,
padari pati savu darbu, skaidrs?

560
00:43:38,763 --> 00:43:39,794
Jā, kundze.

561
00:43:40,390 --> 00:43:42,347
Tagad mūsu kārta, meitenes. Aiziet.

562
00:43:42,475 --> 00:43:43,673
Nu, labi. Tā viņai būs mācība.

563
00:43:43,810 --> 00:43:44,972
- Labi, tēt.
- Aiziet.

564
00:43:45,103 --> 00:43:47,772
<i>Mūsu pašu Oklahomas</i>
<i>Rodeo Sirdspuķītes.</i>

565
00:44:20,096 --> 00:44:21,638
<i>Un vēlreiz,</i>
<i>dāmas un kungi, Medisona-</i>

566
00:44:21,764 --> 00:44:23,556
<i>Un, riņķojot ap arēnu,</i>
<i>viņa atkal...</i>

567
00:44:23,683 --> 00:44:26,554
<i>jums parādīs</i>
<i>ļoti bīstamu triku.</i>

568
00:44:26,686 --> 00:44:29,972
<i>Šovakar starp zirgu un kovbojmeiteni</i>
<i>ir liela uzticība.</i>

569
00:44:33,067 --> 00:44:36,519
<i>Roze nogulsies uz sava zirga kakla,</i>
<i>kad tas būs pilnos auļos.</i>

570
00:44:43,411 --> 00:44:46,531
<i>Un vēlreiz visi aplaudēsim</i>
<i>Rodeo Sirdspuķītēm.</i>

571
00:44:58,551 --> 00:45:00,259
Novēli man veiksmi.

572
00:45:01,429 --> 00:45:04,216
Nu, sveika. Ennija Oklija.

573
00:45:05,391 --> 00:45:07,847
Ennija Oklija bija snaipere,
nevis jātniece.

574
00:45:08,603 --> 00:45:10,145
Paldies par labojumu.

575
00:45:10,271 --> 00:45:11,730
Tikai vārda pēc.

576
00:45:11,856 --> 00:45:14,691
Tā bija traka jāšana,
ko tu šovakar rādīji.

577
00:45:16,069 --> 00:45:17,183
Paldies.

578
00:45:27,330 --> 00:45:29,999
- Kas tev kaiš?
- Es nezinu. Liec mani mierā.

579
00:45:30,124 --> 00:45:31,583
- Viņš ir foršs.
- Hei, tu! Kovboj!

580
00:45:31,709 --> 00:45:34,035
- Aida!
- Kā tevi sauc?

581
00:45:34,170 --> 00:45:35,795
Džastins Vuds. Un kā tevi?

582
00:45:35,922 --> 00:45:39,089
- Es esmu Aida Kleitone.
- Priecājos iepazīties, mis Kleitone.

583
00:45:39,217 --> 00:45:41,293
Šī te ir Kanzasa. Viņa ir mazliet kautrīga.

584
00:45:41,427 --> 00:45:43,965
Bet, tici man,
viņa tiešām priecājas satikt tevi.

585
00:45:44,097 --> 00:45:45,674
- Uz redzi!
- Izbeidz!

586
00:45:45,807 --> 00:45:48,761
- Ko tu dari?
- Nekliedz uz mani.

587
00:45:48,893 --> 00:45:52,761
Mēs mazliet iekustināsim jūs ar dziesmu
"Aiziet", ko es sacerēju.

588
00:45:57,986 --> 00:45:59,895
- Tu gribi dejot?
- Protams.

589
00:46:00,029 --> 00:46:03,233
Gribi dejot? Nāciet, meitenes.
Ejam. Ejam dejot.

590
00:46:03,366 --> 00:46:05,608
- Nu, labi.
- Ejam.

591
00:46:17,797 --> 00:46:20,715
<i>Nāc, parādi, ko māki</i>

592
00:46:20,842 --> 00:46:23,131
<i>Ejam</i>

593
00:47:12,769 --> 00:47:14,393
Tu vari dejot.

594
00:47:15,939 --> 00:47:18,145
Liels jums visiem paldies.

595
00:47:18,274 --> 00:47:20,267
Tagad es būšu mazliet lēnāka
priekš jums, puišu...

596
00:47:20,401 --> 00:47:22,145
un nodziedāšu tēva un meitas dziesmu.

597
00:47:22,278 --> 00:47:25,398
Un īstenībā man palīdzēs
mans īpašais tētis.

598
00:47:25,531 --> 00:47:28,367
Un tagad palīdziet man sveikt
Daga Grenta kungu.

599
00:47:46,010 --> 00:47:50,756
<i>Vai tu atceries,</i>
<i>kā tevi lūdzu</i>

600
00:47:50,890 --> 00:47:54,259
<i>Man palasīt Pelnrušķīti</i>

601
00:47:54,394 --> 00:47:56,932
<i>Katru vakaru?</i>

602
00:47:57,063 --> 00:48:01,974
<i>Būšu to lasījis tūkstoš reizes</i>

603
00:48:03,611 --> 00:48:07,989
<i>Kad Billijs Vilsons uzlūdza citu</i>

604
00:48:08,116 --> 00:48:11,117
<i>Meiteni uz skolas balli</i>

605
00:48:11,244 --> 00:48:15,194
<i>Tu domāji, ka tas ir pasaules gals</i>

606
00:48:15,331 --> 00:48:18,700
<i>Tu teici, ka es to pārdzīvošu</i>

607
00:48:21,129 --> 00:48:24,165
<i>Es vienmēr varu uz tevi paļauties</i>

608
00:48:24,299 --> 00:48:27,134
<i>Lai viss būtu pareizi</i>

609
00:48:27,260 --> 00:48:29,418
<i>Lai es smaidītu</i>

610
00:48:29,554 --> 00:48:33,219
<i>Zinot to</i>
<i>es jūtos droši</i>

611
00:48:33,349 --> 00:48:38,011
<i>Šī pasaule var būt šausmīga</i>

612
00:48:38,146 --> 00:48:40,435
<i>Tu vienmēr būšu tur</i>

613
00:48:40,565 --> 00:48:44,064
<i>Vienmēr tur būsi man</i>

614
00:48:46,988 --> 00:48:50,986
<i>Mana mazā meita</i>
<i>Tur projām Nešvilā</i>

615
00:48:52,827 --> 00:48:55,033
Es zinu.

616
00:48:57,165 --> 00:48:59,738
<i>Hei. Te ir Eleina. </i>
<i>Man žēl, ka nevaru atbildēt.</i>

617
00:48:59,876 --> 00:49:01,500
<i>Atstājiet ziņojumu.</i>

618
00:49:05,048 --> 00:49:06,756
<i>Pat tad, kad mēs -</i>

619
00:49:07,050 --> 00:49:08,460
Par šīvakara lielisko priekšnesumu.

620
00:49:08,593 --> 00:49:10,502
Par to es iedzeršu.

621
00:49:15,058 --> 00:49:17,134
Kā tu tiki pie tāda vārda kā Kanzasa?

622
00:49:20,355 --> 00:49:24,269
Mana māte un tēvs teica,
ka esmu ieņemta Kanzasā...

623
00:49:24,400 --> 00:49:27,354
ceļojot apkārt pēc tam,
kad viņi aizbēga.

624
00:49:27,487 --> 00:49:30,607
- Es domāju, ka Kanzasa skan jauki.
- Paldies.

625
00:49:46,589 --> 00:49:48,546
Labi, ejam.

626
00:49:48,675 --> 00:49:50,548
Rebeka! Džastins aizvedīs mani mājās.

627
00:49:50,677 --> 00:49:52,634
- Nē, es tā nedomāju.
- Es ar tevi tikšos vēlāk.

628
00:49:52,762 --> 00:49:55,004
Es ar to nerēķinātos, kovboj.

629
00:49:58,560 --> 00:50:00,552
Rebeka, kas tev kaiš?

630
00:50:00,687 --> 00:50:03,178
Tu esi tik gudra
kā ķieģelis, vai ne?

631
00:50:03,314 --> 00:50:04,310
Laid vaļā!

632
00:50:04,440 --> 00:50:07,691
Vai tu vēl atceries, kā nonāci
Rodeo Sirdspuķītēs?

633
00:50:08,695 --> 00:50:09,857
Rebeka, es esmu mainījusies.

634
00:50:09,988 --> 00:50:13,487
Vai tiešām? Tāpēc, ka pagājušā naktī
tu biji ielauzusies.

635
00:50:13,616 --> 00:50:16,950
Un šovakar tu met no kakliņa
ar smuku kovboju.

636
00:50:17,078 --> 00:50:19,747
Man šķiet, ka tu pa varu gribi
lai tevi nosūta atpakaļ uz cietumu.

637
00:50:19,872 --> 00:50:21,912
Tā bija labošanas iestāde.

638
00:50:22,041 --> 00:50:26,169
Lai kas tas būtu vai vēlies
atkal ieiet pa tām durvīm?

639
00:50:30,633 --> 00:50:33,089
Ja nē, tad tev jābūt tīrai.

640
00:50:33,219 --> 00:50:36,553
Un turies pa gabalu no tā kovboja.
Tu mani dzirdi?

641
00:50:38,224 --> 00:50:39,600
Jā, kundze.

642
00:51:22,101 --> 00:51:25,305
Taileras gadatirgus
Kanzasa

643
00:51:29,525 --> 00:51:32,313
Hei, Voker, tu dabūji tās pavadas?

644
00:51:32,445 --> 00:51:34,687
Jā, man tepat viena ir.

645
00:51:40,828 --> 00:51:42,287
- Te tā ir.
- Paldies.

646
00:51:42,413 --> 00:51:44,453
Viņš tā kā bija līdzīgs viņai,
bet es nezinu.

647
00:51:44,582 --> 00:51:46,160
Kāds bija viņa uzvārds?

648
00:51:46,292 --> 00:51:48,997
Viņa nezina uzvārdu.

649
00:51:49,128 --> 00:51:52,580
- Ko tu dari?
- Kanzasa atrada tavu tēvu.

650
00:51:52,715 --> 00:51:54,375
- Es to neteicu.
- Kur viņš ir?

651
00:51:54,509 --> 00:51:56,501
Viņš ir aplokos.

652
00:51:56,636 --> 00:51:58,296
Aida, es teicu "Es domāju"!

653
00:52:15,363 --> 00:52:16,359
Kā iet?

654
00:52:17,532 --> 00:52:19,109
Kā iet, ser.

655
00:52:20,577 --> 00:52:22,653
Kā es varu tev palīdzēt?

656
00:52:24,664 --> 00:52:27,618
Nu, ja jūs neiebilstu, ka pajautāju.

657
00:52:27,750 --> 00:52:30,668
Vai jūs vārds
tiešām ir Vokers?

658
00:52:31,546 --> 00:52:33,170
Jā, ir gan!

659
00:52:36,050 --> 00:52:39,300
Mani sauc Aida, Aida Kleitone.

660
00:52:42,432 --> 00:52:45,219
Manu mammu sauc Eleina Kleitone.

661
00:52:46,769 --> 00:52:48,928
Tas ir jauks vārds.

662
00:52:53,318 --> 00:52:56,734
Redziet, ser, mēs esam no Daltonas,
un tas ir Oklahomā.

663
00:52:56,863 --> 00:52:59,733
Bet mēs dzīvojām Springvilā,
vai vismaz mana mamma tur bija.

664
00:52:59,866 --> 00:53:03,282
Es īstenībā nepiedzimu,
ņemot vērā, ka man ir tikai 12 gadi.

665
00:53:03,411 --> 00:53:04,822
Bet, tas attiecas uz lietu...

666
00:53:04,954 --> 00:53:07,576
jo viņa iemīlējās puisī no rodeo,
kura vārds bija Vokers.

667
00:53:07,707 --> 00:53:10,163
Un nu es domāju
tā kā viņa vārds bija Vokers...

668
00:53:10,293 --> 00:53:11,917
un var sanākt, ka viņš ir mans tēvs.

669
00:53:12,045 --> 00:53:15,461
Zināt ko? Tā kā jūsu vārds ir Vokers,
tas būtu lieliski.

670
00:53:15,590 --> 00:53:18,128
Jūs vārds ir Vokers, taisnība?

671
00:53:18,259 --> 00:53:20,466
Tā ir pareizi.

672
00:53:20,595 --> 00:53:23,512
Es domāju, ka jūs esat
pareizā vecumā un vispār.

673
00:53:24,807 --> 00:53:27,263
Es vienkārši domāju-

674
00:53:28,728 --> 00:53:30,851
ja jūs būtu viņš.

675
00:53:32,607 --> 00:53:34,564
Mans tēvs.

676
00:53:37,320 --> 00:53:41,567
Aida, tu izskaties
pēc burvīgas jaunas dāmas.

677
00:53:42,909 --> 00:53:45,115
Bet es nekad neesmu bijis Springvilā.

678
00:53:45,995 --> 00:53:47,703
Man žēl.

679
00:53:58,007 --> 00:53:59,881
Pagaidiet brītiņu.

680
00:54:00,009 --> 00:54:03,710
Viņi netikās Springvilā.
Viņi tikās Kanzassitijā.

681
00:54:10,478 --> 00:54:12,387
Es esmu no Kolorado.

682
00:54:13,356 --> 00:54:15,479
Esmu tiešām drošs,
ka nekad neesmu saticis tavu māti.

683
00:54:18,194 --> 00:54:20,899
Atvainojiet, ka atņēmu jūsu laiku.

684
00:54:34,544 --> 00:54:35,955
Hei, mazā.

685
00:54:44,012 --> 00:54:46,300
Nu, ko tu te dari?

686
00:54:48,057 --> 00:54:50,727
Nu, es biju ceļā uz Misūri...

687
00:54:50,852 --> 00:54:53,853
un pabraucu garām zīmei, uz kuras bija
"Jūs atstājat Kanzasu."

688
00:54:55,148 --> 00:54:57,721
Un es sapratu, ka nevaru atstāt tevi.

689
00:55:02,030 --> 00:55:04,236
Redzi, man ir jāatzīstas.

690
00:55:04,365 --> 00:55:07,283
Man vairs nevajadzētu dzert.

691
00:55:07,410 --> 00:55:11,787
Man žēl. Es domāju, ka tu esi
liela rodeo zvaigzne un tā-

692
00:55:13,833 --> 00:55:17,961
Nē, es kādreiz biju diezgan traka.

693
00:55:18,087 --> 00:55:20,958
Domāju, ka man ir tas,
ko mēdz saukt par pagātni...

694
00:55:21,090 --> 00:55:24,341
un... tagad esmu citāda, bet-

695
00:55:26,679 --> 00:55:28,719
Vai tas ir labi?

696
00:55:28,848 --> 00:55:32,217
Protams, ka tas ir labi.
Zini, man arī ir pagātne.

697
00:55:39,901 --> 00:55:42,059
Kāda tad ir tava pagātne?

698
00:55:43,863 --> 00:55:46,568
Es gāju biznesa skolā divus gadus.

699
00:55:48,117 --> 00:55:50,739
Tā nav pagātne.

700
00:55:50,870 --> 00:55:52,662
Pagātne ir kaut kas slikts...

701
00:55:52,789 --> 00:55:55,410
vismaz maza zādzība.

702
00:55:57,627 --> 00:55:59,251
Es pametu skolu.

703
00:56:00,880 --> 00:56:03,834
- Nu, labi. Tas jau ir mazliet labāk.
- Sāc saprast?

704
00:56:03,967 --> 00:56:05,591
Kā tas notika?

705
00:56:07,387 --> 00:56:10,304
Maniem vecākiem
pieder liels uzņēmums...

706
00:56:10,431 --> 00:56:13,302
un bija paredzēts,
ka es to kādu dienu pārņemšu.

707
00:56:13,434 --> 00:56:15,012
Jā.

708
00:56:15,144 --> 00:56:18,348
Kad es tur nokļuvu,
jutos kā aizgaldā.

709
00:56:18,481 --> 00:56:19,940
Nespēju elpot.

710
00:56:21,818 --> 00:56:24,772
Domāju, ka mans liktenis
ir būt šeit un domāt pašam.

711
00:56:24,904 --> 00:56:27,193
Un kā ir ar tevi?

712
00:56:27,991 --> 00:56:30,742
- Vai esmu laimīga?
- Jā.

713
00:56:31,786 --> 00:56:34,111
Es ceru, ka sliktie laiki ir pagātnē.

714
00:57:14,495 --> 00:57:16,618
Vai es tevi neesmu kaut kur saticis?

715
00:57:16,748 --> 00:57:20,366
Tagad domāju, ka tu slēpies
siena ratos.

716
00:57:22,503 --> 00:57:24,579
Nu, izbeidz, eņģelīt.

717
00:57:24,714 --> 00:57:27,170
Pastāsti vecajam Rolejam, kas par jezgu.

718
00:57:30,136 --> 00:57:32,259
Es neesmu eņģelis.

719
00:57:33,348 --> 00:57:35,091
Slikta diena, ko?

720
00:57:36,142 --> 00:57:38,016
Dzīve ir slikta.

721
00:57:39,562 --> 00:57:41,934
Nu, par to es neko nezinu.

722
00:57:42,065 --> 00:57:44,104
Vai tu neesi viena no tām Sirdspuķītēm?

723
00:57:44,234 --> 00:57:47,270
Drīzāk viņu noklīdušais zirgs.

724
00:57:49,530 --> 00:57:52,200
Mammai bija taisnība.

725
00:57:52,325 --> 00:57:54,733
Es esmu putrotāja.

726
00:57:54,869 --> 00:57:58,155
Viņš nebūtu gribējis
būt kopā ar mani.

727
00:57:58,289 --> 00:58:00,365
Hei. Nu, nu. Hei.

728
00:58:00,500 --> 00:58:02,623
Par ko mēs runājam?

729
00:58:02,752 --> 00:58:04,377
Nepatikšanas ar puikām?

730
00:58:04,504 --> 00:58:06,627
Jūs vienkārši to nesapratīsiet.

731
00:58:08,466 --> 00:58:10,126
Iespējams, ka tev ir taisnība.

732
00:58:10,260 --> 00:58:14,044
Man pašam nekad nav sevišķi labi
veicies ar attiecībām.

733
00:58:15,557 --> 00:58:19,601
Bet es teikšu, ka dažreiz
tas ir tik vienkārši...

734
00:58:19,727 --> 00:58:22,265
jo tas puisis pat nezina,
ka ir tāda problēma.

735
00:58:22,397 --> 00:58:25,066
Tu nevari padoties. Tev jātiek tūlīt
atpakaļ seglos un -

736
00:58:25,191 --> 00:58:26,566
Pagaidi.

737
00:58:26,693 --> 00:58:29,314
- Ko jūs tikko sacījāt?
- Par padošanos?

738
00:58:29,445 --> 00:58:31,734
Nē, nē. Par "pat nezina".

739
00:58:32,615 --> 00:58:34,074
Jā.

740
00:58:40,039 --> 00:58:42,281
Tieši par to es runāju.

741
00:58:42,417 --> 00:58:44,990
- Vai varu dabūt šo?
- Nu, es-

742
00:58:46,838 --> 00:58:48,795
Nu, es priecājos, ka varēju palīdzēt.

743
00:58:48,923 --> 00:58:50,963
<i>Tas kovbojs man palīdzēja visu saprast.</i>

744
00:58:51,092 --> 00:58:53,298
<i>Mans tēvs droši vien nezināja par mani.</i>

745
00:58:53,428 --> 00:58:55,504
<i>Bet, ja es kļūtu</i>
<i>par slavenu triku meistari...</i>

746
00:58:55,638 --> 00:58:57,845
<i>un mans attēls būtu avīzes</i>
<i>pirmajā lapā...</i>

747
00:58:57,974 --> 00:58:59,385
<i>tad viņš mani noteikti atrastu.</i>

748
00:59:04,230 --> 00:59:05,689
Hipodroms?

749
00:59:05,815 --> 00:59:07,891
Tu gribi, lai es tev
iemācu tev Hipodromu?

750
00:59:09,110 --> 00:59:10,189
- Kāpēc?
- Kāpēc?

751
00:59:10,320 --> 00:59:11,862
Pareizi. Kāpēc?

752
00:59:11,988 --> 00:59:15,024
Es nespēju pat panākt,
lai tu apgūtu savus vingrinājumus.

753
00:59:15,158 --> 00:59:17,447
Nu, jūs teicāt, ka es varu.

754
00:59:17,577 --> 00:59:19,616
Nu, varbūt, ka vari,
bet tas nenozīmē...

755
00:59:19,746 --> 00:59:21,785
ka mācīšu tev tādu bīstamu triku,
kā Hipodromu.

756
00:59:23,958 --> 00:59:25,073
Klausieties.

757
00:59:25,210 --> 00:59:28,578
Vai Kanzasa un Medisona kādreiz
tika pirmajā lappusē ar raga griešanu?

758
00:59:33,509 --> 00:59:35,716
Nedomāju vis.

759
00:59:35,845 --> 00:59:38,134
Tad tam ir jābūt Hipodromam.

760
00:59:40,475 --> 00:59:43,013
Es ceru, ka kādu dienu tu atradīsi tēvu.

761
00:59:43,144 --> 00:59:44,769
Es tiešām ceru.

762
00:59:45,688 --> 00:59:47,598
Bet, atrodi vai neatrodi...

763
00:59:47,732 --> 00:59:51,730
tu nevari dzīvot savu dzīvi tā,
ka vakardienas nosaka tavas rītdienas...

764
00:59:51,861 --> 00:59:53,901
nē, ja gribi būt triku jātniece.

765
00:59:54,030 --> 00:59:57,150
Tev jādodas arēnā
ar skaidru galvu...

766
00:59:57,283 --> 00:59:58,825
un mierīgu sirdi.

767
00:59:58,952 --> 01:00:01,988
Bet tu nevari sākt
ar Hipodromu.

768
01:00:02,121 --> 01:00:06,618
Tev jāiemācās viss
soli pa solim.

769
01:00:08,002 --> 01:00:09,580
Jauki.

770
01:00:09,712 --> 01:00:11,372
Tad es to tā arī izdarīšu.

771
01:00:11,506 --> 01:00:13,748
Jums nevajag man uzgāzt
visas gudrības.

772
01:00:19,889 --> 01:00:21,763
Uz priekšu.
Atslābinies.

773
01:00:21,891 --> 01:00:24,429
Triki un īpašā jāšana

774
01:01:05,226 --> 01:01:07,349
MĒS MĪLAM SIRDSPUĶĪTES

775
01:01:18,823 --> 01:01:20,816
Labi, meitene.

776
01:01:20,950 --> 01:01:22,492
Lēnām.

777
01:01:22,619 --> 01:01:25,026
Elpo. Elpo.

778
01:01:27,540 --> 01:01:31,289
Laba meitene. Maiga kā kūciņa.

779
01:01:41,804 --> 01:01:43,299
Leizija E arēna un gadatirgus
Oklahoma

780
01:01:43,431 --> 01:01:44,427
- Hei.
- Hei.

781
01:01:46,643 --> 01:01:48,801
Vai ir jaunumi par sponsoriem?

782
01:01:49,520 --> 01:01:50,979
Tu jau zini.

783
01:01:51,105 --> 01:01:55,518
"Mēs to ļoti gribētu, mis Pārkere,
līdz ko ekonomika atlabs."

784
01:01:57,278 --> 01:01:59,187
Es dzirdēju,
ka šovakar būs klāt liels boss...

785
01:01:59,322 --> 01:02:01,480
no Kaktusu seglu fabrikas.

786
01:02:01,616 --> 01:02:02,695
Tiešām?

787
01:02:02,825 --> 01:02:04,569
Klīst baumas, ka viņi kaut ko meklē.

788
01:02:04,702 --> 01:02:06,944
Tas būtu lieliski.

789
01:02:09,582 --> 01:02:11,705
Es zinu, ka tu skaiti lūgsnas, Ogastus.

790
01:02:11,834 --> 01:02:13,874
Mēs visiem skaitām.

791
01:02:14,003 --> 01:02:17,455
Bet neesmu droša, ka no tā kāds labums.

792
01:02:17,590 --> 01:02:19,630
Redzi, katru reizi, kad esam tam tuvu...

793
01:02:19,759 --> 01:02:23,258
šķiet, ka kāds vienkārši
noceļ mums to no deguna.

794
01:02:24,305 --> 01:02:25,930
Ja Dievs vada mūsu auto...

795
01:02:26,057 --> 01:02:30,185
tad tiešām, man šķiet...

796
01:02:30,311 --> 01:02:33,727
viņš ir pagriezies nepareizi
pirms dažām jūdzēm, vai arī es-

797
01:02:33,856 --> 01:02:35,564
Okei.

798
01:02:36,317 --> 01:02:37,859
Es zinu, ka tu tici, Rebeka...

799
01:02:37,986 --> 01:02:41,900
bet ticēt un uzticēties
ir divas dažādas lietas.

800
01:02:42,031 --> 01:02:45,483
Tātad tu domā, ka visi
mani paredzējumi ir muļķīgi?

801
01:02:46,327 --> 01:02:52,033
Tas tikai nozīmē, ka tev ir dota iespēja
noskaidrot, ko nozīmē uzticība.

802
01:02:52,667 --> 01:02:54,292
Paldies.

803
01:03:00,049 --> 01:03:02,920
Esmu gatava trenēties
vairāk pie sava Hipodroma.

804
01:03:03,052 --> 01:03:05,425
- Pat nedomā.
- Jā, jā, ser.

805
01:03:05,555 --> 01:03:08,805
Redziet, es esmu pietiekami
uztrenējusi muskuļus.

806
01:03:08,933 --> 01:03:11,720
Labi, kā būtu, ja mēs
to sāktu rīt, ko?

807
01:03:11,853 --> 01:03:15,767
Labi, dāmas, paklausieties.
Šovakar mums ir jābūt īpaši labām.

808
01:03:15,899 --> 01:03:19,268
Starp skatītājiem būs
daži iespējamie sponsori.

809
01:03:19,402 --> 01:03:21,395
Hei, tas ir labi, vai ne?

810
01:03:21,529 --> 01:03:24,316
Labi. Jā, tas nozīmē, ka beidzot
mēs varētu strādāt oficiāli.

811
01:03:24,449 --> 01:03:25,824
Hei, kur ir Kanzasa?

812
01:03:33,917 --> 01:03:35,790
Es tikai gribu zināt, vai tas ir-

813
01:03:36,920 --> 01:03:39,375
Vai tas tikai priekam, vai kā?

814
01:03:40,423 --> 01:03:42,831
Nu, redzi, tas ir priekam, bet...

815
01:03:44,761 --> 01:03:46,800
Domāju, ka tur ir kaut kas vairāk.

816
01:03:47,889 --> 01:03:49,680
Es arī.

817
01:03:53,228 --> 01:03:55,019
Atā.

818
01:03:58,233 --> 01:04:00,225
Ejam.

819
01:04:06,616 --> 01:04:07,814
Rebeka!

820
01:04:07,951 --> 01:04:10,524
Es teicu, lai netiecies ar to kovboju.

821
01:04:10,662 --> 01:04:12,738
Rebeka, tas nav nekas nopietns.

822
01:04:12,872 --> 01:04:14,664
Nav vis?

823
01:04:14,791 --> 01:04:18,623
Man ir 21 gads.
Man drīkstētu būt draugs.

824
01:04:18,753 --> 01:04:21,588
Tu vari tikties ar viņu, cik vēlies,
kad būsim atpakaļ mājās.

825
01:04:21,714 --> 01:04:24,964
Bet tu zini noteikumus par draudzēšanos
ar puišiem, kad esam ceļā.

826
01:04:25,093 --> 01:04:27,132
Es nedraudzējos ar viņu.

827
01:04:28,054 --> 01:04:32,004
Man vajag, lai tu koncentrētos
tam darbam, kas jādara.

828
01:04:32,141 --> 01:04:34,181
Es koncentrējos.

829
01:04:34,310 --> 01:04:36,848
Kanzasa, ja tiksies ar to zēnu vēlreiz,
kamēr esam šeit...

830
01:04:36,980 --> 01:04:39,601
vari sacīt ardievas Sirdspuķītēm!

831
01:04:42,318 --> 01:04:44,856
Nu, zini ko?
Man tas der.

832
01:04:44,988 --> 01:04:49,281
Jo es izvēlēšos mīlestību,
nevis katru dienu rādīt trikus.

833
01:04:55,623 --> 01:04:58,992
Uz ko jūs visas tā skatāties?
Rūpējieties par saviem zirgiem!

834
01:05:01,880 --> 01:05:02,959
SACENSĪBU DALĪBNIEKU IEEJA

835
01:05:03,089 --> 01:05:04,916
- Kā iet, Aida?
- Hei, ser.

836
01:05:23,443 --> 01:05:25,482
Vai vari iedomāties, Princi?

837
01:05:26,738 --> 01:05:28,565
Visi skatās tikai uz mani un tevi?

838
01:05:31,951 --> 01:05:37,194
Dāmas un kungi,
un skatītāji mājās visā pasaulē...

839
01:05:37,332 --> 01:05:40,748
lūdzu, palīdziet man sveikt
tikai 12 gadus veco...

840
01:05:40,877 --> 01:05:43,712
labāko triku jātnieci pasaulē...

841
01:05:43,838 --> 01:05:46,080
mis Aidu Kleitoni...

842
01:05:46,216 --> 01:05:48,920
Aida Kleitone jāj vairāku iemeslu dēļ.

843
01:05:49,052 --> 01:05:51,543
Bet šovakar viņa jāj
par godu savam tēvam...

844
01:05:51,679 --> 01:05:53,719
kurš pat nezina par viņas esamību.

845
01:05:53,848 --> 01:05:57,383
Viņa piedzima Eleinai Kleitonei
no Daltonas Oklahomā...

846
01:05:57,518 --> 01:05:59,428
un noslēpumainam kovbojam Vokeram.

847
01:05:59,562 --> 01:06:04,687
Aida ir visjaunākā, kas sacensībās
izpilda nāvīgo triku Hipodromu!

848
01:06:10,240 --> 01:06:12,066
Hei, sīkais!

849
01:06:14,118 --> 01:06:16,740
Ko tu iedomājies,
taisot šeit tādu triku?

850
01:06:16,871 --> 01:06:18,947
- Celies. Nu, paskatīsimies.
- Mana roka.

851
01:06:19,082 --> 01:06:20,362
- Tev viss kārtībā?
- Nē.

852
01:06:20,500 --> 01:06:23,370
Būs jau labi.

853
01:06:25,338 --> 01:06:27,247
Es tevi nonesīšu malā.

854
01:06:32,387 --> 01:06:34,379
Cik nopietni tas ir?

855
01:06:34,514 --> 01:06:38,298
Viņa ir mazliet apdauzīta,
bet es domāju, ka viss būs labi.

856
01:06:38,434 --> 01:06:40,094
Viņa noteikti pāris dienas
nevarēs jāt.

857
01:06:40,228 --> 01:06:43,145
- Paldies par izpalīdzēšanu.
- Nu, nav jau par ko. Hei.

858
01:06:43,273 --> 01:06:44,850
Sargi sevi, jaunkundzīt.

859
01:06:44,983 --> 01:06:46,643
Paldies.

860
01:06:46,776 --> 01:06:49,896
Lieliski. Tagad mums trūkst jau divas.

861
01:06:54,117 --> 01:06:56,442
- Hei.
- Nesaki man "hei".

862
01:06:56,578 --> 01:07:00,029
Tu trenējies Hipodromam.
Un es tev skaidri pateicu, ka nedrīksti.

863
01:07:00,957 --> 01:07:02,499
Piedodiet.

864
01:07:12,552 --> 01:07:14,675
- Hei, saldumiņ.
- Nesauc mani par saldumiņu.

865
01:07:14,804 --> 01:07:16,595
Neko sliktu ar to nedomāju.

866
01:07:16,723 --> 01:07:18,881
Es esmu Marks Vinters, Kaktusa segli.

867
01:07:21,311 --> 01:07:23,552
Es meklēju
Rodeo Sirdspuķītes.

868
01:07:23,688 --> 01:07:26,605
Labāk ej ar līkumu Sirdspuķītēm.

869
01:07:26,733 --> 01:07:29,983
- Kā, lūdzu?
- Viņas domā tikai par sevi.

870
01:07:30,862 --> 01:07:32,321
- Vai tiešām?
- Jā.

871
01:07:32,447 --> 01:07:34,320
Ar mani tu veltīgi
iztērē savu laiku.

872
01:07:34,449 --> 01:07:36,157
Un kas tu tāda būtu?

873
01:07:36,284 --> 01:07:39,867
Es biju viena no viņu jātniecēm.

874
01:07:39,996 --> 01:07:41,953
Lai tev jauka diena!

875
01:07:47,754 --> 01:07:49,248
Bet man gandrīz izdevās!

876
01:07:49,380 --> 01:07:52,963
Ar tevi, Aida, ir tā,
ka tu nekad neklausies.

877
01:07:53,927 --> 01:07:55,919
Kas ir?

878
01:07:56,054 --> 01:08:00,217
Tie vīri no seglu fabrikas,
kas būs šovakar... viņi nebūs.

879
01:08:00,350 --> 01:08:03,884
Ko? Vai tā tur mis Skābputra
viņiem kaut ko pateica?

880
01:08:04,020 --> 01:08:06,476
Nē. Tā bija Kanzasa.

881
01:08:07,857 --> 01:08:10,858
- Tā bija mūsu lielā cerība.
- Tad kāpēc tev vajadzēja sasist roku?

882
01:08:10,985 --> 01:08:13,523
Tā nebija mana vaina.
l devos un sasitu roku.

883
01:08:13,655 --> 01:08:16,858
Sasodīts, Aida.
Kas tad bija vainīgs, zirgs vai?

884
01:08:18,368 --> 01:08:20,740
Labi. Piedodiet.

885
01:08:23,873 --> 01:08:26,495
Nu, ziniet par ko man ir
visvairāk žēl?

886
01:08:27,043 --> 01:08:29,616
To, ka viņi izlaida Kanzasu no cietuma.

887
01:08:29,754 --> 01:08:33,668
Aida, apklusti. Kanzasa bija tavā pusē,
kad neviens cits nebija.

888
01:08:34,551 --> 01:08:38,548
Meitene, tev jābeidz uztraukties
par citu cilvēku problēmām...

889
01:08:38,680 --> 01:08:42,298
un ilgi un pamatīgi jāpadomā par savām.

890
01:08:42,433 --> 01:08:45,185
Varbūt vari viņiem piezvanīt
un visu paskaidrot?

891
01:08:45,311 --> 01:08:47,518
Man nav viņu numura.

892
01:08:49,023 --> 01:08:49,805
Terens!

893
01:08:49,941 --> 01:08:52,017
- Tēt!
- Terens!

894
01:08:52,151 --> 01:08:53,231
Tēt!

895
01:08:53,361 --> 01:08:54,820
Ogastus, zvani ātrajiem!

896
01:08:57,907 --> 01:09:01,442
Viss ir labi! Viss ir labi!
Viņam būs labi.

897
01:09:07,041 --> 01:09:08,749
Turies. Viņam būs labi.

898
01:09:11,588 --> 01:09:13,545
<i>Rebeka visus noņēma no šova.</i>

899
01:09:13,673 --> 01:09:16,757
<i>Neviens nebija spējīgs</i>
<i>tovakar uzstāties.</i>

900
01:09:16,885 --> 01:09:19,210
<i>Bija paredzēts vēl viens šovs</i>
<i>pašu mājās...</i>

901
01:09:19,345 --> 01:09:23,343
<i>bet bez Terensa Sirdspuķītes</i>
<i>šķita pagalam.</i>

902
01:09:23,474 --> 01:09:25,052
Bet viņš izveseļosies?

903
01:09:25,184 --> 01:09:27,224
Pārkera kungam ir slimības otrā pakāpe.

904
01:09:27,353 --> 01:09:30,105
To var ārstēt,
bet tas neies tik ātri.

905
01:09:33,192 --> 01:09:35,944
- Paldies.
- Paldies, dakter.

906
01:09:36,070 --> 01:09:37,613
Būs jau labi.

907
01:09:37,739 --> 01:09:39,778
- Ir jau labi.
- Nu, labi.

908
01:09:39,908 --> 01:09:41,734
Viss būs kārtībā.

909
01:09:41,868 --> 01:09:44,703
Viņš nedrīkst tevi tādu redzēt.

910
01:09:45,288 --> 01:09:46,533
Hei.

911
01:09:47,081 --> 01:09:49,917
Ārsts teica, ka Terensam jāatpūšas.

912
01:10:00,970 --> 01:10:03,675
Varbūt tava mamma pagatavojusi
lielu cienastu uz tavu atgriešanos...

913
01:10:03,806 --> 01:10:06,428
un tu te sēdi un palaid to garām?

914
01:10:06,559 --> 01:10:08,137
Viņa nemāk gatavot.

915
01:10:08,269 --> 01:10:09,728
Hei, ko tu dari?

916
01:10:10,730 --> 01:10:13,019
Kā tev liekas, ko es daru?

917
01:10:13,149 --> 01:10:14,608
Mana roka ir jau labāka.

918
01:10:15,485 --> 01:10:17,857
Nedomā, ka tava mamma
neskuma pēc tevis.

919
01:10:17,987 --> 01:10:19,980
Ka es tev saku. Viņa skuma.

920
01:10:20,990 --> 01:10:22,864
Un es tev saku,
viņa droši vien tur sēž...

921
01:10:22,992 --> 01:10:25,068
un gaida, kad būsi mājās.

922
01:10:38,660 --> 01:10:40,285
Paldies, Medisona.

923
01:10:44,958 --> 01:10:46,417
Nu, labi. Aiziet.

924
01:10:49,296 --> 01:10:50,790
Papriecājies pie savas mammas.

925
01:11:12,861 --> 01:11:14,604
Medisonai bija taisnība.

926
01:11:31,463 --> 01:11:35,081
Beidz mēģināt aizvietot manu tēti!

927
01:11:35,717 --> 01:11:37,176
Izbeidz!

928
01:11:54,820 --> 01:11:56,480
Kā jūs jūtaties?

929
01:11:58,198 --> 01:12:00,356
Tagad tikai atpūtieties, Pārkera kungs.

930
01:12:36,862 --> 01:12:37,857
Nu, puis!

931
01:12:37,988 --> 01:12:40,360
- Viņa aizbēga.
- Ko?

932
01:12:40,490 --> 01:12:43,740
- Princis arī ir projām.
- Labāk būs, ja mēģināsim viņu atrast.

933
01:13:03,763 --> 01:13:07,382
TREJĀDĪBAS SLIMNĪCA

934
01:13:39,591 --> 01:13:42,260
Viņa izskatās pēc eņģeļa, vai ne?

935
01:13:50,519 --> 01:13:53,555
Tu būtu lepojusies ar viņu,
kad bijām ceļā, Eleina.

936
01:13:55,106 --> 01:13:56,731
Viņa ir īsta māksliniece...

937
01:13:56,858 --> 01:14:00,061
tāda pati, kā tu viņas vecumā.

938
01:14:01,446 --> 01:14:02,775
Tiešām?

939
01:14:05,575 --> 01:14:09,703
Man tiešām žēl, ka tevi piemirsu,
kad tavs tēvs nomira.

940
01:14:11,081 --> 01:14:14,829
Bet esmu patiesi pateicīgs
Aidai, kas mūs atkal saveda kopā.

941
01:14:16,336 --> 01:14:17,795
Es arī.

942
01:14:21,842 --> 01:14:24,759
Lūk, šī te jaukā lēdija
ir medmāsa Džoana...

943
01:14:24,886 --> 01:14:29,465
un viņa mani dabūs ārā no šejienes
uz to pēdējo rodeo rītvakar.

944
01:14:29,599 --> 01:14:32,553
Es atgādināšu viņai
par piedzīvojuma sajūtām.

945
01:14:34,938 --> 01:14:38,188
Vai jūs nebūtu tik laipna un nepadotu
to kastīti, kad ejat ārā?

946
01:14:39,025 --> 01:14:40,520
Paldies, mīļā sirds.

947
01:14:43,822 --> 01:14:46,657
Es to atradu bēniņos
pirms kāda laika.

948
01:14:47,868 --> 01:14:50,489
Nezinu, cik ilgi tā tur ir bijusi.

949
01:14:59,921 --> 01:15:01,546
Vari nesteigties.

950
01:15:03,425 --> 01:15:06,379
Domāju, ka tavai meitai laiks iet mājās.

951
01:15:08,847 --> 01:15:10,804
Jā. Būs labi.

952
01:15:13,018 --> 01:15:14,476
Sargiet sevi.

953
01:15:15,687 --> 01:15:16,968
Tu arī.

954
01:16:42,774 --> 01:16:44,268
Vai tā esi tu?

955
01:16:48,989 --> 01:16:51,112
Tev ir tava vectēva acis.

956
01:16:51,783 --> 01:16:53,776
Man ir tavas acis.

957
01:16:56,705 --> 01:16:58,662
Tev ir mana neatlaidība.

958
01:17:17,184 --> 01:17:20,138
Tev grūti bez viņa, vai ne?

959
01:17:20,270 --> 01:17:22,179
Jā.

960
01:17:23,565 --> 01:17:26,021
- Man tiešām -
- Man patīk šie -

961
01:17:26,151 --> 01:17:29,152
Nē. Būs jau labi. Turpini.

962
01:17:30,447 --> 01:17:33,234
Tie aizkari manā istabā ir tiešām jauki.

963
01:17:34,409 --> 01:17:36,200
Priecājos, ka tev patīk.

964
01:17:37,913 --> 01:17:39,621
Nebiju droša, vai tos tagad uzlikt...

965
01:17:39,748 --> 01:17:41,622
vai pagaidīt
līdz tavam šovam rītvakar.

966
01:17:43,835 --> 01:17:46,457
Es rīt nejāšu.

967
01:17:46,588 --> 01:17:48,213
Ko?

968
01:17:49,633 --> 01:17:51,672
Es beidzu uzstāties.

969
01:17:54,679 --> 01:17:57,005
Nē, mīļā, es tev to neprasu.

970
01:17:57,140 --> 01:17:58,682
Es zinu.

971
01:18:01,186 --> 01:18:02,301
Bet-

972
01:18:02,437 --> 01:18:06,649
Es neko nedaru, mamma, tikai runāju.

973
01:18:08,276 --> 01:18:10,186
Kad vārdiem nav vērtības...

974
01:18:11,279 --> 01:18:13,984
dažreiz jāatrod cits ceļš,
kā pateikt to, ko patiesi domā.

975
01:18:22,290 --> 01:18:24,912
Man tevis pietrūka.

976
01:18:36,304 --> 01:18:38,297
Cik pulkstenis?

977
01:18:39,641 --> 01:18:42,428
Gribēju tev parādīt rīta avīzi,
varbūt man izdosies tev likt pārdomāt.

978
01:18:42,561 --> 01:18:44,185
"SIRDSPUĶĪTES"
SENSACIONĀLA BENEFICE

979
01:18:44,312 --> 01:18:46,519
Terenss tur pat nebūs klāt.

980
01:18:48,608 --> 01:18:52,855
Bez tam, esmu pārliecināta,
viņiem bez manis beigsies daudz labāk.

981
01:18:54,239 --> 01:18:56,445
Es likšos atpakaļ gulēt, labi?

982
01:18:56,575 --> 01:18:58,532
- Nu, labi.
- Es tevi mīlu.

983
01:19:06,960 --> 01:19:08,703
Mammu!

984
01:19:08,837 --> 01:19:10,995
Tu tik viegli netiksi
no mums vaļā.

985
01:19:11,131 --> 01:19:13,669
Vai tu domā, ka mums tevis netrūks?

986
01:19:13,800 --> 01:19:16,801
Mēs tevi velkam ārā,
vai tev patīk vai ne.

987
01:19:16,928 --> 01:19:18,423
Okei, okei, es nāku!

988
01:20:05,685 --> 01:20:08,521
Mums, puis, šovakar ir liels šovs,
mums visiem.

989
01:20:08,647 --> 01:20:10,770
Jāpalīdz Terensa kungam.

990
01:20:10,899 --> 01:20:13,271
Šovakar būs sponsori, ko?

991
01:20:13,401 --> 01:20:16,106
Tad Sirdspuķītes
varēs turpināt jāšanu.

992
01:20:16,238 --> 01:20:18,526
Mēs esam kopā daudz piedzīvojuši.

993
01:20:20,575 --> 01:20:22,698
Paldies, ka tu man te esi.

994
01:20:28,375 --> 01:20:29,999
Labs puisis.

995
01:20:32,420 --> 01:20:34,876
- Hei.
- Hei, Aida.

996
01:20:37,425 --> 01:20:39,584
Man žēl par to vakaru.

997
01:20:40,762 --> 01:20:43,253
Jūs izskatāties pēc tiešām jauka vīra,
Roleja kungs.

998
01:20:45,142 --> 01:20:47,015
Jūs varat sarunāt randiņu
ar manu mammu.

999
01:20:47,144 --> 01:20:49,302
Esmu pārliecināta, ka viņa būs laimīga.

1000
01:20:49,437 --> 01:20:50,718
Nē, es -

1001
01:20:53,108 --> 01:20:55,563
Aida, es nenācu uz randiņu ar tavu māti.

1002
01:21:01,867 --> 01:21:04,737
Aida, es atnācu...

1003
01:21:06,288 --> 01:21:08,161
lūgt atļauju...

1004
01:21:08,290 --> 01:21:10,615
iepazīties ar manu mazo meitu.

1005
01:21:11,751 --> 01:21:13,993
Kāpēc jums vajadzīga atļauja-

1006
01:21:17,591 --> 01:21:19,998
Ļaudis sauc mani par Roleju Vestu.
Roleju Vestu.

1007
01:21:21,219 --> 01:21:23,508
Bet mans īstais vārds ir Vokers.

1008
01:21:23,638 --> 01:21:27,339
Un es nezinu, kāpēc
mums ar tavu mammu nesanāca.

1009
01:21:27,476 --> 01:21:29,433
Esmu drošs, ka tā bija mana vaina.

1010
01:21:29,561 --> 01:21:32,396
Es man bija cietāka galva
nekā tiem buļļiem, kurus ganīju.

1011
01:21:33,482 --> 01:21:35,059
Es neko nezināju par tevi, Aida.

1012
01:21:38,320 --> 01:21:42,946
Un, kad redzēju tavu pārliecību
un tavu apņēmību...

1013
01:21:45,577 --> 01:21:47,404
tā mani pārliecināja, un...

1014
01:21:47,537 --> 01:21:52,033
es nespēju dabūt tās skaistās
brūnās acis ārā no prāta.

1015
01:21:54,669 --> 01:21:56,461
Hei, vai zini-

1016
01:21:57,756 --> 01:22:01,540
kāda ir atšķirība starp kovbojmeiteni
un eņģeli?

1017
01:22:01,676 --> 01:22:03,087
Ko?

1018
01:22:06,097 --> 01:22:08,719
Eņģeļi nemāk tik labi jāt.

1019
01:22:18,860 --> 01:22:20,983
Ak, tu mīļā, mazā meitene.

1020
01:22:23,532 --> 01:22:25,074
Jā.

1021
01:22:26,785 --> 01:22:30,201
Es tagad esmu šeit, Aida.
Es tagad esmu šeit.

1022
01:22:31,331 --> 01:22:33,703
OKLAHOMAS IZAICINĀJUMS
ATVĒRTAIS RODEO

1023
01:22:43,009 --> 01:22:46,959
Dāmas un kungi,
sveicam rodeo naktī Klārksvilā.

1024
01:22:47,556 --> 01:22:49,098
Rodeo Sirdspuķītes...

1025
01:22:49,224 --> 01:22:51,762
ir ļoti īpašas lēdijas,
ar kurām iepazīstināšu pēc brīža.

1026
01:22:51,893 --> 01:22:53,601
Viņas jāj ar nolūku.

1027
01:22:53,728 --> 01:22:55,851
<i>Un šovakar jāj par godu džentlmenim.</i>

1028
01:22:55,981 --> 01:22:58,602
<i>Viņš pārsteidza mūs ar savu jāšanu</i>
<i>un mēs gribam par viņu parūpēties.</i>

1029
01:22:58,733 --> 01:23:00,773
<i>Un Rodeo Sirdspuķītes</i>
<i>grib viņam apliecināt...</i>

1030
01:23:00,902 --> 01:23:03,025
<i>lai viņš zina, </i>
<i>ka šajā brīdī nebūs viens.</i>

1031
01:23:03,155 --> 01:23:05,028
<i>Dāmas un kungi,</i>
<i>palīdziet man un Sirdspuķītēm...</i>

1032
01:23:05,157 --> 01:23:06,615
<i>un apsveiksim Terensa Pārkera kungu.</i>

1033
01:23:06,741 --> 01:23:10,075
- Vai viņš tikko teica "sveicam"?
- Vai tas vecais putns ir šeit?

1034
01:23:10,203 --> 01:23:12,825
- Tēt?
- Nāciet visas šurp! Aiziet!

1035
01:23:22,257 --> 01:23:24,250
Te viņš ir! Terens!

1036
01:23:27,762 --> 01:23:31,297
Ak, Kungs!
Viņš redzēs mūsu uzstāšanos!

1037
01:23:34,394 --> 01:23:36,185
Mums ir jābūt šovā. Ejam.

1038
01:23:37,397 --> 01:23:39,057
Viņš redzēs, kā jājam.

1039
01:23:39,191 --> 01:23:42,061
Nu, tas nozīmē, ka viņš jūtas labāk.
Tas ir pats galvenais.

1040
01:23:44,529 --> 01:23:45,525
Kanzasa!

1041
01:23:49,159 --> 01:23:50,783
- Ko tu te dari?
- Skatos uz tevi.

1042
01:23:50,911 --> 01:23:52,191
Es zinu.

1043
01:23:53,788 --> 01:23:55,781
Dzirdēju, ka jums noderētu jātniece.

1044
01:23:55,916 --> 01:23:57,624
- Saņēmi manu ziņu?
- Jā, saņēmu.

1045
01:23:57,751 --> 01:24:00,503
- Labi, vai varam doties jāt?
- Jā.

1046
01:24:00,629 --> 01:24:02,586
- Pārkera kungs ir šeit.
- Viņš ir šeit?

1047
01:24:02,714 --> 01:24:04,541
- Viņš ir ārā no slimnīcas.
- Aiziet.

1048
01:24:04,674 --> 01:24:07,379
<i>Dāmas un kungi,</i>
<i>te jau viņas nāk jūs iepriecēt...</i>

1049
01:24:07,511 --> 01:24:10,002
jūsu kovbojmeitenes, jūsu eņģeļi...

1050
01:24:10,138 --> 01:24:13,009
jūsu Rodeo Sirdspuķītes!

1051
01:24:51,179 --> 01:24:55,391
Un tagad, dāmas un kungi,
ļoti īpašs brīdis mums šajā vakarā.

1052
01:24:56,518 --> 01:24:59,187
Kā pēdējais, bet ne mazāk svarīgais...

1053
01:24:59,312 --> 01:25:02,728
Aida Kleitone uzstāsies
ar pārsteigumu cilvēkam...

1054
01:25:02,858 --> 01:25:05,349
kurš viņai noticēja,
kad viņa pati sev neticēja.

1055
01:25:05,485 --> 01:25:07,976
Dāmas un kungi, mis Aida Kleitone!

1056
01:25:10,115 --> 01:25:13,235
- Viss kārībā, Aida, tu to vari veikt!
- Jā, aiziet, Aida!

1057
01:25:13,368 --> 01:25:17,200
<i>Terens, Aida grib, lai tu zinātu,</i>
<i>ka tas veltīts tev.</i>

1058
01:25:25,172 --> 01:25:26,749
Jā. Jā. Jā!

1059
01:25:34,181 --> 01:25:35,805
Nu, meitenīt. Rādi, ko māki.

1060
01:25:39,561 --> 01:25:43,096
Tā ir mana meitene! Tā ir mana meitene!

1061
01:25:45,609 --> 01:25:48,526
Oho! Paskat tikai!

1062
01:25:49,321 --> 01:25:53,069
<i>Domāju, ka gribat zināt,</i>
<i>kas ar visiem notika.</i>

1063
01:25:53,909 --> 01:25:56,779
Nu, ar Terensu viss beidzās lieliski.

1064
01:25:56,912 --> 01:25:59,616
<i>Teica, ka vēl vismaz simt gadu</i>
<i>staigāšot šajos zābakos.</i>

1065
01:25:59,748 --> 01:26:01,871
Apsveicu.

1066
01:26:04,795 --> 01:26:07,546
<i>Kanzasa un viņas kovbojs</i>
<i>tiešām bija lemti viens otram.</i>

1067
01:26:08,465 --> 01:26:10,422
<i>Rebeka teica, ka turpmāk...</i>

1068
01:26:10,550 --> 01:26:13,635
<i>īsta mīlestība vienmēr</i>
<i>būs svarīgāka par visiem noteikumiem.</i>

1069
01:26:13,762 --> 01:26:17,261
- Rebeka, šis ir Džastins.
- Es zinu, kas viņš ir. Nāc šurp.

1070
01:26:18,099 --> 01:26:19,179
Apsveicu.

1071
01:26:19,309 --> 01:26:20,934
Pateicos, kundze.

1072
01:26:21,061 --> 01:26:22,804
Paldies.

1073
01:26:22,938 --> 01:26:26,104
<i>Uz to vīru no seglu fabrikas</i>
<i>šovs atstāja lielu iespaidu...</i>

1074
01:26:26,233 --> 01:26:28,640
<i>un viņš ļoti priecājās</i>
<i>par sponsorēšanas darījumu...</i>

1075
01:26:28,777 --> 01:26:32,691
<i>kas noturēs Rodeo Sirdspuķītes</i>
<i>seglos uz nākamajiem gadiem.</i>

1076
01:26:38,078 --> 01:26:39,786
<i>Runājot par manu mammu un tēti...</i>

1077
01:26:39,913 --> 01:26:42,071
<i>es nevaru apgalvot,</i>
<i>ka zinu, kas notiks nākotnē.</i>

1078
01:26:42,207 --> 01:26:46,157
<i>Bet es ceru, ka liesmiņa,</i>
<i>kas starp viņiem dega tik spoži...</i>

1079
01:26:46,294 --> 01:26:48,785
<i>var atkal uzliesmot.</i>

1080
01:26:50,966 --> 01:26:52,793
<i>Un, runājot par mani...</i>

1081
01:26:52,926 --> 01:26:55,002
<i>nu, es tiešām iemācījos krist...</i>

1082
01:26:55,137 --> 01:26:57,758
<i>bet es ticu,</i>
<i>ka iemācījos arī lidot.</i>

1083
01:26:57,889 --> 01:27:01,389
<i>Galu galā, es biju devusies</i>
<i>meklēt savu tēti...</i>

1084
01:27:01,518 --> 01:27:03,511
<i>bet man izvedās kaut kas labāks.</i>

1085
01:27:03,645 --> 01:27:05,388
<i>Es atradu pati sevi.</i>

1086
01:27:06,940 --> 01:27:12,776
<i>Jā, bija tā, it kā pats augstais Kungs</i>
<i>būtu uzsmaidījis visām kovbojmeitenēm.</i>

1087
01:27:12,904 --> 01:27:16,439
<i>Protams, vienīgā atšķirība</i>
<i>starp kovbojmeitenēm un eņģeļiem...</i>

1088
01:27:16,575 --> 01:27:18,698
<i>kā mans tētis kādreiz teica...</i>

1089
01:27:18,827 --> 01:27:21,614
<i>ir tā, ka eņģeļi</i>
<i>vienkārši nemāk tik labi jāt.</i>

1090
01:31:23,029 --> 01:31:24,025
Tulkojums: Edvards Lavrinovičs

1091
01:31:24,156 --> 01:31:25,151
LATVIAN