﻿1
00:00:48,722 --> 00:00:51,889
Ēnu briesmonis pamodās.

2
00:00:52,267 --> 00:00:55,185
Tas ieraudzīja zēnu katlā
un teica:

3
00:00:55,270 --> 00:00:57,892
"Mmm. Esmu izbadējies."

4
00:00:58,232 --> 00:01:00,438
"Es tevi apēdīšu."

5
00:01:00,943 --> 00:01:03,897
Tad briesmonis plaši atvēra muti un...

6
00:01:05,280 --> 00:01:07,736
veselu aprija mazo drēbnieku.

7
00:01:07,950 --> 00:01:09,064
Zēns arvien dziļāk

8
00:01:09,243 --> 00:01:11,568
krita tumšajā,

9
00:01:11,745 --> 00:01:13,074
ar gļotām klātajā kuņģī...

10
00:01:15,707 --> 00:01:16,739
Tās ir beigas?

11
00:01:17,960 --> 00:01:19,917
Viss, ko spēju izdomāt.

12
00:01:20,212 --> 00:01:22,418
Gan jau rīt vēl kaut ko izdomāsi.

13
00:01:22,756 --> 00:01:23,871
Iesim gulēt.

14
00:01:24,091 --> 00:01:27,791
Bet man nenāk miegs
un neesmu vēl pabeidzis stāstu.

15
00:01:27,928 --> 00:01:31,178
Zinu, mīlulīt,
bet es visu dienu strādāju un esmu nogurusi.

16
00:01:31,432 --> 00:01:33,258
Un man nāk miegs.

17
00:01:35,644 --> 00:01:36,889
Nāc, aiznesīšu tevi.

18
00:01:38,230 --> 00:01:39,605
Tu gan esi smags!

19
00:01:41,775 --> 00:01:44,100
Tavam stāstam jāizdomā beigas.

20
00:01:44,361 --> 00:01:46,153
Varbūt es varēšu līdzēt.

21
00:01:46,572 --> 00:01:48,196
Ļauj padomāt...

22
00:01:49,491 --> 00:01:53,192
Atceries, ka drēbnieks
iedeva dēlam šķēres?

23
00:01:54,788 --> 00:01:57,706
Tad nu viņš pēkšņi atcerējās par tām.

24
00:01:59,376 --> 00:02:01,285
Paņēma tās un sāka griezt.

25
00:02:01,795 --> 00:02:03,788
Šņik, šņik, šņik...

26
00:02:04,256 --> 00:02:07,174
Šņik, šņik, šņik...

27
00:02:10,304 --> 00:02:12,296
Briesmonis iekliedzās:
"Au!"

28
00:02:12,598 --> 00:02:14,804
"Kurš man griež?"
Un mazais drēbnieks...

29
00:02:14,975 --> 00:02:16,635
Zinu, zinu.

30
00:02:16,977 --> 00:02:18,804
Zēns izgrieza briesmonī caurumu,

31
00:02:19,104 --> 00:02:21,227
no viņa ādas pašuva sev mēteli.

32
00:02:21,482 --> 00:02:24,601
Tagad bultas viņu nevar ievainot.
Tūlīt pabeigšu stāstu.

33
00:02:24,860 --> 00:02:27,268
Labāk ej gulēt,
vai arī no rīta būsi noguris.

34
00:02:27,488 --> 00:02:28,602
Mammu...

35
00:02:28,822 --> 00:02:31,823
Zēnu no briesmoņa vēdera
izvilksim rīt.

36
00:02:31,992 --> 00:02:36,488
Neaizver to, Mjau vēl ir ārā.
Viņš gribēs nākt iekšā.

37
00:02:42,920 --> 00:02:44,829
Nekādu sapņu par briesmoņiem, labi?

38
00:03:29,258 --> 00:03:30,289
Nāc!

39
00:03:32,010 --> 00:03:33,090
Nāc!

40
00:05:32,673 --> 00:05:34,132
Neaiztiec viņu, briesmoni!

41
00:06:11,628 --> 00:06:12,791
Laid viņu!

42
00:06:33,817 --> 00:06:34,932
Mammīt!

43
00:06:59,718 --> 00:07:00,749
Mammīt!

44
00:07:15,692 --> 00:07:17,519
Mammīt!

45
00:07:20,322 --> 00:07:21,353
Nāc...

46
00:07:21,990 --> 00:07:24,398
Viss ir beidzies.
Viss labi...

47
00:07:25,327 --> 00:07:27,367
Briesmonis ienāca pa logu.

48
00:07:27,621 --> 00:07:30,622
Viņš gribēja mani paņemt.
Tam... nebija sejas.

49
00:07:31,208 --> 00:07:34,542
Šeit nav briesmoņa.
Tas bija tikai slikts sapnis.

50
00:07:35,379 --> 00:07:36,921
Tas bija tikai slikts sapnis.

51
00:07:37,339 --> 00:07:38,370
Neuztraucies.

52
00:07:38,549 --> 00:07:40,588
- Viss ir beidzies.
- Ja nu tas atgriezīsies?

53
00:07:41,343 --> 00:07:44,546
Ja atgriezīsies, aizver acis
un izskaiti līdz pieci.

54
00:07:44,722 --> 00:07:46,844
Kad tās atvērsi,
redzēsi, ka tā vairs nav.

55
00:09:06,678 --> 00:09:08,588
Es viņai pazvanīšu.
Viņas dēļ jūku prātā.

56
00:09:08,680 --> 00:09:09,712
Visu laiku par viņu domāju.

57
00:09:09,807 --> 00:09:11,384
Kerola noteikti priecāsies par to.

58
00:09:11,475 --> 00:09:13,017
Atšujies. Neesi eņģelis.

59
00:09:13,185 --> 00:09:14,513
Neticu, ka nedomāji par to.

60
00:09:14,770 --> 00:09:17,059
Paklau, man tāpat ir labi.

61
00:09:17,314 --> 00:09:19,307
Kas var būt slikts

62
00:09:19,400 --> 00:09:22,436
gadījuma sakaros,
nevainīgā izklaidē ar svešinieci,

63
00:09:22,528 --> 00:09:23,607
kas atdzīvina mīlas dzīvi?

64
00:09:24,029 --> 00:09:25,654
Kamēr Kerola to neuzzinās.

65
00:09:25,823 --> 00:09:26,854
Un kad uzzinās?

66
00:09:29,368 --> 00:09:31,941
Es to noliegšu. Un ko tu darītu?

67
00:09:34,081 --> 00:09:37,829
Paklau, tavā vietā es to pārtrauktu
un tūlīt pat visu izstāstītu.

68
00:09:38,001 --> 00:09:39,496
Ej ellē!

69
00:09:40,212 --> 00:09:41,243
Ejam!

70
00:09:47,428 --> 00:09:49,254
Pieskati Frenku.
Piezvanīšu meitai.

71
00:09:57,938 --> 00:10:00,725
- Viņa ir ļoti vientuļa.
- Viņa noteikti ilgojas pēc tevis.

72
00:10:00,816 --> 00:10:04,019
Jā. Viņa ļoti ilgojas pēc manis,
bet līdzās ir mans brālis, tāpēc...

73
00:10:05,654 --> 00:10:08,940
- Nodod no manis sveicienus.
- Jā. Ļoti patīkami, palies.

74
00:10:09,742 --> 00:10:11,699
Zinu, viņa ir pieaugusi.

75
00:10:20,753 --> 00:10:22,128
Tēti? Kur tu esi?

76
00:10:22,212 --> 00:10:24,834
<i>Piedod, mīlulīt. Esmu vēl darbā.</i>
<i>Vēl nedaudz jāpastrādā.</i>

77
00:10:25,090 --> 00:10:27,795
Žēl. Vecmāmiņa uzcepa
savu slaveno kūku.

78
00:10:27,885 --> 00:10:28,999
<i>Jā, zinu,</i>

79
00:10:29,094 --> 00:10:31,799
<i>šokolāde, vidū ievārījums</i>
<i>un augšā putukrējums.</i>

80
00:10:33,098 --> 00:10:35,340
<i>- Vai mamma tur ir? Iedosi parunāt?</i>
- Jā.

81
00:10:38,312 --> 00:10:39,474
Tētis grib runāt ar tevi.

82
00:10:40,773 --> 00:10:42,053
Sveiks, mīļais.

83
00:10:43,525 --> 00:10:46,692
Jā. Labi.

84
00:10:46,779 --> 00:10:48,605
Mia, prieks tevi redzēt.

85
00:10:51,200 --> 00:10:52,231
Uz kurieni Vinnijs aizgāja?

86
00:10:54,578 --> 00:10:58,658
Es arī tevi mīlu. Atā.

87
00:11:05,005 --> 00:11:07,377
Vinnij, kur tu esi?

88
00:11:08,133 --> 00:11:10,459
Vinnij, kur tu esi?

89
00:12:08,068 --> 00:12:09,231
Kur tu iesi?

90
00:12:09,987 --> 00:12:11,185
Ko tu atradi?

91
00:13:06,919 --> 00:13:10,916
<i>"Tukšseja pamodās,</i>
<i>jo kāds izsauca tā vārdu.</i>

92
00:13:11,632 --> 00:13:14,668
<i>"Pēc tik daudziem gadiem tas tika atbrīvots.</i>

93
00:13:16,136 --> 00:13:20,086
<i>"Tas nebija ne jauns, ne vecs,</i>
<i>ne neglīts, ne skaists.</i>

94
00:13:20,599 --> 00:13:24,597
<i>"Tā sejai nebija formas.</i>
<i>Tam vispār nebija sejas.</i>

95
00:13:26,647 --> 00:13:29,564
<i>"Tas atcerējās zēnu</i>
<i>ar tam līdzīgu seju.</i>

96
00:13:30,317 --> 00:13:32,440
<i>"Tukšsejai bija jāatrod zēns.</i>

97
00:13:34,363 --> 00:13:36,272
<i>"Tam bija jāatrod tā seja.</i>

98
00:13:39,034 --> 00:13:43,992
<i>"Līdz kādu nakti Tukšseja beidzot</i>
<i>atrada seju un gribēja to nozagt.</i>

99
00:13:45,874 --> 00:13:49,457
<i>"Tas bija mazs zēns, kurš lūkojās pa logu.</i>

100
00:13:52,589 --> 00:13:56,801
<i>"Tukšseja zēna seju gribēja iegūt</i>
<i>vairāk par visu pasaulē.</i>

101
00:13:57,970 --> 00:13:59,132
<i>"Bez sejas</i>

102
00:14:00,764 --> 00:14:01,927
"tam nebija nekā.

103
00:14:03,142 --> 00:14:04,684
"Tas izdomāja plānu.

104
00:14:05,769 --> 00:14:07,014
"Vispirms,

105
00:14:07,855 --> 00:14:09,515
"tas atšķirs zēnu no vecākiem.

106
00:14:10,649 --> 00:14:12,309
"Tad aizvedīs to uz savu alu.

107
00:14:13,193 --> 00:14:15,482
"Noraus viņa seju un uzliks to sev.

108
00:14:16,488 --> 00:14:19,323
"Tad visi viņu iemīlēs.

109
00:14:21,285 --> 00:14:22,316
"Nākamajā naktī

110
00:14:22,494 --> 00:14:25,164
"Tukšseja pārģērbās par cilvēku
un atgriezās zēna mājā.

111
00:14:25,998 --> 00:14:27,492
"Tas ātri uzrāpās pa sienu.

112
00:14:28,333 --> 00:14:30,492
"Tas ieslīdēja pa atvērtu logu.

113
00:14:31,670 --> 00:14:33,829
"Tas atrada zēna istabu
un ielavījās tajā.

114
00:14:35,090 --> 00:14:36,253
"Zēns gulēja.

115
00:14:37,217 --> 00:14:40,836
"Tukšseja nāca arvien tuvāk un tuvāk,

116
00:14:41,847 --> 00:14:43,092
"un tuvāk."

117
00:14:47,352 --> 00:14:48,515
Turpini, Mia.

118
00:14:49,188 --> 00:14:50,682
Zēns gulēja.
Tuvāk un tuvāk.

119
00:14:52,232 --> 00:14:53,347
Tas bija viss.

120
00:14:53,692 --> 00:14:54,723
Tu to nepabeidzi?

121
00:14:55,903 --> 00:14:57,148
Nezināju, kā.

122
00:14:58,197 --> 00:14:59,525
Nav slikti.

123
00:14:59,740 --> 00:15:02,361
Tu aizrāvi klausītājus
un raisīji vēlmi dzirdēt turpinājumu.

124
00:15:03,494 --> 00:15:05,036
Mēģini pabeigt līdz nākamajai nedēļai.

125
00:15:05,996 --> 00:15:08,867
Nevarēsim sagaidīt,
kad dzirdēsim turpinājumu.

126
00:15:18,384 --> 00:15:19,415
Tiksimies vēlāk.

127
00:15:19,551 --> 00:15:23,596
- Cikos bija svinības?
- 18:00. Neaizmirsti.

128
00:15:23,680 --> 00:15:25,507
- Labi, atā!
- Atā.

129
00:16:06,181 --> 00:16:07,806
- Sveika!
- Tu gan vēlu.

130
00:16:07,891 --> 00:16:09,469
- Atvaino.
- Kas viņa ir?

131
00:16:12,104 --> 00:16:14,939
Tu esi nosvīdis.
Nāc, tev jāpagaršo kūka.

132
00:16:20,612 --> 00:16:22,356
Sveika, gaviļniece!

133
00:16:22,990 --> 00:16:24,021
Tēti!

134
00:16:26,034 --> 00:16:27,577
Apsveicu dzimšanas dienā!

135
00:16:36,628 --> 00:16:37,743
Tas ir lācis!

136
00:16:38,672 --> 00:16:40,499
Mums ir vēl viena dāvana.

137
00:16:47,514 --> 00:16:50,005
Oho, paldies.

138
00:16:54,938 --> 00:16:57,311
- Super!
- Jau sen to gribēju!

139
00:16:57,399 --> 00:16:59,191
- Lieliski.
- Jā.

140
00:17:01,070 --> 00:17:04,273
Vispār tas ir sens,
tam ir gandrīz 50 gadu.

141
00:17:06,116 --> 00:17:08,524
Vecs lācītis, forši!

142
00:17:09,161 --> 00:17:11,403
Man tas patīk, tēti.

143
00:17:14,625 --> 00:17:17,910
Cik tev bija gadu? Deviņi? Desmit?

144
00:17:18,003 --> 00:17:20,292
- Tēti.
- Četri?

145
00:17:20,547 --> 00:17:22,587
Labi, ir laiks.

146
00:17:23,759 --> 00:17:28,053
<i>Sveicam dzimšanas dienā</i>

147
00:17:28,138 --> 00:17:31,305
<i>Sveicam dzimšanas dienā</i>

148
00:17:31,934 --> 00:17:36,097
<i>Sveicam dzimšanas dienā, Mia</i>

149
00:17:36,271 --> 00:17:39,806
<i>Sveicam dzimšanas dienā</i>

150
00:17:50,244 --> 00:17:53,363
<i>Tukšseja pamodās,</i>
<i>jo kāds izsauca tā vārdu.</i>

151
00:17:53,455 --> 00:17:54,486
Nāca arvien tuvāk un tuvāk

152
00:17:54,581 --> 00:17:57,785
<i>Pēc tik daudziem gadiem tas tika atbrīvots.</i>

153
00:17:59,503 --> 00:18:03,916
<i>Kad Tukšseja iznāca no alas,</i>
<i>cilvēki lūkojās tam cauri.</i>

154
00:18:04,675 --> 00:18:06,299
<i>It kā tas būtu neredzams.</i>

155
00:18:07,428 --> 00:18:10,927
<i>Tas ielās redzēja cilvēkus,</i>
<i>kas runājās un skūpstījās.</i>

156
00:18:11,682 --> 00:18:15,726
<i>Un tas zināja, ka bez sejas</i>
<i>neviens to nespēs mīlēt.</i>

157
00:18:18,063 --> 00:18:21,064
<i>Tukšseja turpināja zēna medības,</i>
<i>lai nozagtu tā seju.</i>

158
00:18:21,525 --> 00:18:25,689
<i>Tas meklēja visur,</i>
<i>ikvienas mājas katrā logā.</i>

159
00:18:26,155 --> 00:18:30,069
<i>Līdz kādu nakti,</i>
<i>tas atrada māju, kurā bija bērns.</i>

160
00:18:32,119 --> 00:18:33,447
<i>Logs bija atvērts.</i>

161
00:18:39,001 --> 00:18:40,910
<i>Tas lavījās cauri istabām,</i>

162
00:18:42,713 --> 00:18:44,124
<i>līdz nonāca gaitenī,</i>

163
00:18:44,840 --> 00:18:48,090
<i>kur ieraudzīja meiteni, kas negulēja.</i>

164
00:18:48,844 --> 00:18:51,964
<i>Tas pielavījās arvien tuvāk un tuvāk.</i>

165
00:18:53,265 --> 00:18:55,803
<i>Un tas aizmirsa par zēna medībām.</i>

166
00:18:56,477 --> 00:19:00,225
<i>Tagad vairāk par visu pasaulē</i>
<i>tas vēlējās iegūt meitenes seju.</i>

167
00:19:00,731 --> 00:19:02,522
<i>Tas izdomāja plānu.</i>

168
00:19:02,608 --> 00:19:05,063
<i>Tas paslēpsies istabas tumšajā stūrī,</i>

169
00:19:05,152 --> 00:19:08,188
<i>pagaidīs, līdz viņa iemigs,</i>
<i>un pēc tam tas...</i>

170
00:19:18,248 --> 00:19:21,000
- Man tiešām vajag vienu.
- Vienu?

171
00:19:22,086 --> 00:19:23,746
- Tikai vienu.
- Nē.

172
00:19:23,837 --> 00:19:25,296
- Jā, tikai vienu.
- Nē.

173
00:19:25,589 --> 00:19:26,834
Nevajag.

174
00:19:27,674 --> 00:19:29,299
- Tev to nevajag.
- Vajag.

175
00:19:30,094 --> 00:19:31,292
Nožēlojami.

176
00:19:34,014 --> 00:19:35,045
Mia.

177
00:19:35,641 --> 00:19:36,755
Mia, ej uz savu istabu.

178
00:19:36,850 --> 00:19:38,475
Kas lēcies, mīlulīt?

179
00:19:39,603 --> 00:19:41,394
Mia, tev rīt uz skolu, ej.

180
00:19:50,572 --> 00:19:53,360
- Džon.
- Viņai taču ir dzimšanas diena.

181
00:20:02,376 --> 00:20:04,036
Vai viss kārtībā, gaviļniece?

182
00:20:06,839 --> 00:20:07,918
Nevaru aizmigt.

183
00:20:12,052 --> 00:20:14,590
- Par daudz <i>Coca-Cola?</i>
- Nē.

184
00:20:15,180 --> 00:20:17,173
Nē? Kas tad?

185
00:20:24,481 --> 00:20:26,557
Nāc, apsegšu tevi.

186
00:20:34,074 --> 00:20:36,150
Redzu, tev patīk mana dāvana.

187
00:20:36,744 --> 00:20:39,281
Tēti, man ir 12 gadu.

188
00:20:40,456 --> 00:20:41,487
Vai dzirdēji?

189
00:20:43,208 --> 00:20:45,415
Piedod, draudziņ,
tev laikam bija jāpaliek veikalā.

190
00:20:45,502 --> 00:20:47,910
Izskatās, ka viņa ir nedaudz
par vecu priekš tevis.

191
00:20:49,506 --> 00:20:52,258
Jā. Viņa jau krāsojas.

192
00:20:55,429 --> 00:20:57,386
Labi, mēģini aizmigt.

193
00:21:03,896 --> 00:21:05,354
Ar labu nakti, mīlulīt.

194
00:21:09,151 --> 00:21:10,182
Es tevi mīlu.

195
00:21:11,236 --> 00:21:12,268
Es arī tevi mīlu.

196
00:21:32,508 --> 00:21:36,671
Viens, divi, trīs, četri, pieci.

197
00:22:07,042 --> 00:22:09,533
"Viņš jau no sākta gala bija slepkava

198
00:22:10,337 --> 00:22:12,460
un necieta taisnību,

199
00:22:13,215 --> 00:22:15,457
jo taisnība viņā nemīt.

200
00:22:17,553 --> 00:22:19,878
Ja paliec manā pasaulē,

201
00:22:20,931 --> 00:22:23,552
tad tev jāievēro mani likumi.

202
00:22:23,976 --> 00:22:25,885
Un tev ir jāzina taisnība,

203
00:22:26,937 --> 00:22:29,179
un taisnība tevi padarīs brīvu."

204
00:22:34,153 --> 00:22:36,110
Pagaidi mūs šeit.

205
00:22:40,743 --> 00:22:42,700
Varam arī šeit, ja gribi.

206
00:22:51,920 --> 00:22:54,921
Saki,
"Svētā Marija, dāvā savu žēlsirdību."

207
00:22:57,509 --> 00:22:59,004
Svētā Marija, dāvā savu žēlsirdību.

208
00:22:59,344 --> 00:23:00,755
Dievs ir ar tevi.

209
00:23:05,434 --> 00:23:08,269
Kad tu pēdējoreiz sūdzēji grēkus?

210
00:23:10,147 --> 00:23:11,178
Nezinu.

211
00:23:11,690 --> 00:23:12,935
Neatceros.

212
00:23:13,108 --> 00:23:14,223
Nekas.

213
00:23:16,987 --> 00:23:18,695
Stāsti man.

214
00:23:23,035 --> 00:23:25,277
Tev nav jākaunas.

215
00:23:25,788 --> 00:23:26,867
Dievs ir žēlsirdīgs

216
00:23:27,122 --> 00:23:28,782
un vienmēr piedod mums.

217
00:23:34,338 --> 00:23:35,618
Stāsti.

218
00:23:36,924 --> 00:23:38,335
Nav jau tik nopietni.

219
00:23:47,893 --> 00:23:49,684
Džulian. Mums jāiet.

220
00:24:04,618 --> 00:24:06,611
Nē, turpini.

221
00:24:06,870 --> 00:24:07,902
Piedod.

222
00:24:10,040 --> 00:24:12,033
Koncentrējies.

223
00:24:13,001 --> 00:24:14,745
Šodien tas ir jāpabeidz.

224
00:24:16,171 --> 00:24:17,203
Tu esi priekšnieks.

225
00:25:06,388 --> 00:25:07,717
Palīgā!

226
00:25:10,100 --> 00:25:11,215
Palīgā!

227
00:25:13,353 --> 00:25:14,552
Palīgā!

228
00:25:21,070 --> 00:25:22,813
Lūdzu, ātrāk, es nokritīšu!

229
00:25:23,072 --> 00:25:24,530
Džon, palīgā!

230
00:25:24,948 --> 00:25:27,736
Nevaru noturēties.
Ātrāk, Džon, ātrāk.

231
00:25:28,160 --> 00:25:29,440
Ātrāk, es tūlīt to atlaidīšu.

232
00:25:29,536 --> 00:25:30,568
Turies!

233
00:25:30,662 --> 00:25:31,943
Džon!

234
00:26:08,826 --> 00:26:12,775
<i>Džon! Es nokritīšu!</i>

235
00:26:12,871 --> 00:26:14,745
<i>Frenk! Frenk!</i>

236
00:27:30,699 --> 00:27:32,324
- Tēti?
- Jēziņ.

237
00:27:34,203 --> 00:27:35,531
Gandrīz sirdstrieka ķēra!

238
00:27:37,956 --> 00:27:40,578
Viss ir kārtībā?
Kas notika?

239
00:27:41,543 --> 00:27:42,872
Redzēju sliktu sapni.

240
00:27:43,629 --> 00:27:44,660
Par ko tas bija?

241
00:27:50,427 --> 00:27:51,708
Nāc, Mia.

242
00:28:00,062 --> 00:28:03,312
Ej gulēt.
Tev rīt uz skolu.

243
00:28:05,901 --> 00:28:07,312
Ja atkal redzēšu to sapni?

244
00:28:09,571 --> 00:28:10,734
Nāc.

245
00:28:11,073 --> 00:28:13,528
- Tēt, uz kurieni mēs ejam?
- Nāc.

246
00:28:20,999 --> 00:28:22,031
Velns.

247
00:28:27,798 --> 00:28:30,918
- Tēt.
- Kāpēc tur stāvi? Nāc.

248
00:28:40,436 --> 00:28:42,761
- Ko tu dari?
- Te tas ir.

249
00:28:43,105 --> 00:28:44,184
Vai atceries šo?

250
00:28:47,025 --> 00:28:48,769
Grāmata pret sliktiem sapņiem!

251
00:28:49,278 --> 00:28:50,440
Tas ir smieklīgi.

252
00:28:50,738 --> 00:28:54,818
Beidz. Nāc, apsēdies.
Daudzus gadus neesmu to lasījis.

253
00:28:55,284 --> 00:28:56,908
Nāc.

254
00:28:57,536 --> 00:29:01,368
Kuru lasīsim?

255
00:29:01,457 --> 00:29:05,869
- Šo.
- Šo? Labi. Tātad...

256
00:29:07,755 --> 00:29:12,796
"Ja pie tevis ierodas liels, sarkans nezvērs
ar lieliem zobiem un nagiem

257
00:29:12,885 --> 00:29:18,175
"un mēģina saspiest tevi savās skavās,
vienkārši ieslēdz šo un saki..."

258
00:29:19,099 --> 00:29:20,130
Tēti.

259
00:29:21,477 --> 00:29:25,309
Ak, jā, esi pārāk liela..."Bū!"

260
00:29:28,484 --> 00:29:32,647
"Un redzēsi, ka tā ir tikai ēna,
un tai var redzēt cauri."

261
00:29:33,363 --> 00:29:37,313
Redzi, briesmoņi ir gļēvuļi.
Ja stāsies tiem pretī, tie aizbēgs.

262
00:29:39,453 --> 00:29:40,651
Tikai ne šis.

263
00:29:42,664 --> 00:29:45,701
- Šis ir citāds.
- Tie visi ir vienādi. Visi ir gļēvuļi.

264
00:29:47,002 --> 00:29:50,501
Tu taču zini, ka viņi neuzdrošināsies
ienākt mājā, zinot, ka te esmu es.

265
00:29:53,342 --> 00:29:55,050
Viņš ir gandrīz ienācis.

266
00:29:57,596 --> 00:29:59,138
Kādā ziņā? Kur?

267
00:30:00,391 --> 00:30:01,422
Nezinu.

268
00:30:02,684 --> 00:30:04,677
Man šķiet, ka viņš vēro mani guļam.

269
00:30:05,062 --> 00:30:06,604
Zinu, ka viņš tur ir.

270
00:30:10,734 --> 00:30:11,897
Jā.

271
00:30:14,405 --> 00:30:15,436
Tā,

272
00:30:17,533 --> 00:30:22,242
lai nogalinātu briesmoni,
ir jārīkojas līdzīgi tiem.

273
00:30:24,915 --> 00:30:26,955
Tie domā, ka bēgsi,

274
00:30:28,210 --> 00:30:29,870
bet ja rīkosies līdzīgi,

275
00:30:31,588 --> 00:30:33,711
tiem būs beigas. Tāpēc...

276
00:30:36,802 --> 00:30:40,337
Tā, te kaut kā trūkst.

277
00:30:49,523 --> 00:30:50,554
Perfekti.

278
00:30:52,317 --> 00:30:53,977
Oho! Lūk, kur tas ir.

279
00:30:55,612 --> 00:30:57,356
Tas ir mūsu briesmonis.

280
00:30:58,782 --> 00:30:59,861
Tā,

281
00:31:00,451 --> 00:31:02,111
domā, ka izskaties baiss?

282
00:31:03,954 --> 00:31:05,235
Klausies, draugs.

283
00:31:06,790 --> 00:31:08,119
Viss ir galā.

284
00:31:08,876 --> 00:31:10,334
Mums pietiek.

285
00:31:12,629 --> 00:31:16,045
Tu naktīs nedrīksti biedēt manu meitu.

286
00:31:26,143 --> 00:31:28,266
Pazūdi.

287
00:31:42,159 --> 00:31:44,198
Skaties, kā viņš aiziet.

288
00:31:46,330 --> 00:31:47,705
Oho.

289
00:31:49,666 --> 00:31:52,204
- Basketbola seja.
- Paskaties uz viņa seju.

290
00:31:57,216 --> 00:31:59,837
- Spokaina.
- Viņš izskatās dusmīgs.

291
00:32:46,181 --> 00:32:47,462
Ko, pie velna, tu dari?

292
00:32:48,767 --> 00:32:50,143
Esi traks? Kas tas ir?

293
00:32:50,352 --> 00:32:51,383
Mia, ej uz savu istabu.

294
00:32:51,770 --> 00:32:53,181
Viss ir kārtībā. Mēs spēlējāmies.

295
00:32:53,272 --> 00:32:55,311
Kā "spēlējāties"?
Tu varēji nodedzināt māju.

296
00:32:55,399 --> 00:32:58,566
Viņai rādījās slikti sapņi.
Mēs centāmies no tiem tikt vaļā.

297
00:32:58,652 --> 00:33:01,226
Kā centāties no tiem tikt vaļā?
Kādā veidā? Kas tas ir?

298
00:33:01,321 --> 00:33:03,279
Sjū. Tā bija spēle.

299
00:33:05,826 --> 00:33:08,198
Izmet to, kamēr visa māja nav sākusi smirdēt.

300
00:35:26,633 --> 00:35:27,665
Mammīt!

301
00:35:30,512 --> 00:35:32,256
Mammīt!

302
00:35:35,768 --> 00:35:36,799
Huan...

303
00:35:38,062 --> 00:35:40,101
Viss ir kārtībā.
Nāc.

304
00:35:40,481 --> 00:35:41,975
Viss ir beidzies.

305
00:35:55,329 --> 00:35:56,574
Lūdzu, ienāciet.

306
00:36:04,505 --> 00:36:05,536
Huan.

307
00:36:06,131 --> 00:36:07,210
Huan.

308
00:36:07,591 --> 00:36:09,963
Pie tevis atnāca Tēvs Antonio.

309
00:36:22,606 --> 00:36:24,349
Drudža viņam nav.

310
00:36:26,443 --> 00:36:27,522
Sveiks, Huan.

311
00:36:28,612 --> 00:36:30,154
Mani sauc Antonio.

312
00:36:31,073 --> 00:36:32,532
Vai atminies mani?

313
00:36:33,075 --> 00:36:34,106
Re.

314
00:36:34,618 --> 00:36:36,445
Atnesu tavu spēļmantu.

315
00:36:37,746 --> 00:36:39,240
Es to nolikšu te, labi?

316
00:36:43,502 --> 00:36:45,827
Tava māte teica,
ka bieži nevari aizmigt.

317
00:36:46,880 --> 00:36:47,912
Ejiet prom.

318
00:36:50,008 --> 00:36:51,668
Kāpēc tu tā saki?

319
00:36:52,678 --> 00:36:54,552
Tev nav par ko kaunēties.

320
00:36:54,722 --> 00:36:56,761
Man tavā vecumā arī rādījās murgi.

321
00:36:57,558 --> 00:36:59,182
Tie nav murgi.

322
00:37:00,811 --> 00:37:02,270
No kā tu baidies?

323
00:37:02,604 --> 00:37:03,719
No raganām?

324
00:37:04,732 --> 00:37:05,894
Tās nepastāv.

325
00:37:06,608 --> 00:37:08,731
Arī bubuļa nav.

326
00:37:09,361 --> 00:37:13,110
Man vecāki par to stāstīja,
lai es izēstu tukšu šķīvi.

327
00:37:13,490 --> 00:37:14,819
Tas ir izdomāts.

328
00:37:15,075 --> 00:37:16,984
Tev no tā nav jābaidās.

329
00:37:19,580 --> 00:37:21,157
Lūk, kā izdarīsim:

330
00:37:22,458 --> 00:37:26,040
Pastāsti man, no kā baidies tu,

331
00:37:26,962 --> 00:37:30,296
un es pastāstīšu,
kas biedē mani, labi?

332
00:37:32,009 --> 00:37:35,176
Man ir draugs, ar kuru ik dienas runāju,
bet viņš ir neredzams.

333
00:37:36,263 --> 00:37:37,757
Man ir bail...

334
00:37:38,640 --> 00:37:40,432
ka viņš man neatbildēs.

335
00:37:41,518 --> 00:37:44,603
Ka runāšu ar viņu,
bet viņš neko neatbildēs.

336
00:37:46,940 --> 00:37:48,600
Tagad tava kārta.

337
00:37:49,651 --> 00:37:51,110
No kā tu baidies?

338
00:38:02,456 --> 00:38:03,915
No Tukšseja.

339
00:38:12,466 --> 00:38:14,008
Kas ir Tukšseja?

340
00:39:06,353 --> 00:39:07,634
Mia, vai viss kārtībā?

341
00:39:21,285 --> 00:39:22,779
Kas notika?

342
00:39:25,080 --> 00:39:26,325
Saki.

343
00:39:29,209 --> 00:39:30,241
Tas ir šeit.

344
00:39:31,045 --> 00:39:32,289
Tas ir mājā.

345
00:39:36,717 --> 00:39:38,341
Nē, mīļā.

346
00:39:40,179 --> 00:39:42,385
Te neviena nav. Esam tikai mēs.

347
00:39:52,858 --> 00:39:54,056
Skaties.

348
00:39:55,360 --> 00:39:56,523
Tēti, skaties.

349
00:41:12,312 --> 00:41:13,475
Mia, ej ārā.

350
00:41:20,779 --> 00:41:21,810
Ej ārā!

351
00:41:41,300 --> 00:41:42,331
Tēti!

352
00:42:07,159 --> 00:42:08,190
Tēti!

353
00:42:08,911 --> 00:42:09,942
Tēti!

354
00:42:10,162 --> 00:42:11,241
Palīdzi!

355
00:42:22,341 --> 00:42:23,420
Džon!

356
00:42:24,051 --> 00:42:25,510
- Džon, kas notiek!
- Izsauc policiju!

357
00:42:26,011 --> 00:42:27,126
Izsauc policiju!

358
00:42:54,915 --> 00:42:55,946
Lūdzu.

359
00:42:59,670 --> 00:43:00,701
Atlaid viņu.

360
00:43:04,717 --> 00:43:06,175
Nedari viņai pāri.

361
00:43:15,144 --> 00:43:17,350
Ak Dievs! Mīļā, tev viss kārtībā?

362
00:43:17,563 --> 00:43:18,891
Tev viss kārtībā?

363
00:43:24,862 --> 00:43:27,898
- Kas notiek?
- Pie velna, istabā bija vīrietis.

364
00:43:30,743 --> 00:43:33,743
Tev viss kārtībā? Meitiņ...

365
00:43:35,247 --> 00:43:36,492
Nomierinies.

366
00:45:08,132 --> 00:45:09,590
Šausmīgs notikums.

367
00:45:09,675 --> 00:45:11,502
Viņš laikam ienāca caur logu.

368
00:45:13,345 --> 00:45:15,753
Skrēju viņam pakaļ,
bet viņa vairs nebija.

369
00:45:16,223 --> 00:45:18,796
Redzējāt viņa seju?
Vai varētu to aprakstīt?

370
00:45:19,226 --> 00:45:22,429
Bija tumšs, un viņam bija kapuce.

371
00:45:29,778 --> 00:45:31,522
Nodošu to kriminālistiem.

372
00:45:32,364 --> 00:45:35,531
Iebrucēji reti atgriežas.

373
00:45:36,285 --> 00:45:38,610
Mēs to notversim. Neuztraucieties.

374
00:45:39,037 --> 00:45:40,152
Paldies.

375
00:45:54,011 --> 00:45:58,222
Viņš teica, lai neuztraucamies,
jo viņš noteikti neatgriezīsies.

376
00:46:01,602 --> 00:46:02,930
Viss ir kārtībā.

377
00:46:26,210 --> 00:46:28,202
Apsēdies te, mīlulīt.

378
00:46:35,886 --> 00:46:37,261
Vai viņa runāja?

379
00:46:37,638 --> 00:46:38,717
Ko lai viņa saka?

380
00:46:39,390 --> 00:46:40,552
Viņa ir pārbijusies.

381
00:46:46,563 --> 00:46:47,844
Kā tu jūties?

382
00:46:52,611 --> 00:46:54,438
Kas lēcies? Runā ar mani.

383
00:46:56,198 --> 00:46:57,277
Mia.

384
00:47:00,494 --> 00:47:01,905
Runā ar mani.

385
00:47:10,963 --> 00:47:12,955
Mīlulīt, saki, kas lēcies.

386
00:47:20,681 --> 00:47:21,712
Mia.

387
00:47:29,064 --> 00:47:30,808
Kas ir noticis?

388
00:48:18,822 --> 00:48:22,191
Viens, divi, trīs, četri...

389
00:48:29,750 --> 00:48:31,244
Mammīt!

390
00:48:34,880 --> 00:48:35,911
Huan...

391
00:49:29,101 --> 00:49:30,132
Kā jums iet?

392
00:49:31,228 --> 00:49:32,343
Viss ir kārtībā?

393
00:49:33,856 --> 00:49:36,144
Nav brīnums, ka tēvs aizmuka.

394
00:49:37,192 --> 00:49:38,355
Vai viņa jums pastāstīja?

395
00:49:39,069 --> 00:49:40,350
Nē.

396
00:49:41,280 --> 00:49:43,356
Viņa runā tikai par notiekošo,

397
00:49:43,824 --> 00:49:46,030
ka zēnā kāds ir iemiesojies.

398
00:49:47,536 --> 00:49:50,822
Gan māte, gan zēns ir jukuši.

399
00:49:51,582 --> 00:49:53,076
Viņi ne ar vienu nerunā.

400
00:49:53,834 --> 00:49:55,791
Viņa jums pateica vairāk nekā man.

401
00:49:56,587 --> 00:49:58,875
Tu nezini, kā runāt ar sievieti.

402
00:50:00,883 --> 00:50:02,507
Vai palīdzēsiet viņiem?

403
00:50:03,260 --> 00:50:04,920
Kas man būtu jādara?

404
00:50:05,763 --> 00:50:08,966
Nezinu. Lieciet viņiem domāt,
ka aizdzināt to.

405
00:50:09,183 --> 00:50:10,593
Aizdzinu ko?

406
00:50:13,771 --> 00:50:16,226
Tas ir kaut kas ļoti nopietns.

407
00:50:17,191 --> 00:50:19,563
Tas nav jādara oficiāli.

408
00:50:20,235 --> 00:50:22,193
Tas būs zāļu vietā.

409
00:50:22,863 --> 00:50:25,698
Šādu nopietnu rituālu
nevar veikt tikai tāpēc,

410
00:50:25,949 --> 00:50:28,571
lai nomierinātu jukušu sievieti.

411
00:50:28,744 --> 00:50:30,701
Lai arī cik pievilcīga viņa nebūtu.

412
00:50:31,830 --> 00:50:34,665
Sasodīts, ar to nevar spēlēties.

413
00:50:37,586 --> 00:50:39,211
Aizmirsti par viņiem.

414
00:50:40,923 --> 00:50:43,295
Viņiem ir jāiet pie psihologa,

415
00:50:44,093 --> 00:50:45,635
nevis pie mums.

416
00:51:05,948 --> 00:51:07,193
Viņš izlēca pa tavu logu?

417
00:51:08,075 --> 00:51:09,818
Mia, man žēl.

418
00:51:10,327 --> 00:51:13,363
Droši vien ir baisi
piedzīvot kaut ko tik šausmīgu!

419
00:51:17,543 --> 00:51:19,334
Kopš tā notikuma nespēj runāt?

420
00:51:20,421 --> 00:51:22,164
Vai arī tu to negribi?

421
00:51:24,466 --> 00:51:26,792
Tas un... tas ir svarīgi, es zinu.

422
00:51:33,308 --> 00:51:35,052
Es nevaru

423
00:51:35,185 --> 00:51:36,430
Tu nevari.

424
00:51:38,689 --> 00:51:39,969
Tas nekas, ka baidies.

425
00:51:42,109 --> 00:51:44,517
Man dažkārt arī ir bail. Un citiem arī.

426
00:51:56,582 --> 00:51:58,954
Baidos, ka manas domas piepildīsies.

427
00:51:59,626 --> 00:52:01,204
Lūdzu, nāciet līdzi.

428
00:52:04,214 --> 00:52:06,966
Jūsu meitas klusēšana
nav fiziska novirze,

429
00:52:07,051 --> 00:52:12,341
tā ir asa, emocionāla atbilde uz
viņas pārciesto šoku.

430
00:52:13,057 --> 00:52:14,551
Ko lai mēs darām?

431
00:52:15,392 --> 00:52:17,017
Esiet pacietīgi.

432
00:52:19,063 --> 00:52:21,221
- Vai viņa drīkst iet uz skolu?
- Jā, noteikti.

433
00:52:21,315 --> 00:52:25,265
Viņas ikdiena nav jāmaina,
bet man viņa būtu jāsatiek katru dienu.

434
00:52:25,444 --> 00:52:26,475
Katru dienu?

435
00:52:28,781 --> 00:52:30,156
Ferova kungs,

436
00:52:30,574 --> 00:52:34,025
jūs noteikti nevēlaties,
lai Mia no jauna pārdzīvo notikušo,

437
00:52:34,119 --> 00:52:36,159
redzot halucinācijas vai murgus.

438
00:52:37,414 --> 00:52:38,577
Mēs vēlamies veicināt

439
00:52:38,665 --> 00:52:43,078
sekmīgu emocionālās traumas likvidēšanu
vienkāršu pārrunu ceļā.

440
00:52:44,254 --> 00:52:48,751
Šo sesiju laikā Mia cīnīsies ar savām bailēm.

441
00:52:49,510 --> 00:52:53,128
Esam izstrādājuši metodi,
kas ir īpaši iedarbīga bērniem...

442
00:53:05,943 --> 00:53:08,101
<i>Tukšseja nepadevās.</i>

443
00:53:08,737 --> 00:53:12,023
<i>Tas gaidīja piemērotu brīdi,</i>
<i>lai atņemtu meitenei seju.</i>

444
00:53:12,533 --> 00:53:16,400
<i>Tukšseja pielavījās arvien tuvāk un tuvāk.</i>

445
00:53:16,495 --> 00:53:17,526
Tuvāk
tuvāk

446
00:53:24,336 --> 00:53:27,207
- Jums nav klusākas?
- Klusākas?

447
00:53:27,506 --> 00:53:29,878
Jūs taču neiegādātos Čiuaua par sargsuni?

448
00:53:29,967 --> 00:53:31,247
Šī ir rotveileris.

449
00:53:32,720 --> 00:53:36,135
Lieliska izvēle.
Pilna apsardzes pakete.

450
00:53:36,223 --> 00:53:37,634
Vairs nekādu raižu.

451
00:53:39,727 --> 00:53:40,806
Kā ar šo...

452
00:53:55,117 --> 00:53:56,315
Nāc paēd.

453
00:53:59,621 --> 00:54:01,080
Tu mācies?

454
00:54:03,709 --> 00:54:06,461
Mia, tev tas nav jādara, ja negribi.

455
00:54:15,012 --> 00:54:16,589
"Es gribu." Labi.

456
00:54:18,849 --> 00:54:22,265
Panāc. Apsēdies.

457
00:54:34,740 --> 00:54:37,860
Attēlam centrālajā vietnē
var piekļūt tikai ar paroli.

458
00:54:37,951 --> 00:54:38,983
Tas ir droši.

459
00:54:39,995 --> 00:54:43,863
Jā, sveiks, ievadi paroli klientam.

460
00:54:45,834 --> 00:54:49,001
Vārds, Džons Ferovs. Jā.

461
00:54:49,838 --> 00:54:51,665
Viens, deviņi, seši, septiņi.

462
00:55:00,724 --> 00:55:01,755
Sveiks, Huan.

463
00:55:01,892 --> 00:55:03,055
Kā klājas?

464
00:55:03,727 --> 00:55:04,806
Atceries mani?

465
00:55:27,626 --> 00:55:28,657
Huan.

466
00:55:28,752 --> 00:55:29,783
Huan.

467
00:55:29,962 --> 00:55:32,001
Mammīt, es spēlējos!

468
00:55:32,256 --> 00:55:33,287
Mums jāiet.

469
00:55:33,382 --> 00:55:35,291
Mēs šeit nedrīkstam būt.

470
00:55:35,592 --> 00:55:36,672
Ejam.

471
00:55:50,941 --> 00:55:51,972
Nāc.

472
00:55:54,987 --> 00:55:56,018
Huan.

473
00:55:56,238 --> 00:55:59,856
<i>Tukšseja pielavījās arvien tuvāk un tuvāk.</i>

474
00:56:00,159 --> 00:56:02,317
<i>Meitene zināja, ka Tukšseja ir blakus.</i>

475
00:56:03,162 --> 00:56:04,905
<i>Viņa juta, kā tas viņu vēro.</i>

476
00:56:06,039 --> 00:56:07,368
<i>Viņa gribēja saukt palīgā,</i>

477
00:56:07,458 --> 00:56:10,079
<i>bet, kad atvēra muti,</i>
<i>nevarēja izdvest ne skaņu.</i>

478
00:56:11,253 --> 00:56:15,796
<i>Vecāki viņu vairs nevarēja pasargāt,</i>
<i>jo Tukšseja jau bija ienācis mājā.</i>

479
00:56:17,342 --> 00:56:20,925
<i>Tas izveidoja jaunu alu tieši viņas istabā,</i>

480
00:56:21,138 --> 00:56:23,843
<i>tumšā, visiem aizmirstā stūrī.</i>

481
00:56:25,476 --> 00:56:27,931
<i>Jaunajā alā vietas pietika abiem.</i>

482
00:56:29,146 --> 00:56:33,772
<i>Tukšseja ievilks meiteni savā alā</i>
<i>un iesprostos viņu tumsā,</i>

483
00:56:34,485 --> 00:56:38,981
<i>turēs viņu gūstā,</i>
<i>atšķirot no vecākiem. Uz mūžu.</i>

484
00:56:39,656 --> 00:56:42,610
<i>Tad viņai vairs nevajadzēs savu seju.</i>

485
00:56:44,286 --> 00:56:46,492
<i>Tas sāka saukt viņu uz savu alu.</i>

486
00:56:47,289 --> 00:56:49,246
<i>Tas sajuta viņu savās spīlēs.</i>

487
00:58:16,879 --> 00:58:18,289
Džon!

488
00:58:22,092 --> 00:58:25,710
Mia, tev viss kārtībā?

489
00:58:42,112 --> 00:58:45,197
<i>Viņai ir labāk. Asinsspiediens</i>
<i>ir ļoti zems. Viņai ir jāatpūšas.</i>

490
00:58:45,282 --> 00:58:46,824
<i>Mēs veiksim testus uz alerģiju.</i>

491
00:58:47,159 --> 00:58:50,279
Anafilaktiskais šoks
ir bīstama organisma reakcija,

492
00:58:50,370 --> 00:58:53,407
bet neuztraucieties,
mēs uzzināsim, kas to izraisīja.

493
00:58:53,957 --> 00:58:57,243
Pagaidām viņai nozīmēšu
adrenalīnu un nomierinošas zāles,

494
00:58:57,336 --> 00:58:58,581
katram gadījumam.

495
00:58:59,171 --> 00:59:02,006
Ja viņa zaudē samaņu,
un mediķi ilgi nebrauc,

496
00:59:02,091 --> 00:59:03,549
tās varat injicēt arī jūs.

497
00:59:03,842 --> 00:59:06,298
Tās iedarbojas
dažu sekunžu laikā.

498
00:59:06,387 --> 00:59:08,675
- Medmāsa parādīs, kā to darīt.
- Labi. Paldies.

499
00:59:09,056 --> 00:59:10,515
Pasaukšu medmāsu.

500
00:59:13,185 --> 00:59:14,513
<i>Varat to aprakstīt?</i>

501
00:59:15,020 --> 00:59:16,812
Jā, viņš bija ļoti savāds.

502
00:59:18,357 --> 00:59:19,851
Līdzīgi kā...

503
00:59:20,734 --> 00:59:22,015
It kā deformēts.

504
00:59:22,736 --> 00:59:23,767
Deformēts?

505
00:59:24,279 --> 00:59:27,197
Tas labi, ka uzstādījāt drošības kameras.

506
00:59:29,118 --> 00:59:31,075
Likšu kādam pārbaudīt pārklājumu.

507
00:59:32,621 --> 00:59:34,697
- Jums būs jāatklāj parole.
- Jā, protams.

508
00:59:39,378 --> 00:59:40,837
Vai atvainosiet?

509
00:59:41,505 --> 00:59:45,882
- Kā viņa jūtas?
- Viņai viss ir kārtībā.

510
00:59:52,975 --> 00:59:54,137
Tas ir Deivs.

511
00:59:54,518 --> 00:59:57,472
Lūdzu, atbildi viņam.
Viņš neatlaidīgi zvana.

512
00:59:58,230 --> 00:59:59,261
Hallo?

513
01:00:01,984 --> 01:00:03,015
Felovas kundze,

514
01:00:03,861 --> 01:00:05,141
pastāstīsiet, kas šovakar notika?

515
01:00:05,487 --> 01:00:09,567
<i>Jūsu māte man lūdza pazvanīt.</i>
<i>Viņa vēlas, lai mēs...</i>

516
01:00:09,658 --> 01:00:10,903
Neuztraucieties. Viss ir kārtībā.

517
01:00:10,993 --> 01:00:13,484
- Es par visu parūpēšos.
- Viņa uztraucas par Mia.

518
01:00:14,037 --> 01:00:15,069
Kā viņa jūtas?

519
01:00:15,164 --> 01:00:17,833
Es viņu neredzēju. Es tikai...

520
01:00:17,958 --> 01:00:18,989
<i>Džon?</i>

521
01:00:19,084 --> 01:00:21,373
Deiv, es tagad nevaru runāt, atvaino.

522
01:00:24,631 --> 01:00:27,169
Deiv, kā viņiem iet?

523
01:00:27,968 --> 01:00:29,546
Viņiem iet labi.

524
01:00:50,324 --> 01:00:51,403
Apsēdies.

525
01:01:02,211 --> 01:01:03,753
Nāc, Huan.

526
01:01:10,344 --> 01:01:11,375
Gulies.

527
01:01:21,063 --> 01:01:23,102
Skaitīsim lūgšanu kopā.

528
01:01:24,108 --> 01:01:25,851
Es teikšu lūgšanu,

529
01:01:26,735 --> 01:01:29,855
un tu atkārtosi, labi?

530
01:01:30,239 --> 01:01:33,655
Mamma teica, ka tu
aizdzīsi Tukšseju.

531
01:01:33,867 --> 01:01:34,899
Jā.

532
01:01:35,077 --> 01:01:37,782
Jēzus atnāks, sagrābs Tukšseju

533
01:01:38,080 --> 01:01:39,159
un... puff.

534
01:01:40,082 --> 01:01:43,202
Iemetīs to dziļā bedrē,
un tas nekad nespēs izrāpties.

535
01:01:43,419 --> 01:01:45,245
Tukšseja prot lidot.

536
01:01:45,587 --> 01:01:47,414
Nerunā pretī
un klausi svēto tēvu.

537
01:01:48,257 --> 01:01:49,336
Uzmetiet krustu.

538
01:01:58,934 --> 01:02:00,262
Iedod roku.

539
01:02:04,606 --> 01:02:06,848
"Dievs, mans glābējs.

540
01:02:08,152 --> 01:02:10,939
Viņš tevi atbrīvos
no uzmācīgām domām

541
01:02:11,113 --> 01:02:13,070
un baisās sērgas."

542
01:02:14,408 --> 01:02:15,439
Atkārto.

543
01:02:15,576 --> 01:02:17,901
"Dievs mans glābējs.

544
01:02:18,203 --> 01:02:20,825
Viņš tevi atbrīvos
no uzmācīgām domām

545
01:02:20,956 --> 01:02:22,450
un baisās..."

546
01:02:22,624 --> 01:02:24,202
"No baisās sērgas."

547
01:02:24,460 --> 01:02:26,785
"No baisās sērgas."

548
01:02:27,880 --> 01:02:30,453
"Tev nav jābaidās no šausmām naktī,

549
01:02:31,216 --> 01:02:33,339
nedz no bultas, kas izšauta dienā."

550
01:02:35,262 --> 01:02:36,293
Huan.

551
01:02:36,764 --> 01:02:37,795
Lūdzu.

552
01:02:38,932 --> 01:02:40,213
Negribu.

553
01:02:43,604 --> 01:02:44,766
Nekas.

554
01:02:45,481 --> 01:02:47,390
Mēģināsim citādi.

555
01:02:47,983 --> 01:02:49,146
Es lūgšu,

556
01:02:50,235 --> 01:02:52,905
un tu klusībā atkārtosi.

557
01:02:53,697 --> 01:02:54,978
Aizver acis.

558
01:02:58,077 --> 01:03:00,484
"Tev nav jābaidās no šausmām naktī,

559
01:03:00,996 --> 01:03:03,202
nedz no bultas, kas izšauta dienā."

560
01:03:20,516 --> 01:03:21,678
Nevaru.

561
01:03:24,353 --> 01:03:25,728
Es to nevaru.

562
01:03:27,356 --> 01:03:30,061
Es nevaru viņu aizdzīt,
ja nezinu, kas viņš ir.

563
01:03:31,944 --> 01:03:33,486
Jūs taču zināt, kas viņš ir?

564
01:03:35,614 --> 01:03:37,322
Viņam nav sejas.

565
01:03:38,826 --> 01:03:40,984
Viņa seja ir paslēpta.

566
01:03:41,370 --> 01:03:42,912
Nevaru to saskatīt.

567
01:03:43,414 --> 01:03:46,498
Jūs to neredzat, jo viņam ir kapuce?

568
01:03:52,381 --> 01:03:53,579
Aizver acis.

569
01:03:55,134 --> 01:03:56,877
Mēģini iedomāties viņa seju.

570
01:03:58,887 --> 01:04:00,085
Noņem to.

571
01:04:00,222 --> 01:04:01,930
Noņem kapuci.

572
01:04:02,224 --> 01:04:03,303
Tēvs, pietiek.

573
01:04:03,392 --> 01:04:04,554
Labi, Huan.

574
01:04:06,520 --> 01:04:07,551
Labi.

575
01:04:23,203 --> 01:04:24,401
Viņš ir tur.

576
01:04:29,043 --> 01:04:30,241
Kur, Huan?

577
01:04:33,422 --> 01:04:34,453
Tur.

578
01:04:34,923 --> 01:04:36,204
Kur viņš ir?

579
01:04:50,939 --> 01:04:52,315
Tur nekā nav.

580
01:05:04,286 --> 01:05:05,864
Ko tu redzi?

581
01:05:15,631 --> 01:05:16,662
Viņš aizgāja.

582
01:05:18,842 --> 01:05:20,467
Tā ir tikai statuja.

583
01:05:23,472 --> 01:05:24,503
Luīze.

584
01:05:25,391 --> 01:05:26,671
Jūs nevarat palīdzēt.

585
01:05:27,976 --> 01:05:30,099
Jūs to nespējat.

586
01:05:31,021 --> 01:05:32,729
Tā ir tikai statuja.

587
01:05:33,524 --> 01:05:35,516
Jūs visu iedomājāties.

588
01:05:36,235 --> 01:05:37,266
Luīze!

589
01:05:42,282 --> 01:05:43,314
Luīze...

590
01:05:43,784 --> 01:05:44,982
Ko jūs redzējāt?

591
01:06:10,853 --> 01:06:12,477
Mammīt, kur mēs dosimies?

592
01:06:12,604 --> 01:06:14,514
Nezinu. Tālu projām.

593
01:06:14,773 --> 01:06:16,980
Huan, palīdzi.
Aizver somu.

594
01:06:17,484 --> 01:06:19,358
Vai viņš mums sekos?

595
01:06:19,570 --> 01:06:22,357
Nē, jo mēs dosimies tālu prom. Saprati?

596
01:06:25,534 --> 01:06:27,574
Tu arī viņu redzēji, vai ne?

597
01:06:27,786 --> 01:06:29,945
Huan, es neko neredzēju.

598
01:06:30,622 --> 01:06:32,366
Dzirdi? Neko.

599
01:06:56,482 --> 01:06:57,513
Kas notiek?

600
01:06:58,067 --> 01:06:59,265
Labrīt, Džon. Nāciet.

601
01:07:02,780 --> 01:07:04,322
Kaut kas atgadījies?

602
01:07:10,412 --> 01:07:13,082
Sjū, kur ir Mia? Viss kārtībā?

603
01:07:13,165 --> 01:07:14,410
Viņa ir šeit, viss ir labi.

604
01:07:14,875 --> 01:07:15,990
Sveiks, Džon.

605
01:07:17,127 --> 01:07:18,242
Kas notiek?

606
01:07:18,796 --> 01:07:20,835
Lūdzu, apsēdieties.

607
01:07:25,969 --> 01:07:29,469
Mia zina, ka abi vecāki viņu mīl un atbalsta,

608
01:07:29,765 --> 01:07:31,259
jo īpaši jūs, Džon.

609
01:07:31,433 --> 01:07:35,217
- Jums ir ļoti īpaša saikne ar viņu.
- Cerams, jo esmu viņas tēvs.

610
01:07:36,939 --> 01:07:40,272
Sjuzanna teica,
ka kopš negadījuma darbā jūs slikti guļat.

611
01:07:42,945 --> 01:07:44,569
Šķiet, mēs visi slikti guļam,

612
01:07:44,655 --> 01:07:47,775
kopš naktīs meitas istabā
sāka parādīties vīrietis.

613
01:07:47,991 --> 01:07:49,450
Saprotu.

614
01:07:50,577 --> 01:07:55,868
Džon, pastāv reti sastopams sindroms,
kas bieži sākas stresa dēļ.

615
01:07:55,958 --> 01:07:59,042
Tas ir saistīts ar divu personu
saistītu psihi.

616
01:08:01,338 --> 01:08:04,292
To dēvē par "folie a deux."

617
01:08:05,175 --> 01:08:07,749
Divas personas ar ciešu emocionālo saiti

618
01:08:08,470 --> 01:08:10,130
redz vienādas halucinācijas.

619
01:08:12,307 --> 01:08:13,802
Halucinācijas?

620
01:08:15,936 --> 01:08:17,514
Nav nekāda iebrucēja.

621
01:08:19,440 --> 01:08:23,224
Tas ir jūsu un Mias galvās.

622
01:08:33,662 --> 01:08:35,322
Ko, pie velna, jūs runājat?

623
01:08:36,165 --> 01:08:37,991
Noskatieties šo, lūdzu.

624
01:09:04,026 --> 01:09:05,057
Atkārtojiet.

625
01:09:32,554 --> 01:09:34,843
- Kas tas ir?
- Tur neviena nebija.

626
01:09:35,849 --> 01:09:38,221
Istabā neviena nebija,
tikai jūs un jūsu meita.

627
01:09:38,477 --> 01:09:39,556
Ferova kungs.

628
01:09:39,895 --> 01:09:41,010
Kas tu tāds?

629
01:09:41,313 --> 01:09:43,638
Tas ir Deivids Vortons no sociālā dienesta.

630
01:09:44,441 --> 01:09:46,268
Mēs visi vēlamies jums palīdzēt.

631
01:09:46,693 --> 01:09:50,109
Šo stāvokli var sekmīgi ārstēt,
veicot terapiju,

632
01:09:53,867 --> 01:09:59,407
taču, Džon, vispirms mums kādu laiku
būs jāatšķir jūs no meitas.

633
01:10:00,749 --> 01:10:03,536
Ja jums nav kurp doties,
mēs varam palīdzēt.

634
01:10:04,086 --> 01:10:07,122
Iesaku jums tikties ar manu kolēģi,
dakteri Novinski.

635
01:10:07,256 --> 01:10:08,370
Viņš apņemsies jūs ārstēt.

636
01:10:08,799 --> 01:10:12,927
Tas ir smieklīgi. Izklausās neticami.
Es biju tajā istabā!

637
01:10:13,971 --> 01:10:16,888
Viņš tur bija, viņš uzbruka manai meitai.

638
01:10:20,352 --> 01:10:21,977
Sjū, tu tur biji, pasaki viņiem.

639
01:10:24,440 --> 01:10:25,471
Sjū.

640
01:10:31,321 --> 01:10:34,607
- Pasaki viņiem!
- Ferova kungs, nomierinieties.

641
01:10:38,412 --> 01:10:39,871
Es neko neredzēju.

642
01:10:42,624 --> 01:10:44,664
Tu redzēji video. Tur neviena nav.

643
01:10:49,840 --> 01:10:51,382
Es tev neticu.

644
01:11:09,651 --> 01:11:11,774
Tu domā, ka esmu jucis, vai ne?

645
01:11:15,657 --> 01:11:16,820
Neuztraucies.

646
01:11:18,327 --> 01:11:20,236
Kad atbrauksi mājās, būšu jau prom.

647
01:11:35,177 --> 01:11:38,178
<i>Mia, kad pārbrauksim mājās,</i>

648
01:11:38,806 --> 01:11:40,300
tētis tur nebūs.

649
01:11:41,892 --> 01:11:44,134
Jums brīdi jāpadzīvo šķirti.

650
01:11:48,357 --> 01:11:49,471
Kāpēc?

651
01:11:56,824 --> 01:11:59,149
Mamma teica,
ka skolā rakstīji stāstu.

652
01:12:01,370 --> 01:12:03,030
Kas ir Tukšseja?

653
01:12:07,126 --> 01:12:11,123
Sjuzanna, Mia varētu būt vieglāk,
ja jūs uz brīdi mūs atstātu vienas.

654
01:12:22,558 --> 01:12:26,092
Mia, vai vēlies mums kaut ko pastāstīt?

655
01:12:36,405 --> 01:12:39,157
Es stāstu nesarakstīju.

656
01:12:39,241 --> 01:12:41,732
Es to iztēlojos.

657
01:12:41,827 --> 01:12:44,033
Vai to tev stāstīja tētis?

658
01:12:48,959 --> 01:12:51,117
Vai zini, ka Tukšseja nepastāv?

659
01:12:55,257 --> 01:12:58,840
Es zinu, ka Tukšseja nepastāv.

660
01:13:02,431 --> 01:13:04,969
Bet viņš domā, ka viņš pastāv.

661
01:14:23,971 --> 01:14:25,002
Ferova kundze...

662
01:14:30,978 --> 01:14:34,429
Ja viņš tuvojas mājai,
nekavējoties paziņojiet mums.

663
01:14:34,523 --> 01:14:35,768
Labi.

664
01:14:37,276 --> 01:14:38,936
- Varam dabū tiesas lēmumu.
- Nē.

665
01:14:39,027 --> 01:14:40,985
Tas nav nepieciešams.

666
01:14:41,321 --> 01:14:42,401
Labi.

667
01:14:44,867 --> 01:14:47,192
Tātad šī ir tā istaba.

668
01:14:47,453 --> 01:14:48,781
Jauka istaba, Mia.

669
01:14:49,580 --> 01:14:51,656
Vai varam parunāt ārā?

670
01:14:53,751 --> 01:14:55,790
Mia, es tūlīt būšu atpakaļ.

671
01:15:24,156 --> 01:15:26,991
Liec mani mierā

672
01:15:55,437 --> 01:15:56,468
Mia.

673
01:16:00,067 --> 01:16:02,605
Varbūt šovakar ēdīsim ārpus mājas?

674
01:16:03,445 --> 01:16:06,695
Ja? Piemēram, ķīniešu restorānā?
Ko saki?

675
01:16:07,616 --> 01:16:08,861
Laba doma?

676
01:16:09,993 --> 01:16:11,192
Iesim.

677
01:18:17,830 --> 01:18:18,861
Luīze,

678
01:18:19,081 --> 01:18:21,038
vai jums būtu brīdis ar mani parunāt?

679
01:18:22,918 --> 01:18:25,374
Viņš saka, ka vēlas runāt ar tevi.

680
01:19:50,047 --> 01:19:51,292
Mammīt!

681
01:20:03,560 --> 01:20:04,592
Mammīt!

682
01:20:05,771 --> 01:20:07,894
Nekas, tas ir tikai slikts sapnis.

683
01:20:09,191 --> 01:20:10,851
Viņš noteikti nomierināsies.

684
01:20:14,947 --> 01:20:16,227
Mammīt!

685
01:20:39,304 --> 01:20:40,549
Bet zēns
māte nogalināja

686
01:22:22,658 --> 01:22:25,065
Viens, divi, trīs,

687
01:22:25,494 --> 01:22:27,321
četri, pieci.

688
01:22:28,122 --> 01:22:30,447
Šeit tu paliksi uz mūžu.

689
01:22:46,348 --> 01:22:49,017
<i>Tukšseja pamodās,</i>
<i>jo kāds izsauca tā vārdu.</i>

690
01:22:50,769 --> 01:22:51,932
<i>Pēc tik daudziem gadiem</i>

691
01:22:53,647 --> 01:22:54,726
<i>tas tika atbrīvots.</i>

692
01:23:35,230 --> 01:23:37,603
- Džon?
- Tas ir atgriezies.

693
01:23:39,693 --> 01:23:40,772
Kas atgriezies?

694
01:23:41,737 --> 01:23:42,768
Tu zini kas.

695
01:23:46,283 --> 01:23:48,525
Nesaprotu, par ko tu runā.

696
01:23:49,411 --> 01:23:50,490
Saproti gan.

697
01:23:53,082 --> 01:23:54,113
Nē.

698
01:23:55,918 --> 01:23:57,163
Tas nevar būt.

699
01:23:58,754 --> 01:24:01,209
Tu teici, ka es viņu izdomāju.

700
01:24:01,882 --> 01:24:02,997
Ka sapņoju.

701
01:24:06,261 --> 01:24:07,424
Tu man meloji.

702
01:24:27,950 --> 01:24:28,981
Piedod.

703
01:24:30,077 --> 01:24:31,619
Piedod.

704
01:24:32,454 --> 01:24:34,530
Tas dara pāri Miai.

705
01:24:36,959 --> 01:24:38,868
Es centos tevi pasargāt.

706
01:24:39,420 --> 01:24:40,618
No kā?

707
01:24:41,422 --> 01:24:42,501
Dēls...

708
01:24:44,967 --> 01:24:46,247
Piedod.

709
01:24:48,137 --> 01:24:49,299
Saki.

710
01:24:57,521 --> 01:24:59,679
Piedod, man bija jāmelo.

711
01:25:01,191 --> 01:25:04,276
Tas ieradās, lai paņemtu tevi.
Tas nebija sapnis.

712
01:26:51,427 --> 01:26:56,135
Viss ir labi. Nomierinies. Piedod.

713
01:26:56,223 --> 01:26:58,429
Trīs, četri, pieci...

714
01:26:59,101 --> 01:27:01,674
Lūdzu. Mīlulīt!

715
01:27:07,484 --> 01:27:08,563
Tā esmu es!

716
01:27:21,248 --> 01:27:22,446
Viņai trūkst elpas!

717
01:27:22,624 --> 01:27:24,747
- Kas notiek?
- Zāles neiedarbojās.

718
01:27:24,877 --> 01:27:26,252
Izsauc ātros!

719
01:27:30,299 --> 01:27:33,086
Tas esmu es. Vai dzirdi mani?

720
01:27:38,515 --> 01:27:42,560
Zinu, ka tas ir te un ka tev ir bail,
bet viss ir beidzies,

721
01:27:42,644 --> 01:27:45,349
jo es zinu, kas tas ir
un kāpēc atgriezās.

722
01:27:52,362 --> 01:27:54,770
Turpini runāt, turpini.

723
01:28:01,163 --> 01:28:03,868
Tukšseja pamodās,
jo kāds izsauca viņa vārdu.

724
01:28:05,667 --> 01:28:07,375
Pēc tik daudziem gadiem tas tika atbrīvots.

725
01:28:09,463 --> 01:28:13,840
Tas nebija ne jauns, ne vecs,
ne neglīts, ne skaists.

726
01:28:14,968 --> 01:28:16,379
Tā sejai nebija formas.

727
01:28:17,012 --> 01:28:18,590
Tam vispār nebija sejas.

728
01:28:24,645 --> 01:28:28,477
<i>Viņi ieslēdza to tumšā, mazā vietā,</i>
<i>kur saule nekad neiespīdēja.</i>

729
01:28:35,072 --> 01:28:37,314
<i>Tas atcerējās zēnu</i>
<i>ar viņam līdzīgu seju.</i>

730
01:28:40,327 --> 01:28:42,154
<i>Tukšsejai bija jāatrod zēns.</i>

731
01:28:42,871 --> 01:28:44,698
<i>Tam bija jāatrod tā seja.</i>

732
01:28:49,837 --> 01:28:51,829
<i>Kad tas beidzot atrada,</i>
<i>kur zēns slēpjas,</i>

733
01:28:52,005 --> 01:28:53,915
<i>Tukšseja nezināja, ko iesākt.</i>

734
01:28:56,260 --> 01:28:59,842
<i>Redzot, ka māte skūpsta zēnu,</i>
<i>to pārņēma skaudība.</i>

735
01:29:00,639 --> 01:29:02,181
<i>Tas vēlējās būt kā zēns.</i>

736
01:29:02,474 --> 01:29:05,641
Tas gribēja būt mīlēts.
Un tas izdomāja plānu.

737
01:29:07,896 --> 01:29:10,222
Vispirms, tas atšķirs zēnu no vecākiem.

738
01:29:12,109 --> 01:29:13,733
<i>Tad aizvedīs to uz savu alu.</i>

739
01:29:15,028 --> 01:29:18,777
<i>Noraus viņa seju un uzliks to sev.</i>

740
01:29:25,789 --> 01:29:27,200
<i>Tukšseja lavījās tuvāk,</i>

741
01:29:29,460 --> 01:29:33,409
<i>tuvāk un tuvāk.</i>

742
01:29:34,965 --> 01:29:37,290
Tu nezini stāsta turpinājumu,
bet es gan zinu.

743
01:29:38,635 --> 01:29:42,550
Tukšseja nevarēja atrast zēnu,
un tas to saniknoja.

744
01:29:47,227 --> 01:29:48,638
Kur ir zēns?

745
01:29:48,937 --> 01:29:50,480
Neaiztiec viņu, briesmoni!

746
01:30:01,742 --> 01:30:03,201
Nebaidies, dēls.

747
01:30:03,744 --> 01:30:05,119
Tu izskaties kā es.

748
01:30:20,886 --> 01:30:21,917
Mia.

749
01:30:23,013 --> 01:30:24,294
Mia, tev jācīnās.

750
01:30:26,058 --> 01:30:27,137
Dari to.

751
01:30:28,227 --> 01:30:29,258
Mia.

752
01:30:29,853 --> 01:30:32,605
Tev jācīnās.
Tev jācīnās, Mia.

753
01:30:42,366 --> 01:30:45,782
Tukšseja tā arī nenozaga zēna seju.

754
01:30:45,994 --> 01:30:47,868
Jo tas kaut ko nezināja.

755
01:30:55,462 --> 01:30:59,792
Zēna māte nekad neļautu
paņemt zēnu bez cīņas.

756
01:31:01,802 --> 01:31:02,965
Mammīt!

757
01:31:04,680 --> 01:31:05,794
Mammīt!

758
01:31:17,568 --> 01:31:18,943
Palīdzi man, dēls.

759
01:31:22,865 --> 01:31:23,896
Palīdzi!

760
01:31:23,991 --> 01:31:25,070
Nē.

761
01:31:43,677 --> 01:31:50,214
Tāpēc ka vecāki vienmēr dara visu iespējamo,
lai pasargātu savus bērnus.

762
01:32:16,794 --> 01:32:19,367
Viss ir kārtībā. Es esmu šeit.

763
01:32:20,923 --> 01:32:22,168
Tu esi drošībā.

764
01:32:29,890 --> 01:32:30,969
Tā vairs nav.

765
01:32:32,351 --> 01:32:34,059
Tas nekad vairs neatgriezīsies, apsolu.

766
01:32:40,401 --> 01:32:41,563
Viss ir beidzies.

767
01:33:38,792 --> 01:33:41,462
<i>Tukšseja pamodās,</i>
<i>jo kāds izsauca tā vārdu.</i>

768
01:33:46,300 --> 01:33:51,294
<i>Tas nebija ne jauns, ne vecs,</i>
<i>ne neglīts, ne skaists.</i>

769
01:33:52,848 --> 01:33:57,309
<i>Tā sejai nebija formas.</i>
<i>Tam vispār nebija sejas.</i>

770
01:34:01,106 --> 01:34:02,684
<i>Tam nebija nekā.</i>

771
01:34:09,698 --> 01:34:10,943
<i>Taču tagad</i>

772
01:34:13,452 --> 01:34:15,777
<i>pēc tik daudziem gadiem</i>

773
01:34:17,623 --> 01:34:19,781
<i>tas tika atbrīvots.</i>

774
01:34:46,568 --> 01:34:49,142
Tukšseja

775
01:34:49,488 --> 01:34:52,857
pamodās

776
01:34:53,367 --> 01:34:55,858
iznāca.

777
01:34:56,453 --> 01:34:59,490
Naktī

778
01:35:00,290 --> 01:35:02,616
ne vecs

779
01:35:03,210 --> 01:35:06,045
nebija formas

780
01:35:06,672 --> 01:35:09,673
nebija pieredzējis mīlestību

781
01:35:09,883 --> 01:35:13,169
greizsirdīgs

782
01:35:13,595 --> 01:35:16,513
tam nebija ne ķermeņa

783
01:35:17,391 --> 01:35:19,964
ne roku

784
01:35:20,853 --> 01:35:23,807
ne sejas

785
01:35:24,732 --> 01:35:26,475
nekā.

786
01:35:27,109 --> 01:35:28,900
Skumji.

787
01:35:29,486 --> 01:35:31,146
Viņš vēlējās

788
01:35:31,363 --> 01:35:33,771
mīlestību

789
01:35:33,866 --> 01:35:35,905
Viņš vēlējās

790
01:35:35,993 --> 01:35:39,362
savu seju

791
01:39:55,127 --> 01:39:56,158
Latvian

