1
00:00:40,545 --> 00:00:41,545
UGUNSDROŠS
2
00:00:46,846 --> 00:00:49,815
Labi, saldo zirnīt,
tev laiks doties uz gultu.
3
00:00:49,983 --> 00:00:53,316
Māmiņ, vai tu varētu palūgt tētim
atnākt un sasegt mani?
4
00:00:53,486 --> 00:00:55,818
Nē, viņš šovakar strādā.
5
00:00:55,989 --> 00:00:58,014
Bet rītvakar viņš būs mājās.
6
00:00:58,191 --> 00:01:00,921
Māmiņ, es gribu apprecēties ar tēti.
7
00:01:01,094 --> 00:01:04,154
Tiešām?
Ketrīn, tu nevari apprecēties ar tēti.
8
00:01:04,330 --> 00:01:05,820
Viņš ir mans vīrs.
9
00:01:05,999 --> 00:01:08,433
Vai es varēšu viņu dabū tad,
kad jūs beigsiet būt precējušies?
10
00:01:09,803 --> 00:01:13,295
Mēs nekad nebeigsim.
Tev būs jāprecas ar kādu citu.
11
00:01:13,473 --> 00:01:16,135
Vai es varēšu vilkt baltu kleitu
un baltus cimdus?
12
00:01:16,309 --> 00:01:18,004
Protams, ja tu tā gribi.
13
00:01:18,178 --> 00:01:21,841
Vai mēs dzīvosim laimīgi mūžu mūžos?
14
00:01:22,348 --> 00:01:25,579
Ja tu apprecēsies ar kādu,
kas patiešām tevi mīlēs, tad jā.
15
00:01:25,752 --> 00:01:27,379
Tā kā tētis?
16
00:01:27,554 --> 00:01:30,148
Jā, kā tētis.
17
00:02:34,020 --> 00:02:36,488
-Terel, tā bija mana vaina.
-Tā nav spēlīte.
18
00:02:36,656 --> 00:02:38,521
Tu spēlējies ar cilvēku dzīvībām.
19
00:02:39,192 --> 00:02:40,352
Beidz, vecīt.
20
00:02:43,329 --> 00:02:44,956
Ērik, viņam ir tiesības būt sarūgtinātam.
21
00:02:45,131 --> 00:02:47,759
Tu viņu atstāji bīstamā vietā
un centies būt varonis.
22
00:02:47,934 --> 00:02:49,902
Man likās, ka dzirdēju kādu
saucam palīgā.
23
00:02:50,069 --> 00:02:52,833
Tas bija ārpus ēkas.
24
00:02:53,006 --> 00:02:54,337
Bija tumšs, es nevarēju redzēt.
25
00:02:54,507 --> 00:02:57,772
Tāpēc tev jāpaliek kopā ar partneri.
Viņiem nācās secināt...
26
00:02:57,944 --> 00:03:01,277
...ka ar tevi kaut kas ir noticis
un tev vajadzīga palīdzība.
27
00:03:01,881 --> 00:03:05,214
Nekad nepamet savu partneri,
jo īpaši ugunsgrēkā.
28
00:03:07,353 --> 00:03:09,821
Dod viņam nedaudz laika
un tad atvainojies.
29
00:03:09,989 --> 00:03:12,617
-Un dari to patiesi.
-Jā, ser.
30
00:03:22,368 --> 00:03:24,393
-Sveika, Taša.
-Sveika, Keta.
31
00:03:24,571 --> 00:03:26,266
Nupat redzēju tevi televīzijā. Labi izskaties.
32
00:03:26,439 --> 00:03:29,203
Ak, palaidu garām. Izrādīju
jauno vēža nodaļu.
33
00:03:29,375 --> 00:03:31,343
-Klau, Robina jau aizgājusi?
-Nē, viņa ir šeit.
34
00:03:31,511 --> 00:03:33,103
Robin, Keta ir šeit.
35
00:03:33,279 --> 00:03:34,610
-Sveika.
-Kā tev iet?
36
00:03:34,781 --> 00:03:35,941
Labi. Kā tev iet?
37
00:03:36,115 --> 00:03:37,946
Labi.
Klau, vai rītdiena joprojām ir spēkā?
38
00:03:38,117 --> 00:03:40,813
Jā, četros. Tu joprojām gribi
tās smaržīgās sveces, vai ne?
39
00:03:40,987 --> 00:03:42,386
Jā, noteikti. Paņem tās.
40
00:03:42,555 --> 00:03:43,852
-Gribu izmēģināt visas.
-Labi.
41
00:03:44,023 --> 00:03:45,888
Šajā nedēļas nogalē
apciemošu vecākus.
42
00:03:46,059 --> 00:03:48,892
-Domāju, ka arī viņi dažas gribētu.
-Kā viņiem iet?
43
00:03:49,062 --> 00:03:51,997
Vai zini, ka pagājis jau gads,
kopš mammu ķēra trieka?
44
00:03:52,165 --> 00:03:54,690
Esmu mēģinājusi dabūt viņai
jaunu gultu un ratiņkrēslu...
45
00:03:54,867 --> 00:03:57,563
...bet apdrošināšana
to nesedz.
46
00:03:57,737 --> 00:04:00,069
Nezinu.
Tas tik ļoti sagrauj tēti.
47
00:04:00,240 --> 00:04:03,038
Arī viņš grib viņai palīdzēt,
bet nevar to atļauties.
48
00:04:03,209 --> 00:04:05,268
-Man tik ļoti žēl.
-Jā, ir jau labi.
49
00:04:05,878 --> 00:04:07,175
Man jādodas.
50
00:04:07,347 --> 00:04:09,611
-Bet rīt tiekamies, ja?
-Tiksimies.
51
00:04:09,782 --> 00:04:11,613
-Labi, atā.
-Atā.
52
00:04:12,118 --> 00:04:14,643
-Sveika, Ketrīna.
-Piedodiet, doktor Keller.
53
00:04:14,821 --> 00:04:16,516
Sauc mani par Gevinu, lūdzu.
54
00:04:16,689 --> 00:04:19,180
Gevin, piedodiet, ka gandrīz
nogāzu jūs no kājām.
55
00:04:19,359 --> 00:04:22,328
-Jebkurā laikā. Prieks tevi redzēt.
-Jūs arī.
56
00:04:25,865 --> 00:04:27,492
Jauka meitene.
57
00:04:28,067 --> 00:04:31,594
-Taša, vai iereģistrēsiet šo?
-Protams, doktor.
58
00:04:34,841 --> 00:04:39,540
Ja neko citu nezinātu, teiktu,
ka doktoram ir kaut kas pret Ketu.
59
00:04:51,958 --> 00:04:53,653
-Sveika, mīlulīt.
-Sveiks, tēt.
60
00:04:53,826 --> 00:04:56,124
-Kā tev iet?
-Lieliski. Prieks tevi redzēt.
61
00:04:56,296 --> 00:04:57,490
Man arī.
62
00:04:57,664 --> 00:05:01,725
Sveika, mamma. Kā tev iet?
63
00:05:01,901 --> 00:05:03,630
Viņai šodien iet lieliski.
64
00:05:03,803 --> 00:05:05,566
Vai varu tev atnest
ko dzeramu, mīļā?
65
00:05:06,005 --> 00:05:08,974
-Vai tev ir saldā tēja?
-Ar citronu?
66
00:05:09,142 --> 00:05:10,973
Tu mani pazīsti.
67
00:05:14,380 --> 00:05:17,144
Ak, mammu, es priecātos, ja mēs varētu parunāt.
68
00:05:18,418 --> 00:05:21,512
Pagājis tik ilgs laiks,
kopš dzirdēju tavu balsi.
69
00:05:25,291 --> 00:05:27,054
Man tevis pietrūkst.
70
00:05:53,453 --> 00:05:56,217
-Vai tu jau brokastoji?
-Jā.
71
00:05:57,490 --> 00:06:01,085
-Ko ēdi?
-Pēdējo virtuli un jogurtu.
72
00:06:08,568 --> 00:06:10,900
Vai tu tuvākajā laikā
domā iet uz veikalu?
73
00:06:11,304 --> 00:06:13,704
Kaleb, tu strādā 24 stundas un
tad es brīvs 48 stundas.
74
00:06:13,873 --> 00:06:16,933
-Tev ir vairāk laika aiziet, kā man.
-Es pajautāju vienkāršu jautājumu.
75
00:06:17,110 --> 00:06:20,307
Tev nav jākļūst pārgudrai.
Vismaz pataupi man kaut ko brokastīm.
76
00:06:20,480 --> 00:06:23,449
Es nekad nezinu, kad tu nāc vai ej.
Tu man nesaki.
77
00:06:23,616 --> 00:06:25,311
Ketrīna, kas tev kaiš?
78
00:06:25,485 --> 00:06:27,578
Vai es tevi aizskāru ar to,
ka ienācu pa durvīm?
79
00:06:27,754 --> 00:06:30,917
Tu nevari gaidīt, ka es strādāšu katru dienu
un vēl iepirkšos...
80
00:06:31,090 --> 00:06:34,651
...kamēr tu internetā lūrēsi uz niekiem,
sapņojot par savu laivu.
81
00:06:34,827 --> 00:06:36,488
Tu izvēlējies pieņemt to darbu.
82
00:06:36,662 --> 00:06:39,426
-Neviens neteica, ka tev jāstrādā pilna slodze.
-Mums vajag ienākumus.
83
00:06:39,599 --> 00:06:42,159
Īpaši tādēļ, ka tu nobēdzini
trešdaļu savas algas...
84
00:06:42,335 --> 00:06:43,962
...krājot laivai, kuru mums nevajag.
85
00:06:44,137 --> 00:06:48,005
Tavi ietaupījumi ir 24 000 dolāru,
kad pašu mājās lietām vajag remontu.
86
00:06:48,174 --> 00:06:49,641
Piemēram?
87
00:06:49,809 --> 00:06:52,676
Pagalma durvis vajag nokrāsot,
pagalmu vajag labiekārtot.
88
00:06:52,845 --> 00:06:55,040
Un es skapī gribu ielikt
vairāk plauktiņu.
89
00:06:55,214 --> 00:06:57,910
Tās sauc par opcijām.
Tās nav vajadzības.
90
00:06:58,084 --> 00:07:01,451
Tur ir atšķirība. Ja gribi iztērēt savu
naudu šādām lietām, lai būtu.
91
00:07:01,621 --> 00:07:04,886
Esmu krājis savai laivai gadiem ilgi.
To tu man neatņemsi.
92
00:07:05,057 --> 00:07:07,355
Tas ir bezjēdzīgi.
Man tam nav laika.
93
00:07:07,527 --> 00:07:09,791
Jā, aizver durvis,
kad ej ārā.
94
00:07:44,497 --> 00:07:46,431
Tā tas nenotiek, Maikl.
95
00:07:47,400 --> 00:07:49,527
Kā tas var būt, ka mani ciena visur,
kurp es eju...
96
00:07:49,702 --> 00:07:51,567
...izņemot paša mājas?
97
00:07:52,205 --> 00:07:55,299
Man tā ir bijis,
tā ir smaga situācija.
98
00:07:56,642 --> 00:07:58,439
Ko tu darīji?
99
00:07:59,445 --> 00:08:01,913
Es atklāju, ka ne jau laulība
bija pie vainas.
100
00:08:02,081 --> 00:08:04,174
Es vienkārši nezināju,
kas jādara, lai tā būtu veiksmīga.
101
00:08:05,384 --> 00:08:07,045
Ko tas nozīmē?
102
00:08:09,222 --> 00:08:10,655
Tas trenažieris nav salūzis.
103
00:08:10,823 --> 00:08:13,917
Bet ja tu nezināsi, kā to lietot,
tas nedarbosies.
104
00:08:15,161 --> 00:08:16,822
Tu gribi teikt, ka man vajag psihologu?
105
00:08:16,996 --> 00:08:18,930
Manuprāt, ikvienam
vajag psihologu.
106
00:08:19,465 --> 00:08:23,026
Klau, vecīt, es netaisot iet un runāt
ar kādu, ko nemaz nepazīstu...
107
00:08:23,202 --> 00:08:25,466
... par kaut ko, kas nav
citu darīšana.
108
00:08:25,638 --> 00:08:28,630
Labi.
Ketrīnai tiešām tevi jāciena.
109
00:08:28,808 --> 00:08:30,673
Bet atceries,
ka sieviete ir kā roze.
110
00:08:30,843 --> 00:08:33,573
Ja tu ar to pareizi apiesies, tā ziedēs.
111
00:08:33,746 --> 00:08:35,839
Ja ne, tā novītīs.
112
00:08:38,184 --> 00:08:39,446
No kurienes tev tas?
113
00:08:40,152 --> 00:08:41,619
No psihologa.
114
00:09:00,172 --> 00:09:01,901
Lieliski.
115
00:09:02,074 --> 00:09:03,803
Ko tu dari?
116
00:09:04,343 --> 00:09:06,470
Redzu, ka neatstājāt man picu.
117
00:09:06,646 --> 00:09:08,910
Es tikko iededzu to sveci.
Man patīk, kā tā smaržo.
118
00:09:09,081 --> 00:09:11,709
Bet man nepatīk.
Vai tu man vispār neatstāji vakariņas?
119
00:09:11,884 --> 00:09:14,045
Es domāju,
ka tu paēdīsi ar Maiklu.
120
00:09:14,420 --> 00:09:15,682
Vai tev nav ienācis prātā...
121
00:09:15,855 --> 00:09:18,119
...ka šajā mājā ir divi cilvēki,
un abiem vajag ēst?
122
00:09:18,291 --> 00:09:20,589
Vai zini?
Ja tu ar mani komunicētu...
123
00:09:20,760 --> 00:09:22,990
...varbūt man kaut kas
būtu arī priekš tevis.
124
00:09:24,030 --> 00:09:26,555
Kāpēc tev visu vajag
tik ļoti sarežģīt?
125
00:09:26,732 --> 00:09:28,461
Ak, es visu sarežģīju?
126
00:09:28,634 --> 00:09:32,070
Es te uzņemos visu smagumu,
kamēr tu esi prom, darot savas lietas.
127
00:09:32,238 --> 00:09:33,330
Piedod?
128
00:09:33,506 --> 00:09:36,839
Es strādāju, lai nomaksātu šo hipotēku,
un es maksāju par abām mašīnām.
129
00:09:37,009 --> 00:09:40,069
Jā, un tas ir viss, ko tu dari.
Es maksāju visus mūsu rēķinus no savas algas.
130
00:09:40,246 --> 00:09:42,237
Un tu pati piekriti to darīt. Tas ir godīgi.
131
00:09:42,415 --> 00:09:44,849
Vai tev nepatīk šī māja?
Vai tev nepatīk tava mašīna?
132
00:09:45,017 --> 00:09:46,848
Kaleb, kurš rūpējas
par šo māju?
133
00:09:47,019 --> 00:09:48,680
Es. Kurš mazgā visas drēbes?
134
00:09:48,854 --> 00:09:50,321
Es. Kurš iepērkas?
135
00:09:50,489 --> 00:09:53,754
Es. Nerunājot par to, ka katru nedēļas nogali
palīdzu saviem vecākiem.
136
00:09:53,926 --> 00:09:55,450
Viss šis smagums ir uz maniem pleciem.
137
00:09:55,628 --> 00:09:57,892
Ja tu kāda labā arī kaut ko dari,
tad tikai pats sev.
138
00:09:58,064 --> 00:10:01,158
Es tev pastāstīšu, kas ir smagums,
jo tu par to neko nezini.
139
00:10:01,334 --> 00:10:04,792
Ja? Tu domā, ka es dzēšu
namu ugunsgrēkus sevis dēļ?
140
00:10:04,971 --> 00:10:07,838
Vai divos naktī steidzos pie
mašīnu atlūzām sevis dēļ?
141
00:10:08,007 --> 00:10:11,534
Vai velku no ezera
bērna līķi sevis dēļ?
142
00:10:11,711 --> 00:10:14,043
Tev nav ne jausmas, kam es eju cauri.
143
00:10:14,213 --> 00:10:16,909
Jā, bet šeit tu nedari neko citu,
kā vien skaties TV...
144
00:10:17,083 --> 00:10:18,675
...un izšķied laiku internetā?
145
00:10:18,851 --> 00:10:21,752
Ja skatīšanās uz tām muļķībām
ir veids, kā tu gūsti apmierinājumu, lai būtu.
146
00:10:21,921 --> 00:10:23,388
Bet es netaisos ar to sacensties.
147
00:10:23,556 --> 00:10:25,786
No tevis es to tiešām negūstu.
148
00:10:26,859 --> 00:10:27,951
Un negūsi arī.
149
00:10:28,127 --> 00:10:30,823
Jo tev svarīgāk ir krāt tai muļķīgajai laivai...
150
00:10:30,997 --> 00:10:34,023
...un iepriecināt sevi,
nevis izdarīt kaut ko manā labā.
151
00:10:34,200 --> 00:10:37,294
Aizveries! Man no tevis ir nelabi!
152
00:10:37,470 --> 00:10:40,803
Tu, necienīgā, nepateicīgā,
egoistiskā sieviete!
153
00:10:40,973 --> 00:10:42,838
-Es neesmu egoistiska.
-Kā tu uzdrīksties to sacīt?
154
00:10:43,009 --> 00:10:46,638
Tu visu laiku man piesienies
un izsūc dzīvību no manis!
155
00:10:46,812 --> 00:10:48,746
Esmu no tā noguris!
156
00:10:48,914 --> 00:10:50,905
Ja tu nespēj mani cienīt tā,
kā esmu pelnījis--
157
00:10:51,083 --> 00:10:52,414
Skaties uz mani!
158
00:10:52,585 --> 00:10:55,053
--tad kāda jēga
no šīs laulības?
159
00:11:02,528 --> 00:11:04,325
Es gribu prom.
160
00:11:04,997 --> 00:11:07,022
Es vienkārši gribu prom.
161
00:11:07,900 --> 00:11:11,563
Ja gribi prom, ļoti labi!
162
00:11:47,273 --> 00:11:48,763
Rūdolfa kungs.
163
00:11:50,109 --> 00:11:51,133
Kaleb.
164
00:12:34,687 --> 00:12:36,655
-Tas viss.
-Labi.
165
00:12:36,822 --> 00:12:38,483
Domāju, ka viss. Esam gatavi doties.
166
00:12:38,657 --> 00:12:39,954
Domāju, ka sapratu.
167
00:12:40,126 --> 00:12:42,390
-Tu domā, ka pazīsti mašīnu?
-Jā.
168
00:12:42,561 --> 00:12:44,722
Labi. Klausies, ko teikšu.
169
00:12:44,897 --> 00:12:47,388
Mēs dosimies iekšā
un dabūsim ko dzeramu.
170
00:12:47,566 --> 00:12:49,591
Bet tu atnes šļūtenes stiepēju.
171
00:12:49,769 --> 00:12:51,202
Labi.
172
00:12:52,271 --> 00:12:55,729
-Tas ir ļauni, vecīt.
-Nē, tas viņam nāk par labu.
173
00:12:55,908 --> 00:12:57,205
-Mātes dāvanas.
-Labi.
174
00:12:57,376 --> 00:12:59,367
-Un--
-Zini? Aizmirsu tev pateikt.
175
00:12:59,545 --> 00:13:01,672
-Man piektdiena ir brīva, es tur būšu.
-Labi.
176
00:13:01,847 --> 00:13:03,610
Tu zini, ka nepievilšu savu dēlu.
177
00:13:03,783 --> 00:13:04,807
Zinu, ka ne.
178
00:13:04,984 --> 00:13:07,179
Klau, mums joprojām rīt
ir karstais randiņš, vai ne?
179
00:13:07,353 --> 00:13:08,911
Ak, tagad tas ir karstais randiņš?
180
00:13:09,088 --> 00:13:10,919
Dzīve ir pārāk īsa,
lai tas būtu kas cits.
181
00:13:11,090 --> 00:13:12,580
Tev taisnība.
182
00:13:12,758 --> 00:13:15,727
-Mīlu tevi, mazulīt.
-Es arī tevi mīlu.
183
00:13:15,895 --> 00:13:18,022
-Un no rīta tiksimies.
-Labi.
184
00:13:18,197 --> 00:13:20,961
-Mājās.
-Labi, tiekamies vēlāk.
185
00:13:25,137 --> 00:13:27,537
Ērik, ko tu dari?
186
00:13:29,708 --> 00:13:31,471
Veins man teica, lai paķeru
šļūtenes stiepēju.
187
00:13:31,644 --> 00:13:34,044
-Šļūtenes stiepēju?
-Jā, ser.
188
00:13:34,647 --> 00:13:37,980
Ērik, tu pats esi šļūtenes stiepējs.
189
00:13:41,420 --> 00:13:42,978
Vecīt.
190
00:13:47,193 --> 00:13:49,161
Mīļā, es tev piekrītu.
Tev jātiek prom.
191
00:13:49,328 --> 00:13:51,455
-Viņš nav tevi pelnījis.
-Vari to pateikt vēlreiz.
192
00:13:51,630 --> 00:13:55,862
Īstam vīram jābūt savas sievas varonim visu priekšā,
vai arī viņš nav īsts vīrs.
193
00:13:56,035 --> 00:13:59,596
Vai tev vajag vietu, kur palikt?
Nevaru iedomāties dzīvošanu vienā mājā.
194
00:13:59,772 --> 00:14:02,070
Nē, es nolēmu,
ka nebūšu tā, kas aiziet.
195
00:14:02,241 --> 00:14:05,369
-Viņš ir problēma, nevis es.
-Pareizi, meitenīt. Paliec pie sava.
196
00:14:05,544 --> 00:14:06,806
Liec viņam sevi cienīt.
197
00:14:06,979 --> 00:14:09,209
Ja ir viena lieta,
ko vīrietis saprot...
198
00:14:09,381 --> 00:14:12,817
Cieņa. Tur ir tā sāls. Tas ir iemesls,
kādēļ mūsu laulība neizdodas.
199
00:14:12,985 --> 00:14:16,944
Viņa man galīgi neizrāda cieņu.
Un skumjākais tajā visā ir...
200
00:14:17,122 --> 00:14:19,056
Viņam nav ne jausmas.
201
00:14:19,225 --> 00:14:22,092
Viņš domā, ka lielāko daļu laika
ar mūsu laulību viss bijis kārtībā.
202
00:14:22,261 --> 00:14:23,728
Zini, viņš varbūt domā...
203
00:14:23,896 --> 00:14:25,887
Līdz pat šim gadam ar mūsu laulību
viss bija kārtībā.
204
00:14:26,065 --> 00:14:28,590
Tagad, pavisam pēkšņi,
viņa uzrodas un uzsprāgst.
205
00:14:29,001 --> 00:14:30,969
Tu domā, ka tas viss
notika pēkšņi?
206
00:14:31,136 --> 00:14:33,468
Nezinu, ko domāt.
Es viņu nesaprotu.
207
00:14:33,639 --> 00:14:35,368
Viņai par visu ir jūtu uzplūdi.
208
00:14:35,541 --> 00:14:37,873
Viņu ir viegli aizvainot,
viņa ir par daudz jūtīga.
209
00:14:38,043 --> 00:14:41,535
Saproti, viņš ir tik nejūtīgs.
210
00:14:41,714 --> 00:14:45,241
Viņam pa īstam nemaz nerūp, kā es jūtos.
Viņš manī neklausās.
211
00:14:45,417 --> 00:14:48,614
Pat tad, ja saku to vēlreiz
un vēlreiz, un vēlreiz.
212
00:14:48,787 --> 00:14:51,881
Un tad viņa sāk man piesieties
un saka, ka es viņā neklausos...
213
00:14:52,057 --> 00:14:53,854
...vai kaut ko tādu.
214
00:14:54,026 --> 00:14:56,551
Tas mani dara traku.
Liekas, ka es jūku...
215
00:14:56,729 --> 00:14:58,253
Prātā.
216
00:14:58,430 --> 00:15:00,921
Ziniet,
viņš neizprot manas vajadzības.
217
00:15:01,100 --> 00:15:03,796
Man šķiet, ka esam
absolūti...
218
00:15:03,969 --> 00:15:04,993
Nesaderīgi.
219
00:15:05,170 --> 00:15:08,435
Viņa droši vien raud draudzeņu priekšā,
liekot man izklausīties kā noziedzniekam.
220
00:15:08,607 --> 00:15:11,940
Varu viņas visas iedomāties,
raud un kopīgi apskaujas.
221
00:15:12,111 --> 00:15:14,545
Viss būs kārtībā, mīļumiņ,
viss būs kārtībā.
222
00:15:14,713 --> 00:15:16,203
Tu tiksi tam pāri.
223
00:15:16,382 --> 00:15:17,440
Mēs esam tavs balsts.
224
00:15:17,616 --> 00:15:19,584
Lai ko tev vajadzētu.
Lai kas tev būtu vajadzīgs.
225
00:15:19,985 --> 00:15:22,180
Tad tu domā, ka vairs
nav iespēju atgriezties?
226
00:15:23,522 --> 00:15:26,116
Man nav iemesla atgriezties.
227
00:15:32,364 --> 00:15:34,594
-Betānij.
-Sveiks, Kail. Sveiks, Ros.
228
00:15:34,767 --> 00:15:36,598
-Kas notiek?
-Ko jūs darāt?
229
00:15:36,769 --> 00:15:38,896
Dodamies uz picēriju satikt draugus.
230
00:15:39,071 --> 00:15:40,868
Gribat nākt?
231
00:15:41,040 --> 00:15:42,701
Protams.
232
00:15:43,242 --> 00:15:47,178
Klau, brauksim uz ātrumu.
Ja jūs uzvarēsiet, mēs izmaksāsim.
233
00:15:47,346 --> 00:15:49,974
Uzmanību, gatavību...
234
00:15:50,149 --> 00:15:51,173
Aiziet, aiziet, aiziet.
235
00:16:02,328 --> 00:16:03,818
Sveiki, tēt.
236
00:16:06,565 --> 00:16:08,396
Nē, ne gluži.
237
00:16:08,567 --> 00:16:11,092
Man šķiet, ka starp Katrīnu un mani viss beidzies.
238
00:16:12,671 --> 00:16:14,730
Nē, viss beidzies.
239
00:16:17,276 --> 00:16:19,540
Viņa teica, ka grib iet prom.
240
00:16:23,215 --> 00:16:25,979
Protams, jā, tu rīt vari atnākt.
Es būšu mājās.
241
00:16:28,320 --> 00:16:29,981
Tēt, man jāiet.
242
00:16:30,556 --> 00:16:32,956
Drošības dienests
1.mašīnai, 1.bataljonam.
243
00:16:33,125 --> 00:16:37,152
Reaģēt uz Rūzvelta un Kellija krustojumu,
10-50-l glābšana.
244
00:16:37,329 --> 00:16:39,559
-Laiks, 12:21.
-Klau, tas ir tuvu.
245
00:16:39,732 --> 00:16:42,758
Leitnant, tu un Terels ņemat
otru auto un dodaties ar mums.
246
00:16:50,576 --> 00:16:52,271
Labi, braucam.
247
00:17:07,493 --> 00:17:10,860
1.mašīna ir ceļā uz
Rūzveltu un Kelliju, 10-50 glābšana.
248
00:17:11,030 --> 00:17:12,657
10-4, 1.mašīna.
249
00:17:12,831 --> 00:17:16,267
Leitnant, tev un Sandersam ir Hursta instrumenti
gadījumam, ja mums tos vajadzēs.
250
00:17:16,702 --> 00:17:19,432
-Paliec ar mani, kad apstāsimies.
-Jā, ser.
251
00:17:21,140 --> 00:17:22,368
Mums te jau ir pūlis.
252
00:17:22,541 --> 00:17:25,533
-Vai vari to redzēt?
-Viens auto ir uz sliedēm.
253
00:17:25,711 --> 00:17:26,803
Tu joko.
254
00:17:27,279 --> 00:17:28,439
Neizskatās labi.
255
00:17:28,881 --> 00:17:29,939
1. mašīna, tas ir 10-23.
256
00:17:30,115 --> 00:17:32,879
Te ir negadījums ar diviem auto,
iespējams iesprostojums.
257
00:17:33,052 --> 00:17:35,316
Viena no mašīnām
ir uz dzelzceļa sliedēm.
258
00:17:35,487 --> 00:17:38,820
Ziņojiet vilcienu dispečeram,
lai aptur visus braucošos vilcienus.
259
00:17:38,991 --> 00:17:41,551
Desmit-četri, Vadība.
Ziņoju, ĀMP ir ceļā.
260
00:17:41,727 --> 00:17:43,996
-Jauniņais, tu nāc ar mani.
-Jā, ser. Aiziet, puiši.
261
00:17:45,998 --> 00:17:48,523
Jūs abi, pārbaudiet mašīnu.
Paziņojiet, kas tur ir.
262
00:17:48,700 --> 00:17:50,895
Man vajag 4,5 centimetru šļūteni.
263
00:17:51,470 --> 00:17:53,097
Harmon,
pārbaudi pasažierus.
264
00:17:53,272 --> 00:17:56,799
Labi, man vajag, lai atkāpjaties
no sliedēm un no mašīnas.
265
00:17:56,975 --> 00:17:58,875
Esmu kapteinis Holts
no Ugunsdzēsības dienesta.
266
00:17:59,044 --> 00:18:01,569
-Esam šeit, lai palīdzētu.
-Palīdziet man, lūdzu. Es nevaru tikt ārā.
267
00:18:01,747 --> 00:18:03,806
-Kur jums sāp?
-Man sāp kājas.
268
00:18:03,982 --> 00:18:07,213
-Lūdzu, lūdzu, palīdziet man.
-Jā, mēs jums palīdzēsim.
269
00:18:08,787 --> 00:18:10,584
Labi. Kur vēl jums sāp?
270
00:18:10,756 --> 00:18:13,418
Man sāp kakls.
Lūdzu, lūdzu, palīdziet.
271
00:18:13,592 --> 00:18:16,060
Mēs jūs dabūsim ārā no šejienes.
Jums viss būs kārtībā.
272
00:18:16,228 --> 00:18:18,492
Lūdzu, nepametiet mani.
Lūdzu, neļaujiet man nomirt.
273
00:18:18,664 --> 00:18:20,859
Es jums apsolu,
ka neatstāšu jūs.
274
00:18:21,033 --> 00:18:22,694
-Jums viss būs kārtībā.
-Kaptein.
275
00:18:22,868 --> 00:18:25,268
-Viņa ir dzīva, bet nereaģē.
-Dabū atpletēju.
276
00:18:25,437 --> 00:18:27,769
Tiem diviem viss būs labi.
Viņiem ir nelieli ievainojumi.
277
00:18:27,940 --> 00:18:30,272
Mums šīs divas jāizgriež.
Sanders, palīdzi Harmonam.
278
00:18:30,442 --> 00:18:32,535
-Pārbaudi, vai nav benzīna sūču.
-Jā, ser.
279
00:18:32,711 --> 00:18:34,110
Ātrā palīdzība brauc.
280
00:18:34,279 --> 00:18:36,247
-Es palikšu šeit pie jums.
-Labi.
281
00:18:36,415 --> 00:18:38,042
Jūs dzirdēsiet
ļoti skaļu troksni.
282
00:18:38,217 --> 00:18:40,777
Tas nozīmē tikai to,
ka mēs jūs dabūsim laukā.
283
00:18:40,953 --> 00:18:43,387
-Labi. Jums viss būs labi.
-Labi.
284
00:18:45,657 --> 00:18:48,649
-Kaptein, vai es nupat dzirdēju vilcienu?
-Puiši, nāk vilciens.
285
00:18:49,228 --> 00:18:51,025
Dispečer,
šī ir Rūzvelta vadība.
286
00:18:51,196 --> 00:18:52,788
Uz dzelzceļa sliedēm ir mašīna.
287
00:18:52,965 --> 00:18:55,866
Ziņojiet vilcienu dispečeram,
lai aptur visus braucošos vilcienus.
288
00:18:56,568 --> 00:18:58,035
Rūzvelta vadība, ziņoju...
289
00:18:58,203 --> 00:19:01,502
...mēs šobrīd nevaram sazināties
ar vilcienu dispečeri.
290
00:19:01,673 --> 00:19:03,197
Nē, nē, nē. Mums nav laika.
291
00:19:03,375 --> 00:19:07,141
Aiziet, mums būs tā jānogrūž no ceļa.
Aiziet, aiziet.
292
00:19:07,312 --> 00:19:09,177
Nē, es negribu mirt.
Es negribu mirt.
293
00:19:09,348 --> 00:19:12,181
Labi, aiziet. Stum, stum.
294
00:19:16,555 --> 00:19:18,750
Kaptein, tā neripo.
Mums tā jānovelk.
295
00:19:18,924 --> 00:19:21,449
-Dabū ķēdi.
-Vein, pieāķē ķēdi.
296
00:19:21,627 --> 00:19:23,527
Pieāķē ķēdi.
297
00:19:24,863 --> 00:19:27,161
Klau, tur ir vilciens!
298
00:19:27,332 --> 00:19:30,495
-Kaptein, mums tā jāpaceļ.
-Labi, sagrāb priekšu.
299
00:19:30,669 --> 00:19:34,400
Ceļam uz trīs. Viens, divi, trīs.
300
00:19:37,442 --> 00:19:39,740
Vēlreiz. Viens, divi, trīs.
301
00:19:42,915 --> 00:19:45,782
Vēlreiz. Aiziet.
Mēs dabūsim mašīnu nost no sliedēm.
302
00:19:46,185 --> 00:19:48,119
Viens, divi, trīs.
303
00:19:52,324 --> 00:19:55,350
Vēlreiz. Viens, divi, trīs.
304
00:19:57,029 --> 00:20:00,294
-Vēlreiz, kaptein.
-Viens, divi, trīs.
305
00:20:02,534 --> 00:20:04,798
Viens, divi, trīs.
306
00:20:20,152 --> 00:20:22,450
Harmon, ej atpakaļ un
dabū atpletēju.
307
00:20:26,758 --> 00:20:27,782
Ārstu!
308
00:20:28,827 --> 00:20:31,489
-Viss kārtībā?
-Nu, aiziet.
309
00:20:31,897 --> 00:20:34,331
Tev viss būs labi.
Tev viss būs kārtībā.
310
00:21:13,472 --> 00:21:15,167
Pateicos tev, Kungs.
311
00:21:17,075 --> 00:21:18,872
Pateicos tev, Dievs.
312
00:21:21,213 --> 00:21:23,147
Pateicos tev, Dievs.
313
00:21:26,652 --> 00:21:28,051
Tev viss labi?
314
00:21:29,655 --> 00:21:31,623
Kaptein, man vajag kādu brīdi.
315
00:21:41,300 --> 00:21:46,738
Es pārspēju rekordu, tik tuvu pienākot
nāvei un tomēr paliekot dzīvs.
316
00:21:48,240 --> 00:21:50,572
Nu, nākamreiz tā nedari.
317
00:21:52,477 --> 00:21:54,707
Es arī šoreiz nebiju domājis.
318
00:21:58,183 --> 00:21:59,582
Klau.
319
00:22:00,719 --> 00:22:02,016
Nesaki manai sievai.
320
00:22:32,217 --> 00:22:34,685
-Klau, leitnant?
-Jā?
321
00:22:35,721 --> 00:22:38,281
Tā jau visu laiku nenotiek, vai ne?
322
00:22:38,457 --> 00:22:40,823
Riskēšana ar mūsu dzīvībām? Jā.
323
00:22:40,992 --> 00:22:44,018
Zaķpastalu spēle ar vilcienu?
Pirmo reizi.
324
00:22:44,963 --> 00:22:47,557
-Vai tu nebaidies nomirt?
-Nē.
325
00:22:48,033 --> 00:22:49,500
Jo es zinu, kur nokļūšu.
326
00:22:49,668 --> 00:22:52,466
Es vienkārši negribu tur nokļūt
tāpēc, ka mani notriec vilciens.
327
00:22:55,340 --> 00:22:57,672
Kādēļ tev nenākt un nepalīdzēt
man ar vakariņu gatavošanu?
328
00:22:58,443 --> 00:22:59,842
Labi.
329
00:23:02,147 --> 00:23:05,048
Klau, kaptein, uzgaidiet brīdi.
330
00:23:05,684 --> 00:23:07,618
Vai jūs zināt, kurp dosieties?
331
00:23:08,186 --> 00:23:11,053
-Es došos uz savu kabinetu.
-Nē.
332
00:23:11,690 --> 00:23:13,783
Jūs ticat debesīm un ellei?
333
00:23:16,728 --> 00:23:18,059
Nezinu.
334
00:23:18,230 --> 00:23:21,961
Kad es nomiršu, es nonākšu zemē.
Un tur arī palikšu.
335
00:23:22,134 --> 00:23:25,592
Zini, šķiet, ka jūs abi ar Maiklu esat pārliecināti,
bet viens no jums kļūdās.
336
00:23:25,771 --> 00:23:27,602
Tas neesmu es.
337
00:23:27,773 --> 00:23:29,400
Kā tu zini?
338
00:23:30,308 --> 00:23:32,503
Klau,
varbūt tu nepiekrīti Maiklam...
339
00:23:32,677 --> 00:23:35,168
...bet mēs abi zinām, ka tieši
viņš ir īstais vecis.
340
00:23:40,252 --> 00:23:42,618
Dēls, cik ilgi tas jau velkas?
341
00:23:42,788 --> 00:23:45,450
Nezinu, tēt. Mums šad un tad
ir bijuši strīdi...
342
00:23:45,624 --> 00:23:48,650
...bet šķiet, ka šobrīd viņa nepārtraukti
ar mani ir neapmierināta.
343
00:23:48,827 --> 00:23:51,523
Kad es ienāku pa durvīm,
viņa jau par kaut ko ir dusmīga.
344
00:23:51,696 --> 00:23:53,425
Vai esi devis viņai
iemeslu būt sarūgtinātai?
345
00:23:53,598 --> 00:23:55,691
Nekad neesmu redzējis, ka
Ketrīna būtu nesaprātīga.
346
00:23:55,867 --> 00:23:58,495
Es varu darbā izglābt
divu cilvēku dzīvības...
347
00:23:58,670 --> 00:24:01,935
...bet, ja neesmu šeit un nepalīdzu
mazgāt traukus, esmu šausmīgs vīrs.
348
00:24:02,107 --> 00:24:04,234
Bet, Kaleb, viņai nepieciešama
tava palīdzība arī šeit.
349
00:24:04,409 --> 00:24:06,639
Vai tad viņa katru nedēļu
nedodas palīgā saviem vecākiem?
350
00:24:06,812 --> 00:24:10,373
-Viņa nevar te visu paveikt pati.
-Izklausās, ka tu esi viņas pusē.
351
00:24:10,549 --> 00:24:12,346
Bet viņa strādā un viņa cenšas--
352
00:24:12,517 --> 00:24:15,315
Mammu, man nevajag, lai tu man saki,
ka visu daru nepareizi.
353
00:24:15,487 --> 00:24:18,456
Tam ir Ketrīna.
Ne jau manī ir problēma, bet viņā.
354
00:24:18,623 --> 00:24:22,252
-Es cenšos pateikt, ja viņa strādā--
-Čeril, uzklausīsim Kalebu.
355
00:24:22,427 --> 00:24:24,395
Es gribu zināt,
kas ar viņu notiek.
356
00:24:24,563 --> 00:24:29,967
Tēt, vai es varu piecas minūtes
parunāt ar tevi vienatnē?
357
00:24:30,135 --> 00:24:32,569
Kaleb, es vienkārši gribu palīdzēt
tev un Katrīnai.
358
00:24:32,737 --> 00:24:34,671
-Tēt.
-Mīļā.
359
00:24:35,507 --> 00:24:38,738
Vai ļausi mums iziet pastaigā?
Viss kārtībā.
360
00:24:38,910 --> 00:24:40,241
Labi.
361
00:24:45,217 --> 00:24:48,186
Tēt, kāpēc tev vajadzēja ņemt viņu līdzi?
362
00:24:48,353 --> 00:24:51,015
Kaleb, viņa ir mana sieva.
363
00:24:51,189 --> 00:24:54,852
Un tava māte,
neviens tevi nemīl tik ļoti kā viņa.
364
00:24:55,026 --> 00:24:57,460
Viņa vienkārši-- Viņa vienmēr mani labo.
365
00:24:57,629 --> 00:25:00,723
Viņa joprojām cenšas mani salabot.
Es neesmu salūzis.
366
00:25:00,899 --> 00:25:05,359
Dēls, ja tu meklē
perfektu māti...
367
00:25:05,837 --> 00:25:07,828
...baidos,
ka tu nevienu neatradīsi.
368
00:25:08,006 --> 00:25:09,564
Bet viņa ir laba sieviete.
369
00:25:09,741 --> 00:25:11,732
Un tagad es viņu mīlu vairāk,
kā jebkad agrāk.
370
00:25:11,910 --> 00:25:15,277
Es nesaku, ka nemīlu viņu, tēt.
Vienkārši viņa--
371
00:25:15,447 --> 00:25:16,778
Viņa kaitina mani.
372
00:25:17,849 --> 00:25:21,080
Vai neesi manījis viņā pārmaiņas
pēdējo divu gadu laikā?
373
00:25:21,586 --> 00:25:23,884
Jā, viņa pret tevi izturas labāk.
374
00:25:24,055 --> 00:25:27,047
Bet tu arī gadu gaitā daudz
esi izcietis.
375
00:25:27,559 --> 00:25:29,550
Nu, tāpat, kā viņa.
376
00:25:30,161 --> 00:25:31,822
Tēt, es priecājos, ka jūs neizšķīrāties...
377
00:25:31,997 --> 00:25:34,397
...bet es būtu sapratis,
ja jūs būtu to izdarījuši.
378
00:25:34,566 --> 00:25:36,557
Vai zini, kādēļ mēs neizšķīrāmies?
379
00:25:37,702 --> 00:25:41,160
Ne gluži. Viņa saprata,
ka labāku nedabūs?
380
00:25:41,339 --> 00:25:42,829
Ne gluži.
381
00:25:43,008 --> 00:25:46,375
Kaleb, pie mums strādāja tas Kungs.
382
00:25:46,545 --> 00:25:48,570
Pie mums abiem.
383
00:25:49,948 --> 00:25:51,677
Kungs?
384
00:25:52,517 --> 00:25:55,213
-Tu nopelnus piešķir Dievam?
-Kāpēc tas tevi uztrauc?
385
00:25:55,387 --> 00:25:57,651
Tu vienmēr esi ticējis Dievam.
386
00:25:58,990 --> 00:26:02,391
Ja pat tur ārā ir Dievs, tad es un manas
problēmas viņu neinteresē.
387
00:26:02,561 --> 00:26:06,258
Nepiekrītu.
Es teiktu, ka viņš ir ļoti ieinteresēts.
388
00:26:06,431 --> 00:26:07,898
Tad kurš viņš ir bijis manā dzīvē?
389
00:26:08,066 --> 00:26:11,035
Viņš ir darbojies tev visapkārt.
Tu vienkārši neesi to sapratis.
390
00:26:11,202 --> 00:26:14,694
Tu viņu tā īsti neesi aicinājis.
391
00:26:19,978 --> 00:26:21,570
Kas ir šī vieta?
392
00:26:22,781 --> 00:26:24,646
Te reiz bija vasaras nometne
apkārt ezeram.
393
00:26:24,816 --> 00:26:27,284
Domāju, ka šī ir daļa no tās.
394
00:26:29,020 --> 00:26:33,480
Dēls, esmu bijis situācijā,
kurā tu esi tagad.
395
00:26:34,559 --> 00:26:36,652
Dievs man neko nenozīmēja.
396
00:26:36,828 --> 00:26:38,853
Bet vairāk es tā nevaru teikt.
397
00:26:39,030 --> 00:26:41,498
Es nekad nesapratu, kādēļ Jēzum
bija jānomirst pie krusta--
398
00:26:41,666 --> 00:26:43,099
Tēt, lūdzu.
399
00:26:43,268 --> 00:26:45,463
Mums pirms mēneša bija
šī saruna.
400
00:26:45,637 --> 00:26:49,300
Man prieks, ka tev un mammai der šī jaunā ticība,
patiešām prieks.
401
00:26:49,474 --> 00:26:51,066
Vienkārši...
402
00:26:51,343 --> 00:26:53,311
Tas nav man.
403
00:26:59,050 --> 00:27:00,449
Kaleb...
404
00:27:01,453 --> 00:27:04,513
...vai tevī ir kaut kas, kas
grib glābt jūsu laulību?
405
00:27:05,590 --> 00:27:08,650
Varbūt. Ja Katrīna to gribētu,
bet viņa negrib. Viņa grib šķirties.
406
00:27:09,060 --> 00:27:10,357
Vai tas ir tas, ko tu gribi?
407
00:27:11,062 --> 00:27:13,087
Es gribu mieru.
408
00:27:13,264 --> 00:27:14,891
Bet kāda atšķirība?
409
00:27:15,066 --> 00:27:17,330
Tiklīdz viņa paraksta papīrus, tēt,
viss ir beidzies.
410
00:27:19,237 --> 00:27:22,001
Vai esi piekritis
prāvas uzsākšanai?
411
00:27:22,407 --> 00:27:25,171
Nē, bet es domāju, ka mēs abi saprotam,
uz ko tas viss virzās.
412
00:27:25,343 --> 00:27:27,777
Man ir plāns rīt
tikties ar savu advokātu.
413
00:27:27,946 --> 00:27:30,346
Kaleb, vēlos, lai tu kaut ko
izdarītu manā labā.
414
00:27:30,515 --> 00:27:31,539
Ko?
415
00:27:32,050 --> 00:27:34,848
Es gribu, lai tu atliktu
šķiršanos uz 40 dienām.
416
00:27:36,521 --> 00:27:37,545
Kāpēc?
417
00:27:38,490 --> 00:27:41,084
Es tev kaut ko atsūtīšu
pa pastu.
418
00:27:41,626 --> 00:27:43,685
Kaut ko, kam tev nāksies
veltīt šo laiku.
419
00:27:45,030 --> 00:27:48,830
-Kas tas ir?
-Tas ir tas, kas izglāba mūsu laulību.
420
00:27:50,201 --> 00:27:53,398
Tēt, ja tā ir reliģiska lieta,
labāk to nedari.
421
00:27:53,571 --> 00:27:56,597
Uzskati to par dāvanu no tēva.
422
00:27:56,775 --> 00:27:59,835
Dari visu dienu pēc dienas,
tad skaties, kas notiks.
423
00:28:01,046 --> 00:28:06,348
Lūdzu, dēls.
Ja ne cita iemesla dēļ, tad izdari to manis dēļ.
424
00:28:06,518 --> 00:28:08,611
Lūdzu tevi kā tavs tēvs.
425
00:28:12,957 --> 00:28:15,892
-Četrdesmit dienas?
-Četrdesmit dienas.
426
00:28:30,241 --> 00:28:32,732
-Ēd viena?
-Sveiki, doktor Keller.
427
00:28:32,911 --> 00:28:34,401
-Gevins.
-Gevin, piedod.
428
00:28:34,579 --> 00:28:35,978
-Kā tev iet?
-Man iet labi.
429
00:28:36,147 --> 00:28:38,138
Man vienkārši vajag vietu,
kur nolikt savu paplāti.
430
00:28:38,316 --> 00:28:39,749
Vai šī vieta ir aizņemta?
431
00:28:39,918 --> 00:28:42,785
Deidrai vajadzēja mani satikt,
bet tu esi laipni lūgts pievienoties.
432
00:28:42,954 --> 00:28:46,048
Ja jūs gatavojaties izgriezt man roku,
es nevēlos nepatikšanas.
433
00:28:50,895 --> 00:28:53,261
Vai tu ēdīsi, nenovelkot savu
tīro, balto uzsvārci?
434
00:28:53,431 --> 00:28:55,399
Man jāseko jaunākajai modei.
435
00:28:55,567 --> 00:28:58,127
Man šķiet, ka visi ārsti
šodien tādus valkā.
436
00:28:58,303 --> 00:29:00,794
Bet tas laikam nav pārāk gudri
ēšanas laikā.
437
00:29:01,239 --> 00:29:03,139
Nezināju, ka ārstiem rūp mode.
438
00:29:03,308 --> 00:29:05,469
Mēs uzmetam aci
tām skaistajām modēm...
439
00:29:05,643 --> 00:29:07,873
...ko valkā sabiedrisko
attiecību darbinieces.
440
00:29:08,046 --> 00:29:09,513
Saprotu.
441
00:29:09,681 --> 00:29:11,945
Tā kā šajā kategorijā ir
tikai viena persona...
442
00:29:12,117 --> 00:29:13,584
...esmu droša, ka viņa justos pagodināta.
443
00:29:13,752 --> 00:29:16,118
Vajadzētu. Viņa ir diezgan apbrīnojama.
444
00:29:30,535 --> 00:29:33,629
Klau, tu labi izskaties.
445
00:29:36,207 --> 00:29:40,109
Paldies. Cenšos par sevi rūpēties.
446
00:29:40,278 --> 00:29:42,371
Tev patīk šī dziesma?
447
00:29:43,448 --> 00:29:45,473
O, jā.
448
00:29:46,718 --> 00:29:48,549
Jūti to?
449
00:29:49,220 --> 00:29:53,179
To sauc par ķīmiju, un mums tā ir.
450
00:29:55,326 --> 00:29:57,055
Veins tevi neatstās.
451
00:30:03,701 --> 00:30:07,262
-Klau, vecīt, vai neesi te redzējis manu somu?
-Nē, neesmu redzējis.
452
00:30:07,438 --> 00:30:09,668
Nu labi. Tā droši vien ir manā skapītī.
453
00:30:13,878 --> 00:30:15,778
Kur mēs palikām?
454
00:30:27,192 --> 00:30:29,820
Ak, nu beidz. Tas nav smieklīgi.
455
00:30:29,994 --> 00:30:31,086
Tas nav šovs.
456
00:30:32,197 --> 00:30:33,494
Šis ir mans laiks.
457
00:30:35,066 --> 00:30:36,226
Terel!
458
00:30:36,768 --> 00:30:38,326
Vein.
459
00:30:41,873 --> 00:30:44,899
Četrdesmit dienas? Vai Ketrīna zina?
460
00:30:45,443 --> 00:30:46,671
Es viņai neteikšu.
461
00:30:46,845 --> 00:30:49,643
Ja viņa grib iet un iesniegt dokumentus,
tas ir viņas ziņā.
462
00:30:50,114 --> 00:30:52,412
Šķiršanās ir smaga lieta, vecīt.
463
00:30:52,884 --> 00:30:54,215
Nu, tā nes mieru...
464
00:30:54,385 --> 00:30:57,843
Bet, Kaleb,
tu gribi pareizā tipa mieru.
465
00:30:58,022 --> 00:30:59,182
Ko tu ar to domā?
466
00:31:00,391 --> 00:31:02,655
Vai zini, ko nozīmē gredzens
uz tava pirksta?
467
00:31:02,827 --> 00:31:04,385
-Tas nozīmē, ka esmu precējies.
-Jā.
468
00:31:04,562 --> 00:31:06,587
Tas nozīmē arī to, ka esi
uzņēmies saistības mūža garumā.
469
00:31:06,764 --> 00:31:09,528
Tu uzliki to gredzenu, kad
izteici savu zvērestu.
470
00:31:09,701 --> 00:31:10,963
Bēdīgais tajā visā ir tas...
471
00:31:11,135 --> 00:31:13,399
...ka lielākā daļa cilvēku apsola
priekos un bēdās...
472
00:31:13,571 --> 00:31:15,596
...bet patiesībā ar to domā
tikai priekos.
473
00:31:17,876 --> 00:31:20,811
Kad apprecējāmies, mēs ar Ketrīnu bijām
iemīlējušies, bet šodien...
474
00:31:20,979 --> 00:31:23,209
...mēs esam divi ļoti
atšķirīgi cilvēki, saproti?
475
00:31:23,381 --> 00:31:25,645
Tur vienkārši vairs
nekas nesanāk.
476
00:31:29,053 --> 00:31:32,716
Kaleb, sāls un pipari
ir pilnīgi atšķirīgi.
477
00:31:33,791 --> 00:31:36,760
To izskats ir citāts,
arī garša un krāsa.
478
00:31:36,928 --> 00:31:38,828
Bet tu vienmēr redzi tos kopā.
479
00:31:39,497 --> 00:31:41,055
Un kad tu...
480
00:31:42,066 --> 00:31:43,328
Uzgaidi brīdi.
481
00:31:51,442 --> 00:31:53,000
Ko tu dari?
482
00:31:55,647 --> 00:31:58,013
Maikl. Klau.
483
00:31:58,416 --> 00:32:00,247
Kādēļ tu tā izdarīji?
484
00:32:06,124 --> 00:32:10,754
Kaleb, kad divi cilvēki apprecas,
tas nozīmē gan priekos, gan bēdās.
485
00:32:10,929 --> 00:32:12,829
Gan bagātībā, gan nabadzībā.
486
00:32:13,564 --> 00:32:16,124
Slimībā un veselībā.
487
00:32:16,301 --> 00:32:17,325
Es to zinu.
488
00:32:17,502 --> 00:32:20,198
Bet laulības nav ugunsdrošas.
Reizēm tevi sadedzina.
489
00:32:22,073 --> 00:32:25,167
Ugunsdrošs nozīmē nevis to,
ka nekad nenāks uguns...
490
00:32:25,343 --> 00:32:28,369
...bet to, ka tad, kad tā nāks,
tu spēsi to izturēt.
491
00:32:29,213 --> 00:32:32,273
-Tev nevajadzēja viņus salīmēt.
-Nedari to, Kaleb.
492
00:32:32,450 --> 00:32:35,613
Ja tu tos atrausi vienu no otra,
tu salauzīsi vai nu vienu vai abus.
493
00:32:38,022 --> 00:32:40,616
Es neesmu perfekts cilvēks,
bet labāks kā vairums.
494
00:32:40,792 --> 00:32:43,659
Un, ja mana laulība jūk,
tā nav pilnībā mana vaina.
495
00:32:43,828 --> 00:32:46,388
Bet, Kaleb, esmu redzējis tevi
ieskrienam degošā ēkā...
496
00:32:46,564 --> 00:32:48,623
...glābt cilvēkus, kurus tu
nemaz nepazīsti.
497
00:32:48,800 --> 00:32:52,065
Bet savai laulībai tu ļausi
nosvilt līdz pamatiem.
498
00:32:54,339 --> 00:32:56,398
Maikl, tu esi mans draugs.
499
00:32:56,574 --> 00:32:59,600
Un es tev esmu ļāvis brīvi runāt ar mani
šajā darbavietā.
500
00:32:59,777 --> 00:33:00,835
Neizmanto to ļaunprātīgi.
501
00:33:45,523 --> 00:33:49,584
Mans dēls, šo 40 dienu ceļojumu
nevar uztver vieglprātīgi.
502
00:33:49,761 --> 00:33:52,696
Tas ir izaicinošs un bieži vien
grūts process...
503
00:33:52,864 --> 00:33:54,957
...bet tas sniedz
neticamu gandarījumu.
504
00:33:55,133 --> 00:33:58,068
Ja tu nodosies šīm 40 dienām,
dienu pēc dienas...
505
00:33:58,236 --> 00:34:01,694
...rezultāts var mainīt tavu dzīvi
un tavu laulību.
506
00:34:01,873 --> 00:34:06,037
Uzskati to par izaicinājumu no tiem,
kas to ir izdarījuši agrāk par tevi.
507
00:34:07,178 --> 00:34:10,545
Pirmā diena: Pirmā izaicinājuma daļa
ir diezgan vienkārša.
508
00:34:10,715 --> 00:34:13,206
Lai gan mīlestību var komunicēt
daudzos veidos...
509
00:34:13,384 --> 00:34:16,478
...mūsu vārdi bieži vien
atspoguļo mūsu sirds stāvokli.
510
00:34:16,654 --> 00:34:17,678
Nākamajā dienā...
511
00:34:17,855 --> 00:34:20,722
...apņemies savai sievai
nepateikt pilnīgi neko negatīvu.
512
00:34:20,892 --> 00:34:23,861
Ja rodas vilinājums,
izvēlies neteikt neko.
513
00:34:24,028 --> 00:34:27,191
Labāk ir turēt muti, nekā
pateikt ko tādu, ko nožēlosi.
514
00:34:27,365 --> 00:34:31,267
Esi čakls klausīties, kūtrs runāt
un kūtrs dusmoties.
515
00:34:31,436 --> 00:34:33,631
Jēkaba 1:19.
516
00:34:48,052 --> 00:34:51,112
Vai tev būtu laiks šodien
to paņemt uz ķīmisko tīrītavu?
517
00:34:51,489 --> 00:34:54,925
Domāju, ka pēc divām brīvām dienām
tu jau būsi par to parūpējies.
518
00:35:09,173 --> 00:35:10,197
Otrā diena:
519
00:35:10,374 --> 00:35:14,606
Ir grūti izrādīt mīlestību, kad jūti
maz vai nekādu motivāciju.
520
00:35:14,779 --> 00:35:18,112
Bet mīlestība savā patiesajā būtībā
nav balstīta uz izjūtām...
521
00:35:18,282 --> 00:35:20,944
...bet uz apņemšanos
būt gādīgam...
522
00:35:21,119 --> 00:35:23,451
...pat tad, ja šķiet, ka
tas neatmaksājas.
523
00:35:23,621 --> 00:35:26,488
Pie tā, ka tu savai sievai šodien
neteiksi neko negatīvu...
524
00:35:26,657 --> 00:35:32,289
...izrādi laipnību vismaz vienā
negaidītā veidā.
525
00:35:57,121 --> 00:35:59,282
Ielēju tev kafiju.
526
00:35:59,457 --> 00:36:01,550
Man nav laika kafijai.
527
00:36:24,215 --> 00:36:25,239
Trešā diena:
528
00:36:25,416 --> 00:36:29,147
Jebkas, kur tu ieguldi savu laiku,
enerģiju un naudu...
529
00:36:29,320 --> 00:36:31,151
...kļūst tev svarīgs.
530
00:36:31,322 --> 00:36:34,155
Grūti rūpēties par kaut ko,
ja tajā neieguldi.
531
00:36:34,325 --> 00:36:37,385
Kopā ar atturēšanos
no negatīviem komentāriem...
532
00:36:37,562 --> 00:36:41,430
...nopērc sievai kaut ko, lai pateiktu,
ka šodien domāji par viņu.
533
00:36:42,466 --> 00:36:45,902
Jā, man vajadzētu pasūtīt puķes
vai ko tādu savai sievai.
534
00:36:46,070 --> 00:36:48,231
Nē. Nē, tas nav svarīgi.
535
00:36:49,006 --> 00:36:51,440
Labi. Cik tas maksā?
536
00:36:51,609 --> 00:36:55,602
Četrdesmit pieci?
Vai jums ir kas lētāks?
537
00:36:56,347 --> 00:37:00,078
Jā, jā, vairāk uz to pusi.
Lai būtu 25.
538
00:37:00,251 --> 00:37:02,981
Kā būtu ar šokolādes konfekšu kasti
vai ko tādu?
539
00:37:03,154 --> 00:37:04,746
Cik daudz par to?
540
00:37:05,790 --> 00:37:07,621
Jūs mani nogalināt.
541
00:37:08,359 --> 00:37:10,088
Tā jau labāk.
542
00:37:10,261 --> 00:37:12,855
Labi, un kā ar
mazu plīša lācīti?
543
00:37:13,030 --> 00:37:14,895
Labi, aizmirstiet lācīti.
544
00:37:15,299 --> 00:37:18,427
Cik daudz laika jums vajadzēs, lai
ko tādu samestu kopā?
545
00:37:36,420 --> 00:37:38,217
Vecīt, tu tiešām esi zaudējis prātu.
546
00:37:38,389 --> 00:37:41,324
Terel, es tagad varu pacelt 300.
547
00:37:41,492 --> 00:37:42,516
Patiešām?
548
00:37:42,693 --> 00:37:45,127
Kāpēc mēs visi nevarētu nonākt
pie viena acīmredzama slēdziena?
549
00:37:45,296 --> 00:37:46,786
Ka es esmu īstais vīrs.
550
00:37:46,964 --> 00:37:50,491
Zinu tikai to, ka šis vīrs vakar
atstāja termālo attēlu ierīci...
551
00:37:50,668 --> 00:37:52,795
...uz mašīnas bampera.
552
00:37:52,970 --> 00:37:55,871
-Tas ir 8000 dolāru vērts aprīkojums.
-Mana vaina, kaptein.
553
00:37:56,040 --> 00:37:57,507
Tas nemaina faktu...
554
00:37:57,675 --> 00:38:00,303
...ka es varu izturēt
sarežģītas situācijas.
555
00:38:00,478 --> 00:38:01,968
Vecīt, es nevaru izturēt tik daudz ego.
556
00:38:02,146 --> 00:38:04,671
Tu esi lielījies ar sevi
10 minūtes, vecīt.
557
00:38:04,849 --> 00:38:06,407
Tā nav lielīšanās, ja tā ir patiesība.
558
00:38:06,584 --> 00:38:09,576
Pagājušās nedēļas dzīvokļa ugunsgrēkā
es izvilku divus vadus...
559
00:38:09,754 --> 00:38:12,689
...izkārtoju pats savu ūdens līniju
un pieslēdzu hidrantu divās minūtēs.
560
00:38:12,857 --> 00:38:15,621
-Arī citi to varētu, vecīt.
-Ne no šīs stacijas.
561
00:38:15,793 --> 00:38:17,852
-Toms Makbraids varētu.
-No 4. stacijas?
562
00:38:18,029 --> 00:38:21,021
Viņš to varētu izdarīt divarpus minūtēs,
bet ne ātrāk par divām minūtēm.
563
00:38:21,532 --> 00:38:22,794
-Nezinu.
-Kaptein...
564
00:38:22,967 --> 00:38:25,299
...viņš ir stiprs, bet viņš nav tik ātrs.
565
00:38:25,469 --> 00:38:27,494
Es viņu pieveiktu
jebkurā nedēļas dienā.
566
00:38:28,906 --> 00:38:30,897
Veins, tu par sevi esi
diezgan augstās domās.
567
00:38:31,075 --> 00:38:34,670
Domāju, ka pašapziņa ir laba lieta,
bet tu esi pāri visām robežām.
568
00:38:34,845 --> 00:38:36,244
Vecīt, stipri pāri robežai.
569
00:38:36,414 --> 00:38:38,314
Es to varu izturēt.
Tas ir viss, ko saku.
570
00:38:39,350 --> 00:38:40,374
Dieva dusmas, mīlīt.
571
00:38:40,551 --> 00:38:43,679
-Kam tas?
-Mums būs nelielas sacensības.
572
00:38:43,854 --> 00:38:46,482
Mēs tikai palūkosimies,
vai Veins tiešām ir īstais vīrs.
573
00:38:46,657 --> 00:38:48,522
Tas ir, ja viņš piekrīt izaicinājumam.
574
00:38:48,693 --> 00:38:50,923
Par to vien domāju.
575
00:38:52,430 --> 00:38:53,795
Labi.
576
00:38:54,532 --> 00:38:55,556
Es pirmais.
577
00:38:55,733 --> 00:38:57,758
-Ko tu darīsi?
-Maikl, uzņem manu laiku.
578
00:38:57,935 --> 00:39:00,130
Būs darīts. Gatavs?
579
00:39:00,304 --> 00:39:01,635
Aiziet.
580
00:39:04,275 --> 00:39:06,368
Nevar būt.
581
00:39:06,544 --> 00:39:08,705
Vecīt, tu esi traks.
582
00:39:08,879 --> 00:39:11,279
Viņš to visu izdzers.
583
00:39:23,794 --> 00:39:25,421
Divdesmit trīs sekundes.
584
00:39:28,733 --> 00:39:30,598
Labi, vecīt. Beidzies.
585
00:39:30,768 --> 00:39:33,566
Labi. Tas bija iespaidīgi.
586
00:39:33,738 --> 00:39:35,933
Līdz brīdim, kad izdarīšu to 20 sekundēs.
587
00:39:36,574 --> 00:39:38,633
-Uzņem manu laiku.
-O, es uzņemšu tavu laiku.
588
00:39:39,076 --> 00:39:40,668
-Gatavs?
-Dāmas.
589
00:39:40,845 --> 00:39:42,210
Aiziet.
590
00:39:46,751 --> 00:39:47,979
-Aiziet, Vein.
-Tas ir ass.
591
00:39:48,152 --> 00:39:50,177
-Aiziet, Vein.
-Tā, Vein.
592
00:39:50,354 --> 00:39:52,083
Negribi tu to?
593
00:39:54,091 --> 00:39:56,286
-Tev tas jāizdzer, brāl.
-Četrpadsmit sekundes.
594
00:39:58,028 --> 00:40:00,292
-Aiziet.
-Tas dedzina!
595
00:40:01,298 --> 00:40:03,425
Kur tagad ir vīrs, ko?
596
00:40:03,601 --> 00:40:06,069
Es domāju, ka viņš teica, ka var to izturēt.
597
00:40:07,104 --> 00:40:08,969
Mana mute deg!
598
00:40:10,808 --> 00:40:13,572
Kaptein, kā tev tas izdevās, vecīt?
599
00:40:13,744 --> 00:40:15,268
Tev arī tas izdotos, Terel...
600
00:40:15,446 --> 00:40:18,108
...ja tu savējo aizstātu
ar tomātu sulu.
601
00:40:20,418 --> 00:40:24,286
Tā ir klasika. Tas bija satriecoši.
602
00:40:26,123 --> 00:40:28,023
Doktor Anderson?
603
00:40:28,192 --> 00:40:30,752
Gribēju jums atgādināt par
jūsu interviju pēc 10 minūtēm.
604
00:40:30,928 --> 00:40:32,725
Paldies, Ketrīn. Es būšu klāt.
605
00:40:32,897 --> 00:40:34,990
Apsveicu ar jūsu apbalvojumu
par vēža pētījumiem.
606
00:40:35,166 --> 00:40:38,033
-Jūs to esat pelnījis.
-Es to novērtēju.
607
00:40:38,202 --> 00:40:39,430
Ketrīna.
608
00:40:39,603 --> 00:40:43,061
Sveika, te Kalebs.
Gribēju piezvanīt un pārliecināties.
609
00:40:43,974 --> 00:40:47,102
Gribēji pārliecināties?
Par ko?
610
00:40:48,379 --> 00:40:50,574
Nu,
uzzināt, vai tev ko nevajag.
611
00:40:52,216 --> 00:40:54,309
Tu piezvanīji, lai uzzinātu,
vai man ko nevajag?
612
00:40:54,485 --> 00:40:57,852
Jā, tieši tā. Vai tu gribi,
lai tev kaut ko atvedu...
613
00:40:58,022 --> 00:41:00,855
...vai arī rīt no rīta kaut ko
dabūju veikalā?
614
00:41:01,025 --> 00:41:04,426
Kaleb, tu nekad agrāk man to
neesi vaicājis. Kas notiek?
615
00:41:04,595 --> 00:41:07,655
Es tikai gribēju uzzināt, vai tev
ko nevajag, tas arī viss.
616
00:41:07,832 --> 00:41:09,527
Man viss ir labi.
617
00:41:10,167 --> 00:41:11,691
Labi.
618
00:41:12,369 --> 00:41:14,394
Labi, tad...
619
00:41:14,572 --> 00:41:16,062
...uz redzi.
620
00:41:22,046 --> 00:41:24,776
Ceturtā diena, gatavs.
621
00:41:29,787 --> 00:41:32,119
Klau, Ket, kā tev iet, meitenīt?
622
00:41:32,289 --> 00:41:34,120
Apjukusi.
623
00:41:34,859 --> 00:41:37,555
-Mans vīrs uzvedas dīvaini.
-Ko viņš dara?
624
00:41:38,095 --> 00:41:41,587
Nu, pēdējo dienu laikā...
625
00:41:41,765 --> 00:41:46,964
...viņš man ir pagatavojis kafiju,
nopircis tās nožēlojamās sīkās puķītes...
626
00:41:47,137 --> 00:41:50,402
...un nupat viņš piezvanīja,
lai vienkārši noskaidrotu, vai man viss ir labi.
627
00:41:50,908 --> 00:41:52,876
-Tiešām?
-Jā.
628
00:41:53,043 --> 00:41:54,442
Es tev pateikšu, ko viņš dara.
629
00:41:54,612 --> 00:41:56,910
Viņš cenšas tev pielaizīties
šķiršanās dēļ.
630
00:41:57,081 --> 00:41:58,412
Kādēļ lai viņš to darītu?
631
00:41:58,582 --> 00:42:00,447
Pirms mana māsīca Luanna
dabūja šķiršanos...
632
00:42:00,618 --> 00:42:02,210
...viņas vīrs darīja to pašu.
633
00:42:02,386 --> 00:42:04,911
Viņš sāka uzvesties jauki un mīļi,
un nākošajā momentā...
634
00:42:05,089 --> 00:42:07,649
...viņš jau aizsoļo prom ar māju
un lielāko daļu naudas.
635
00:42:07,825 --> 00:42:11,727
Viņš kopš tā laika pat nav ar viņu runājis.
Neļauj viņam tevi maldināt, meitenīt.
636
00:42:38,789 --> 00:42:40,882
Vai tu iztīrīji savu vēsturi?
637
00:42:41,659 --> 00:42:43,388
Ko?
638
00:42:43,561 --> 00:42:47,088
Vai tu izdzēsi interneta lapas tā,
lai neviens neredzētu, kur esi bijis?
639
00:42:52,670 --> 00:42:54,934
Zini, Kaleb,
tu nevienu neapmuļķosi.
640
00:42:55,105 --> 00:42:56,697
Es zinu, ko tu centies panākt...
641
00:42:56,874 --> 00:42:59,638
...pērkot man ziedus
un zvanot man uz darbu.
642
00:43:00,344 --> 00:43:01,902
Un kas tas būtu?
643
00:43:02,079 --> 00:43:04,775
Nākamnedēļ tiekos ar advokātu,
tu nemaz nedomā...
644
00:43:04,949 --> 00:43:07,440
...ka uzķeršos uz šo
jaukā puiša izrādi.
645
00:43:07,618 --> 00:43:09,779
Par ko tu runā?
646
00:43:10,988 --> 00:43:13,252
Tu nesaņemsi ne santīmu vairāk,
kā esi pelnījis.
647
00:43:13,424 --> 00:43:16,120
Pēc tam, kad būs notikusi šķiršanās,
es ņemšu savu daļu.
648
00:43:16,293 --> 00:43:19,854
-Vai tu domā, ka tāpēc es to daru?
-Nē, es to zinu.
649
00:43:20,030 --> 00:43:21,122
Nu, tu kļūdies.
650
00:43:21,298 --> 00:43:24,267
Tu pat nepieļauj domu, ka es varētu
izdarīt ko cieņas vērtu.
651
00:43:24,435 --> 00:43:26,130
-Kaut ko godājamu.
-Godājamu?
652
00:43:26,337 --> 00:43:28,862
Godājamu?
Uz ko tu tikko skatījies, Kaleb?
653
00:43:29,039 --> 00:43:32,167
Kas bija uz tā datora ekrāna?
Vai tas bija godājams?
654
00:43:32,343 --> 00:43:33,810
Kā tev šķiet, ko tu mēģini apmuļķot?
655
00:43:33,978 --> 00:43:36,845
Vai zini, kādēļ, tavi jaukie žestiņi
man neko nenozīmē?
656
00:43:37,014 --> 00:43:39,278
Tāpēc, ka tu esi kļuvis par šādu cilvēku.
657
00:43:39,450 --> 00:43:41,543
Kas tu esi viens,
tas ir tavs dabiskais stāvoklis.
658
00:43:41,719 --> 00:43:44,119
Un tajā nav nekā godājama.
659
00:44:11,682 --> 00:44:13,411
Rūdolfa kungs.
660
00:44:14,318 --> 00:44:15,945
Kalebs.
661
00:44:32,603 --> 00:44:34,798
-Klausos?
-Nekas nesanāk, tēt.
662
00:44:34,972 --> 00:44:36,030
Kas nesanāk?
663
00:44:36,206 --> 00:44:38,572
Visa tā mīlestības izaicinājuma padarīšana.
Nesanāk.
664
00:44:39,276 --> 00:44:40,834
Pastāsti man, kas notiek.
665
00:44:41,512 --> 00:44:43,776
Visu esmu darīji tā,
kā tur teikts...
666
00:44:43,947 --> 00:44:46,381
...un viņa pilnīgi visu ir noraidījusi.
667
00:44:46,550 --> 00:44:48,882
Kaleb, šis process ilgst 40 dienas,
nevis četras.
668
00:44:49,053 --> 00:44:51,317
Kāda jēga doties strupceļā...
669
00:44:51,488 --> 00:44:54,423
-...ja tas nekur neved?
-Tu to vēl nezini.
670
00:44:54,591 --> 00:44:55,922
Kaleb, tu neesi no tiem,
kas viegli padodas.
671
00:44:56,093 --> 00:45:00,189
Un kaut kas man liek domāt,
ka tu dari pietiekami, lai tiktu cauri.
672
00:45:01,131 --> 00:45:02,564
Vai man taisnība?
673
00:45:08,338 --> 00:45:11,432
-Es neko nejūtu.
-Saprotu, dēls.
674
00:45:11,608 --> 00:45:14,076
Bet tas nav balstīts uz izjūtām.
675
00:45:14,244 --> 00:45:15,541
Tas ir lēmums.
676
00:45:15,713 --> 00:45:17,840
Tu vēl nevari padoties.
677
00:45:18,015 --> 00:45:20,108
Turpini to darīt dienu pēc dienas.
678
00:45:23,387 --> 00:45:24,411
Jā, ser.
679
00:45:25,289 --> 00:45:26,950
Es mīlu tevi, dēls.
680
00:45:28,025 --> 00:45:29,720
Es tevi arī, tēt.
681
00:45:38,368 --> 00:45:40,063
Kā viņam iet?
682
00:45:40,804 --> 00:45:43,500
Mums vajag vairāk
lūgt par viņu.
683
00:45:46,577 --> 00:45:49,239
Mammu, es nezinu, ko darīt.
684
00:45:50,414 --> 00:45:54,942
Es zinu, ka tu man vienmēr liki
izturēt grūtos laikus, bet...
685
00:45:58,222 --> 00:46:01,680
Tu nezini,
pret ko man jācīnās.
686
00:46:02,392 --> 00:46:04,690
Es domāju, kad viņš skatās...
687
00:46:10,300 --> 00:46:14,532
Viņš man liek justies tik pazemotai.
688
00:46:15,272 --> 00:46:17,866
Un viņš to pat nezina.
689
00:46:21,578 --> 00:46:25,605
Kad es pārstāju būt
viņam pietiekoši laba?
690
00:47:37,988 --> 00:47:39,956
Nu, kurā dienā tu esi?
691
00:47:41,225 --> 00:47:43,090
-Astoņpadsmitajā.
-Un?
692
00:47:44,695 --> 00:47:46,094
Un joprojām ir grūti.
693
00:47:46,897 --> 00:47:49,923
Katru dienu veidam, kā pret viņu izturos,
tiek pievienots jauns koncepts.
694
00:47:50,567 --> 00:47:51,591
Piemēram?
695
00:47:52,269 --> 00:47:54,396
Piemēram, šeit.
696
00:47:54,571 --> 00:47:57,699
16.diena bija lūgšanās par viņu.
To es tā kā izlaidu.
697
00:47:58,475 --> 00:48:01,638
17.diena bija par ieklausīšanos viņā.
698
00:48:01,812 --> 00:48:04,076
Astoņpadsmitā ir par to, ka viņu atkal
jāizpēta.
699
00:48:04,615 --> 00:48:06,242
-Izpētīt viņu?
-Jā.
700
00:48:06,450 --> 00:48:07,917
Te.
701
00:48:08,652 --> 00:48:11,712
''Kad vīrietis cenšas iegūt sievietes sirdi,
viņš pēta viņu.
702
00:48:11,889 --> 00:48:14,449
Viņš uzzina, kas viņai patīk, nepatīk,
kādi ir viņas ieradumi un hobiji.
703
00:48:14,625 --> 00:48:16,855
Bet pēc tam, kas viņš iegūst viņas
sirdi un apprec viņu...
704
00:48:17,027 --> 00:48:19,222
...viņš bieži vien pārtrauc viņas izzināšanu.
705
00:48:19,396 --> 00:48:21,523
Ja tas apjoms, ko viņš ir izpētījis pirms laulības...
706
00:48:21,698 --> 00:48:24,929
...būtu līdzvērtīgs vidusskolas diplomam,
viņam būtu jāturpina mācīties...
707
00:48:25,102 --> 00:48:28,128
...līdz viņš iegūtu bakalaura grādu,
maģistra grādu...
708
00:48:28,305 --> 00:48:30,330
...un, visbeidzot, doktora grādu.
709
00:48:30,507 --> 00:48:35,035
Tas ir ceļojums mūža garumā, kas tuvina
viņa sirdi viņas sirdij.''
710
00:48:35,212 --> 00:48:38,272
Tas ir diezgan labs koncepts.
Nebiju par to domājis šādā veidā.
711
00:48:39,983 --> 00:48:42,247
Vai tu pēti Tīnu?
712
00:48:42,419 --> 00:48:45,115
Jā, bet nedomāju, ka būtu
jau dabūjis bakalaura grādu.
713
00:48:46,990 --> 00:48:49,788
Pastāsti man nedaudz vairāk
par viņas pētīšanu.
714
00:48:49,960 --> 00:48:52,895
Man viņai jāgatavo
vakariņas sveču gaismā...
715
00:48:53,063 --> 00:48:55,327
...un tad jāuzdod viņai vesels saraksts
ar jautājumiem.
716
00:48:55,832 --> 00:48:57,823
Nu, mans padoms ir izdarīt vislabāko.
717
00:48:58,568 --> 00:48:59,592
Tas ir?
718
00:48:59,770 --> 00:49:02,762
Neesi lēts. Ja neesi pavārs,
dabū ēdienu no laba restorāna.
719
00:49:02,940 --> 00:49:07,309
Atved to mājās, lieto labākos traukus,
glāzes, mūziku, visu.
720
00:49:07,477 --> 00:49:09,342
Padari to par neaizmirstamu randiņu.
721
00:49:12,649 --> 00:49:13,946
Vecīt, par ko tu runā?
722
00:49:14,117 --> 00:49:17,280
-Tev šogad nav bijis neviena randiņa.
-Esmu kā labs vīns.
723
00:49:17,454 --> 00:49:19,752
Man vajag aptuveni 35 gadus,
lai sasniegtu perfektu pilnību.
724
00:49:19,923 --> 00:49:23,381
Bet dāma, kas dabūs Veinu Floidu,
iegūs pilnu komplektu.
725
00:49:23,560 --> 00:49:25,653
-Tu domā pilnu izgāztuvi.
-Nē.
726
00:49:26,129 --> 00:49:28,825
Manī ir 116 kilogramu tīras mīlestības.
727
00:49:28,999 --> 00:49:31,934
Viss, kas vajadzīgs, lai laulība būtu izdevusies,
ir nedaudz romantikas.
728
00:49:32,102 --> 00:49:33,797
Un tā nāk tieši no šejienes.
729
00:49:33,971 --> 00:49:37,031
Vecīt, tev ir viegli teikt,
tu nekad neesi bijis precējies.
730
00:49:37,207 --> 00:49:38,799
Tas ir daudz grūtāk, kā tu domā.
731
00:49:38,976 --> 00:49:41,672
Vienu dienu es ienākšu ar
nosauļotu skaistuli pie rokas.
732
00:49:41,845 --> 00:49:43,506
Es tev parādīšu, cik vienkārši tas var būt.
733
00:49:43,680 --> 00:49:46,376
Vienīgā lieta, ar ko tu ienāksi, kas
karāsies pie tavas rokas...
734
00:49:46,550 --> 00:49:48,643
...būs cāļu groziņš.
735
00:49:50,220 --> 00:49:51,949
Tā bija tomātu sula.
736
00:50:04,401 --> 00:50:07,097
Tomātu sula? Vecīt, tā nav godīgi!
737
00:50:07,270 --> 00:50:09,898
-Tā nav godīgi.
-Kas nav godīgi?
738
00:50:10,073 --> 00:50:12,337
Es dzēru īsto mantu,
bet viņš dzēra tomātu sulu?
739
00:50:12,509 --> 00:50:13,635
Tev tagad tikai pieleca?
740
00:50:13,810 --> 00:50:15,539
Vai tu zini,
ko tā manta man nodarīja?
741
00:50:15,712 --> 00:50:17,077
Ej gulēt, Vein.
742
00:50:17,247 --> 00:50:20,705
-Te ir kārtīga atbalss.
-Klusu.
743
00:50:20,884 --> 00:50:22,909
Cīņa ir sākusies.
744
00:50:23,854 --> 00:50:26,084
Es viņam parādīšu.
745
00:50:26,256 --> 00:50:29,748
Kāds te dabūs kārtīgu sviestmaizi.
746
00:51:44,868 --> 00:51:45,994
Ko tu dari?
747
00:51:49,272 --> 00:51:51,706
Varbūt es vēlos pavakariņot ar sievu.
748
00:51:57,581 --> 00:51:59,674
Es runāšu skaidru valodu.
749
00:52:02,686 --> 00:52:05,314
Es tevi nemīlu.
750
00:52:50,934 --> 00:52:52,765
Ak, dēls.
751
00:52:53,470 --> 00:52:55,961
Tieši šajā brīdī kļūst droši.
752
00:52:57,307 --> 00:52:59,707
-Sveiks, Kaleb.
-Viss beidzies, tēt.
753
00:52:59,876 --> 00:53:03,972
Es neturpināšu to darīt.
Esmu mēģinājis, tur nekā nav.
754
00:53:04,147 --> 00:53:05,375
Tas nav tā vērts.
755
00:53:05,549 --> 00:53:07,915
Es saprotu, dēls, bet tu jau
esi nogājis to pusi ceļa...
756
00:53:08,084 --> 00:53:10,075
...kas arī mums abiem
bija visgrūtākais.
757
00:53:10,253 --> 00:53:13,222
Bet jums vismaz bija kāda cerība.
Viņa man tādu nav devusi.
758
00:53:13,390 --> 00:53:15,915
Bija brīdis, kad arī
mums nebija cerības.
759
00:53:16,092 --> 00:53:18,185
Mūsu laulībai bija beigas, Kaleb.
760
00:53:18,361 --> 00:53:20,727
Tu nedrīksti šajā brīdī ieklausīties
savās sajūtās.
761
00:53:20,897 --> 00:53:22,125
Viņa ir redzējusi, kā tu centies.
762
00:53:22,299 --> 00:53:26,827
Nē, viņai vienalga, tēt.
Nekas no tā viņai neko nenozīmē.
763
00:53:27,003 --> 00:53:28,493
Tēt, es centos.
764
00:53:30,207 --> 00:53:31,504
Kaleb, vai tev rīt ir brīvs?
765
00:53:32,475 --> 00:53:33,499
Jā, kāpēc?
766
00:53:34,044 --> 00:53:36,535
Es braukšu tevi apciemot.
Tad varam parunāt.
767
00:53:37,847 --> 00:53:39,542
Tēt, tev tas nav jādara.
768
00:53:40,083 --> 00:53:43,109
Es gribu, dēls. Es gribu atbraukt.
769
00:53:45,222 --> 00:53:47,087
Labi.
770
00:54:13,850 --> 00:54:15,317
Tēt, ja godīgi...
771
00:54:15,485 --> 00:54:18,921
Es jūtos slikti par to, ka tu brauci četras stundas,
lai tikai mani redzētu.
772
00:54:19,089 --> 00:54:22,684
Bija labi.
Man bija laiks domāt un lūgt.
773
00:54:22,859 --> 00:54:25,657
Nu, kurā dienā tu esi, 20.dienā?
774
00:54:25,829 --> 00:54:28,764
-Jā, jā, kaut kas tāds.
-Jā.
775
00:54:28,932 --> 00:54:31,298
Jāsaka, ka pusceļš mums
bija visgrūtākais.
776
00:54:31,801 --> 00:54:33,359
Kāpēc?
777
00:54:33,536 --> 00:54:37,302
Tas ir brīdis, kad saproti,
vai tajā visā ir tava sirds, vai nav.
778
00:54:37,474 --> 00:54:40,966
Tad, kad sāk kļūt grūti,
nākas pārbaudīt savus īstos motīvus.
779
00:54:41,411 --> 00:54:43,470
Jā?
Vai mammas dēļ tev bija grūti?
780
00:54:43,647 --> 00:54:47,481
Nē. Es domāju, ka tavai mātei bija
diezgan laba attieksme pret to visu.
781
00:54:47,651 --> 00:54:50,051
Jā, nu, Katrīna neko
no tā visa nepieņem.
782
00:54:50,220 --> 00:54:52,780
-Kā tev šķiet, kāpēc tā ir?
-Tāpēc, ka viņa mani nemīl.
783
00:54:52,956 --> 00:54:54,218
Es viņai pat nepatīku.
784
00:54:54,391 --> 00:54:58,122
Tēt, viņa tikpat kā ir ignorējusi
visu, ko esmu darījis.
785
00:54:58,295 --> 00:55:01,025
Vai tu katrā lapaspusē izlasi
pilnīgi visu?
786
00:55:02,699 --> 00:55:04,963
Tu domā tos Bībeles pantus
apakšmalā?
787
00:55:05,135 --> 00:55:06,864
Nē, nelasu, tēt.
788
00:55:07,037 --> 00:55:10,632
-Es jau tev teicu, tas nav tas, kas man vajadzīgs.
-Un kas tev ir vajadzīgs?
789
00:55:10,807 --> 00:55:15,335
Man vajag, lai Katrīna attaptos fakta priekšā,
ka mums būs šķiršanās.
790
00:55:15,512 --> 00:55:18,845
Un es cenšos to novērst,
bet nevaru to paveikt vienatnē.
791
00:55:19,015 --> 00:55:22,849
Tā varētu būt,
bet man šķiet, ka tev ir vajadzīgs kas vairāk.
792
00:55:24,187 --> 00:55:26,747
Tēt, ja tu teiksi, ka man vajadzīgs Jēzus,
lūdzu, nesāc.
793
00:55:26,923 --> 00:55:29,255
Man nevajag kruķi,
lai ietu pa dzīvi.
794
00:55:29,426 --> 00:55:31,587
Ak, dēls,
Jēzus ir vairāk kā kruķis.
795
00:55:31,761 --> 00:55:34,958
Viņš ir kļuvis par mūsu dzīves
nozīmīgāko daļu.
796
00:55:35,131 --> 00:55:36,655
Tēt, kādēļ tu visu laiku tā saki?
797
00:55:36,833 --> 00:55:40,064
Viņš ir nozīmīgākā daļa?
Kā tas ir?
798
00:55:40,236 --> 00:55:45,173
Kas es sapratu, kas esmu es
un kas ir viņš...
799
00:55:45,342 --> 00:55:47,333
...es sapratu savu vajadzību pēc viņa.
800
00:55:47,510 --> 00:55:50,775
Man vajadzēja viņa piedošanu
un pestīšanu.
801
00:55:52,015 --> 00:55:54,210
Redzi, to es nesaprotu.
802
00:55:54,384 --> 00:55:58,184
Kāpēc man vajag viņa pestīšanu?
Kā, vai tad mani iemetīs ellē?
803
00:55:58,355 --> 00:56:01,586
Par ko? Par to, ka izšķīros?
804
00:56:01,758 --> 00:56:03,282
Nē.
805
00:56:03,460 --> 00:56:05,860
Jo tu pārkāpi viņa standartus.
806
00:56:06,029 --> 00:56:08,554
Kādus? Tev nebūs nogalināt?
807
00:56:08,732 --> 00:56:10,996
Tēt, es palīdzu cilvēkiem.
Es esmu labs cilvēks.
808
00:56:11,167 --> 00:56:12,634
Pēc tavas mērauklas.
809
00:56:12,802 --> 00:56:15,362
Bet Dievs nespriež
pēc taviem standartiem.
810
00:56:15,538 --> 00:56:17,733
-Viņš lieto savus.
-Un kādi ir viņa standarti?
811
00:56:17,907 --> 00:56:20,068
Nu, patiesība.
812
00:56:20,243 --> 00:56:21,267
-Labi.
-Mīlestība.
813
00:56:21,444 --> 00:56:23,105
-Esmu godīgs.
-Uzticamība.
814
00:56:23,279 --> 00:56:25,747
Es rūpējos par cilvēkiem.
Man ir visas tās lietas.
815
00:56:25,915 --> 00:56:27,348
Dažreiz.
816
00:56:27,517 --> 00:56:32,420
Bet vai tu esi mīlējis Dievu,
to, kas tev deva dzīvību?
817
00:56:32,589 --> 00:56:38,027
Viņa standarti ir tik augsti,
ka viņš naidu pielīdzina slepkavībai...
818
00:56:38,194 --> 00:56:42,221
...un iekāri laulības pārkāpšanai.
819
00:56:46,069 --> 00:56:49,061
Tēt, bet kā ar visu to labo,
ko esmu darījis?
820
00:56:49,239 --> 00:56:52,766
Dēls, kāda cilvēka izglābšana no ugunsgrēka
tevi nedara taisnu Dieva priekšā.
821
00:56:52,942 --> 00:56:55,240
Tu esi pārkāpis viņa baušļus.
822
00:56:55,412 --> 00:56:58,006
Un kādu dienu
tu viņam par to atbildēsi.
823
00:57:06,089 --> 00:57:07,954
Kaleb...
824
00:57:08,124 --> 00:57:10,786
...ja es tev jautātu, kādēļ
tevi tik ļoti apbēdina Ketrīna...
825
00:57:10,960 --> 00:57:12,621
...ko tu teiktu?
826
00:57:16,800 --> 00:57:18,563
Viņa ir stūrgalvīga.
827
00:57:18,735 --> 00:57:21,431
Viņa visu sarežģī.
828
00:57:21,604 --> 00:57:23,265
Viņa ir nepateicīga.
829
00:57:23,440 --> 00:57:26,102
Viņa nepārtraukti cenšas
kaut kur ieķerties.
830
00:57:26,276 --> 00:57:28,608
Vai viņa pēdējo 20 dienu laikā
ir tev pateikusies?
831
00:57:28,778 --> 00:57:30,075
Nē.
832
00:57:30,246 --> 00:57:32,111
Un domā, ka pēc tam
kad nomazgāju mašīnu...
833
00:57:32,282 --> 00:57:34,944
...nomainīju eļļu, nomazgāju traukus,
satīrīju māju...
834
00:57:35,118 --> 00:57:38,417
...ka viņa vajadzēja izrādīt man
kaut nedaudz pateicības.
835
00:57:38,588 --> 00:57:40,249
Viņa to nedara.
836
00:57:40,423 --> 00:57:44,359
Patiesībā, kad ierodos mājās,
viņa liek man justies kā ienaidniekam.
837
00:57:44,527 --> 00:57:46,427
Es neesmu gaidīts pat
savās mājās, tēt.
838
00:57:46,596 --> 00:57:48,860
Tieši tas man ir pēdējais piliens.
839
00:57:49,032 --> 00:57:52,195
Tēt, pēdējās trīs nedēļas
esmu staigājis saliecies viņas priekšā.
840
00:57:52,368 --> 00:57:56,134
Esmu centies izrādīt, ka man
joprojām rūp šīs attiecības.
841
00:57:56,306 --> 00:57:59,002
Es pirku viņai ziedus,
kurus viņa izmeta.
842
00:57:59,175 --> 00:58:02,975
Esmu rijis viņas apvainojumus un sarkasmu,
bet pēdējais vakars bija punkts visam.
843
00:58:03,146 --> 00:58:06,741
Es viņai pagatavoju vakariņas,
izdarīju visu, ko varēju, lai parādītu...
844
00:58:06,916 --> 00:58:09,544
...ka man viņa rūp, ka viņa
man ir dārga...
845
00:58:09,719 --> 00:58:11,380
...un viņa iespļāva man sejā.
846
00:58:11,554 --> 00:58:15,081
Viņa to nav pelnījusi, tēt.
Es to vairs nedarīšu.
847
00:58:15,258 --> 00:58:19,661
Kā lai kādam izrāda mīlestību
atkal un atkal, un atkal...
848
00:58:19,829 --> 00:58:22,127
...ja to nepārtraukti noraida?
849
00:58:25,702 --> 00:58:27,135
Tas ir labs jautājums.
850
00:58:36,946 --> 00:58:39,073
Tēt, tas nav tas, ko es daru.
851
00:58:40,016 --> 00:58:41,745
Vai tad nav?
852
00:58:42,585 --> 00:58:43,711
Nē--
853
00:58:43,887 --> 00:58:45,650
Tēt, tas nav tas, par ko ir runa.
854
00:58:45,822 --> 00:58:48,052
Dēls, tu man nupat vaicāji:
855
00:58:48,224 --> 00:58:50,488
''Kā kāds var izrādīt mīlestību
atkal un atkal...
856
00:58:50,660 --> 00:58:53,254
...ja to nepārtraukti atraida?''
857
00:58:53,596 --> 00:58:55,791
Kaleb, lūk, atbilde:
858
00:58:55,965 --> 00:58:57,489
Tu viņu nevari mīlēt...
859
00:58:57,667 --> 00:59:00,693
...jo tu nevari viņai iedot to,
kā tev pašam nav.
860
00:59:04,407 --> 00:59:08,207
Es nevarēju patiesi mīlēt tavu māti,
līdz sapratu, kas īsti ir mīlestība.
861
00:59:09,279 --> 00:59:12,737
Tā nav tāpēc, lai es par to
saņemtu kaut ko pretī.
862
00:59:12,916 --> 00:59:15,077
Tagad esmu pieņēmis lēmumu
mīlēt tavu māti...
863
00:59:15,251 --> 00:59:17,515
...neatkarīgi no tā, vai viņai tas pienākas, vai ne.
864
00:59:18,888 --> 00:59:22,756
Dēls, Dievs tevi mīl pat tad,
ja neesi to pelnījis.
865
00:59:23,393 --> 00:59:25,884
Pat tad, ja esi viņu noraidījis.
866
00:59:26,362 --> 00:59:28,091
Iespļāvis viņa sejā.
867
00:59:30,099 --> 00:59:35,002
Dievs sūtīja Jēzu, lai viņš mirtu krustā un
uzņemtos sodu par tavu grēku...
868
00:59:35,538 --> 00:59:37,597
...jo viņš tevi mīl.
869
00:59:38,908 --> 00:59:42,605
Krusts man bija nepatīkams
līdz brīdim, kad līdz tam tiku.
870
00:59:43,913 --> 00:59:45,938
Bet tad, kad tiku...
871
00:59:47,483 --> 00:59:49,713
...Jēzus Kristus izmainīja manu dzīvi.
872
00:59:50,219 --> 00:59:52,983
Tad es patiesi sāku mīlēt
tavu māti.
873
00:59:55,191 --> 00:59:58,820
Dēls, es tavā vietā to
nevaru nokārtot.
874
00:59:58,995 --> 01:00:01,486
Tas ir starp tevi un starp Kungu.
875
01:00:01,664 --> 01:00:05,259
Bet es tevi pārāk mīlu,
lai nepateiktu tev patiesību.
876
01:00:06,903 --> 01:00:09,838
Vai tad tu neredzi, ka tev viņu vajag?
877
01:00:15,912 --> 01:00:19,575
Vai neredzi, ka tev vajag viņa piedošanu?
878
01:00:23,720 --> 01:00:25,312
Jā.
879
01:00:27,924 --> 01:00:30,484
Vai tu viņam uzticēsi savu dzīvi?
880
01:01:00,023 --> 01:01:01,991
Vafeļu laiks.
881
01:01:02,492 --> 01:01:04,926
Klau, vecīt,
es gribētu ar tevi par kaut ko parunāt.
882
01:01:05,094 --> 01:01:06,755
Par ko?
883
01:01:06,929 --> 01:01:09,090
-Nu--
-Sveiki, kaptein.
884
01:01:09,966 --> 01:01:12,662
Vecīt, man šķiet, otrā maiņa
cenšas ar mums izspēlēt joku.
885
01:01:12,835 --> 01:01:14,666
Sāls un piparu trauciņus
nevar atdalīt.
886
01:01:14,837 --> 01:01:16,634
Pamet tos šurp.
887
01:01:18,274 --> 01:01:20,834
Paldies. Neaizmirst uzslaucīt virtuvi pēc brokastīm.
888
01:01:21,010 --> 01:01:22,409
Jā, ser.
889
01:01:25,181 --> 01:01:27,081
Vēlies man kaut ko pateikt?
890
01:01:29,819 --> 01:01:31,548
Runa ir par tavu ticību.
891
01:01:31,721 --> 01:01:33,951
-Manu ticību?
-Jā.
892
01:01:34,123 --> 01:01:35,715
Kas tad ir ar to?
893
01:01:36,592 --> 01:01:39,288
Esmu tur iekšā.
894
01:01:39,462 --> 01:01:40,759
Esi iekšā?
895
01:01:41,397 --> 01:01:43,024
Jā, esmu.
896
01:01:44,867 --> 01:01:46,698
Vai tu saki, ka
gribi būt tajā iekšā?
897
01:01:46,869 --> 01:01:49,929
-Es saku, ka esmu iekšā.
-Patiešām iekšā?
898
01:01:50,106 --> 01:01:52,370
-Patiešām.
-Tu nevari būt pa pusei iekšā un teikt, ka esi iekšā.
899
01:01:52,542 --> 01:01:55,670
-Tev pilnībā jābūt tur iekšā, brāl.
-Es saku, ka esmu tur iekšā pilnībā.
900
01:01:55,845 --> 01:01:57,437
Kaleb, vecīt, nespēju tam noticēt.
901
01:01:57,613 --> 01:01:59,638
-Jā.
-Tu esi mans brālis.
902
01:01:59,816 --> 01:02:01,147
-Es esmu tavs brālis?
-Jā, vecīt.
903
01:02:01,317 --> 01:02:05,117
Tu esi mans brālis no citas mātes,
bet tagad mums ir viens tēvs.
904
01:02:05,288 --> 01:02:07,188
-Ko?
-Es tev vēlāk to paskaidrošu, vecīt.
905
01:02:07,356 --> 01:02:08,789
Tas ir kolosāli.
906
01:02:08,958 --> 01:02:11,153
-Vai Ketrīna zina?
-Nē.
907
01:02:11,327 --> 01:02:14,421
Nē, godīgi sakot,
man šķiet, ka viņu tagad tas neinteresētu.
908
01:02:14,597 --> 01:02:17,964
Viņa nav pārāk labi uztvērusi šo
mīlestības izaicinājuma padarīšanu.
909
01:02:18,134 --> 01:02:20,967
-Bet tu vēl neesi beidzis, vai ne?
-Nē, esmu 21.dienā no 40.
910
01:02:21,337 --> 01:02:23,805
Bet būšu pret tevi godīgs.
Līdz pat šim brīdim...
911
01:02:23,973 --> 01:02:26,635
-...tajā visā nav bijis manas sirds.
-Tieši tas ir svarīgi.
912
01:02:26,809 --> 01:02:29,607
Sieviete spēj noteikt, kad tu
kaut ko dari tāpat vien.
913
01:02:29,779 --> 01:02:31,906
Pilnīgi pareizi.
914
01:02:32,081 --> 01:02:34,743
-Ļauj man uzdot tev jautājumu.
-Uz priekšu.
915
01:02:35,618 --> 01:02:37,449
Kā tev izdevās tik labs sākums
kopā ar Tīnu?
916
01:02:37,620 --> 01:02:39,178
Kāpēc jums tas notiek tik viegli?
917
01:02:39,355 --> 01:02:42,324
Ne vienmēr ir bijis viegli.
Pie laulības ir jāstrādā, vecīt.
918
01:02:42,925 --> 01:02:45,621
Tīna ir satriecoša sieva.
919
01:02:45,795 --> 01:02:47,854
Bet daudzas mācībstundas mēs
esam apguvuši cauri grūtībām.
920
01:02:50,700 --> 01:02:53,032
Vismaz jums nav bijis
jāsaskaras ar šķiršanos.
921
01:02:56,038 --> 01:02:58,097
Es vēlētos, lai tā būtu patiesība.
922
01:02:59,175 --> 01:03:01,075
Ko tas nozīmē?
923
01:03:01,244 --> 01:03:03,144
Vai jūs ar Tīnu esat
tik ļoti cīnījušies?
924
01:03:04,347 --> 01:03:08,078
Ne jau es un Tīna.
Bet es to darīju ar pirmo sievu.
925
01:03:12,255 --> 01:03:13,813
Ko?
926
01:03:14,290 --> 01:03:16,724
Vai tu biji ar kādu precējies pirms Tīnas?
927
01:03:17,360 --> 01:03:19,851
Viena šausmīga gada garumā.
928
01:03:20,029 --> 01:03:21,826
Es apprecējos nepareizo iemeslu dēļ.
929
01:03:21,998 --> 01:03:25,126
Tad es pagriezos pretējā virzienā un izšķīros
nepareizo iemeslu dēļ.
930
01:03:25,468 --> 01:03:28,437
Vecīt, man vienkārši likās,
ka klausu savai sirdij.
931
01:03:29,338 --> 01:03:31,397
Maikl, esmu strādājis kopā ar tevi
piecus gadus.
932
01:03:31,574 --> 01:03:34,407
-Tu nekad man to netiki teicis.
-Jo es ar to nelepojos.
933
01:03:34,777 --> 01:03:37,371
Tas pirms tam,
kad atdevu savu dzīvi Kungam...
934
01:03:37,547 --> 01:03:41,005
...un man rūpēja tikai manas tiesības
un manas vajadzības.
935
01:03:41,184 --> 01:03:43,379
Vecīt, es izpostīju viņas dzīvi.
936
01:03:43,553 --> 01:03:46,681
Bet tad, kad atdevu savu dzīvi Dievam...
937
01:03:46,856 --> 01:03:49,450
...es mēģināju viņu atrast,
bet viņa bija apprecējusies vēlreiz.
938
01:03:49,625 --> 01:03:53,061
Tāpēc tici man, kad saku, ka
man ir liela rēta.
939
01:03:53,229 --> 01:03:56,198
Vecīt, Dievs radīja laulību
visai dzīvei.
940
01:03:57,633 --> 01:04:01,000
Tāpēc tev jācenšas turēt
savu zvērestu pret Ketrīnu.
941
01:04:01,170 --> 01:04:04,662
Tev jālūdz Dievam, lai viņš
māca tevi, kā būt labam vīram.
942
01:04:04,841 --> 01:04:08,402
Un nepaklausi vienkārši savai sirdij,
jo tava sirds var maldīties.
943
01:04:08,878 --> 01:04:12,746
Bet tev ir jāvada sava sirds.
944
01:04:18,421 --> 01:04:20,821
Man šajā laikā ir grūti, saproti?
945
01:04:20,990 --> 01:04:22,890
Vakar atkal redzēju savus vecākus...
946
01:04:24,193 --> 01:04:26,787
...un, jā,
mammai neiet pārāk labi.
947
01:04:27,496 --> 01:04:31,557
Tas ir traki, cik ļoti trieka
var ietekmēt kāda cilvēka dzīvi.
948
01:04:31,734 --> 01:04:33,224
Es vienkārši...
949
01:04:33,402 --> 01:04:35,768
Man šķiet, ka viņa ir slazdā, saproti?
950
01:04:35,938 --> 01:04:37,906
Un tētis dara, ko var,
lai komunicētu...
951
01:04:38,074 --> 01:04:40,474
...bet arī viņam tas ir grūti.
952
01:04:42,445 --> 01:04:44,106
Ketrīn, man tik ļoti žēl.
953
01:04:44,614 --> 01:04:46,809
Šķiet, ka viņi tev ir ļoti tuvi.
954
01:04:46,983 --> 01:04:48,075
Ir.
955
01:04:49,018 --> 01:04:52,317
Es viņiem piedzimu vēlu, tādēļ
tas bija kā uzaugt ar vecvecākiem.
956
01:04:52,488 --> 01:04:53,750
Tāpēc viņi tevi izlutināja.
957
01:04:53,923 --> 01:04:56,221
Paklau.
Manuprāt, viņiem viss ļoti labi izdevās.
958
01:04:56,659 --> 01:04:58,718
Tā ir.
Viņiem būtu jābūt ļoti lepniem.
959
01:05:00,029 --> 01:05:02,930
Zini, kad tu gribi,
tu spēj būt diezgan jauks.
960
01:05:03,099 --> 01:05:04,862
Diezgan?
961
01:05:05,034 --> 01:05:07,696
Nedaudz prakses,
un no tevis sanāktu labs džentlmenis.
962
01:05:07,870 --> 01:05:09,337
Vai tu piedāvā nodarbības?
963
01:05:11,140 --> 01:05:14,268
Kas tavai mammai ir nepieciešams?
964
01:05:15,845 --> 01:05:18,609
Labāks ratiņkrēsls
un slimnīcas gulta...
965
01:05:18,781 --> 01:05:20,806
...būtu saraksta galvgalī.
966
01:05:20,983 --> 01:05:24,441
Esmu sadarbojusies ar
RMS Medicīnas Piegādi, lai tos dabūtu...
967
01:05:24,620 --> 01:05:25,848
...bet tas ir tik dārgi.
968
01:05:26,355 --> 01:05:29,256
Tu nevari noteikt cenu
par palīdzēšanu mammai.
969
01:05:29,425 --> 01:05:31,120
Taisnība.
970
01:05:31,794 --> 01:05:34,194
Ir vērts upurēt.
971
01:05:34,363 --> 01:05:36,991
Zini, viņiem ir paveicies
ar tādu meitu kā tevi.
972
01:05:39,669 --> 01:05:41,967
Neskaties uz mani tā.
Es mēģinu palīdzēt.
973
01:05:42,138 --> 01:05:44,766
Kāda starpība, kā izskatās mana gulta?
Es tajā guļu.
974
01:05:44,941 --> 01:05:48,843
Ko tad, ja priekšnieks te ienāk?
Mana gulta vēstī, ka es savu darbu uztveru nopietni.
975
01:05:49,011 --> 01:05:51,536
Tava gulta vēstī, ka tava
mamma nepalīdzēja to saklāt.
976
01:05:51,714 --> 01:05:53,545
Māci jauniņajam
klāt gultu?
977
01:05:53,716 --> 01:05:55,547
Kādam tas jādara.
978
01:05:55,718 --> 01:05:58,744
Tā izskatās tikpat slikti kā tavējā,
kad es tevi mācīju.
979
01:06:03,960 --> 01:06:07,191
2.mašīna, 1.mašīna,
1.apgabals, 1.bataljons.
980
01:06:07,363 --> 01:06:09,729
Reaģēt uz 1.Avēnijas 209.
981
01:06:09,899 --> 01:06:12,959
Ēkas ugunsgrēks, mājas.
Laiks, 15:32.
982
01:06:13,135 --> 01:06:14,602
-Maikl, tu uztvēri?
-Uztvēri.
983
01:06:14,770 --> 01:06:16,567
-Vein, braucam.
-Sapratu.
984
01:06:29,485 --> 01:06:32,511
1.mašīna ir ceļā uz 1.Avēnijas 209,
ēkas ugunsgrēks.
985
01:06:32,688 --> 01:06:34,155
10-4, 1.mašīna.
986
01:06:34,323 --> 01:06:38,350
Ziņoju, saņēmām vairākus zvanus
par šo ēkas ugunsgrēku.
987
01:06:38,661 --> 01:06:40,720
Tas nozīmē,
ka tur kaut kas notiek.
988
01:06:40,896 --> 01:06:42,796
Pārliecinies, ka esi sasprādzēts.
989
01:06:50,339 --> 01:06:52,671
Atceries savas apmācības.
Paliec ar savu partneri.
990
01:06:52,842 --> 01:06:54,241
Jā, ser.
991
01:06:54,410 --> 01:06:55,536
1.mašīna ir 10-23.
992
01:06:55,711 --> 01:06:58,771
Mums ir vienstāva ķieģeļu dzīvojamā māja,
iesaistīti 30 procenti.
993
01:06:58,948 --> 01:07:01,007
Glābšanai lietosim 4,5 centimetru šļūteni.
994
01:07:01,183 --> 01:07:03,378
Būsim 1.Avēnijas vadība.
2.mašīna, atvelciet vadu.
995
01:07:03,552 --> 01:07:07,215
Ziņoju, tieši blakus 1.mašīnai ir hidrants.
996
01:07:07,390 --> 01:07:09,449
2.vienība gatava.
Viens piegādes vads.
997
01:07:10,626 --> 01:07:12,617
Aiziet, jauniņais, aiziet.
998
01:07:13,029 --> 01:07:15,190
Jūs te dzīvojat?
Vai visi ir ārā no mājas?
999
01:07:15,364 --> 01:07:17,958
Mana meitene ir kaimiņu mājā.
Šīs ir mūsu mājas.
1000
01:07:18,134 --> 01:07:20,625
-Lūdzu, apdzēsiet to uguni.
-Apdzēsīsim, tikai palieciet malā.
1001
01:07:20,803 --> 01:07:22,668
-Lūdzu, lūdzu.
-Ak, nē. Nē.
1002
01:07:22,838 --> 01:07:25,068
Megan, Megan, kur ir Leisija?
1003
01:07:25,241 --> 01:07:28,233
-Viņa jau aizgāja mājās.
-Tu gribi teikt, ka viņa nav tavā mājā?
1004
01:07:28,411 --> 01:07:30,641
Nē, es tik tikko runāju ar
viņu pa telefonu.
1005
01:07:30,813 --> 01:07:32,713
Leisij!
1006
01:07:33,883 --> 01:07:35,475
-Jūs nevarat tur iet.
-Leisij, nē!
1007
01:07:35,651 --> 01:07:38,085
-Jūs nevarat tur iet.
-Laidiet mani. Lūdzu, laidiet mani.
1008
01:07:38,521 --> 01:07:40,386
Mans bērns!
1009
01:07:40,556 --> 01:07:43,491
-Aiziet, aiziet.
-Aiziet, vīri, aiziet.
1010
01:07:44,760 --> 01:07:46,853
Leisij!
1011
01:07:48,664 --> 01:07:50,962
Mans bērns.
1012
01:07:54,070 --> 01:07:55,765
Aiziet, vīri. Aiziet, vīri.
1013
01:07:57,039 --> 01:07:58,336
Aiziet.
1014
01:08:00,176 --> 01:08:02,110
-Gatavs.
-Lādēt.
1015
01:08:09,919 --> 01:08:12,080
Leisij!
1016
01:08:12,254 --> 01:08:13,346
Leisij!
1017
01:08:14,557 --> 01:08:16,787
Leisij!
1018
01:08:17,426 --> 01:08:19,417
Leisij!
1019
01:08:21,530 --> 01:08:23,498
Leisij!
1020
01:08:24,500 --> 01:08:27,492
-Es iekšā, vīri, ejiet iekšā.
-Leisij.
1021
01:08:32,074 --> 01:08:35,202
Leisij! Leisij!
1022
01:08:35,811 --> 01:08:37,506
Aiziet.
Šeit, vecīt. Šeit.
1023
01:08:47,656 --> 01:08:49,556
Atkāpieties, atkāpieties, atkāpieties.
1024
01:09:04,640 --> 01:09:06,870
Šeit!
1025
01:09:07,376 --> 01:09:08,809
Šeit!
1026
01:09:17,153 --> 01:09:20,213
Šeit ir hidrants.
Dodiet 1.mašīnai vienu ūdens līniju.
1027
01:09:20,389 --> 01:09:22,357
Divi cilvēki ir iekšā.
Mums jūs vajag.
1028
01:09:22,525 --> 01:09:24,425
Pasteidzieties ar to ūdens līniju.
1029
01:09:24,593 --> 01:09:26,527
Ejiet atpakaļ, Ejiet atpakaļ.
1030
01:09:26,695 --> 01:09:29,323
Elpo. Elpo, Leisij.
Elpo manis dēļ.
1031
01:09:31,233 --> 01:09:34,566
Kaptein, jums jāiet prom no mājas.
Jumts tūlīt sabruks.
1032
01:09:34,737 --> 01:09:37,501
Kaptein, vai jūs mani uztverat?
Jums jāiet prom.
1033
01:09:41,944 --> 01:09:45,277
Dievs, dabū mani ārā no šejienes.
Dabū mūs ārā no šejienes.
1034
01:11:41,297 --> 01:11:42,958
Šeit, šeit.
1035
01:11:43,899 --> 01:11:46,561
Ņemiet meiteni. Ņemiet meiteni.
1036
01:11:58,947 --> 01:12:00,346
Rentgens uzrāda...
1037
01:12:00,516 --> 01:12:03,644
...ka viņam ir dažādas intensitātes rokas apdegums.
1038
01:12:08,757 --> 01:12:09,849
Tu izskaties šausmīgi.
1039
01:12:12,895 --> 01:12:14,089
Es jūtos šausmīgi.
1040
01:12:15,998 --> 01:12:17,260
Tev viss būs kārtībā?
1041
01:12:17,433 --> 01:12:20,197
Viņš ir pārcietis dažus pirmās pakāpes apdegumus,
visam būtu jābūt labi.
1042
01:12:21,203 --> 01:12:23,433
Šis ir jūsu vīrs?
1043
01:12:25,974 --> 01:12:28,772
-Jā.
-Jūsu rokās ir varonis.
1044
01:12:28,944 --> 01:12:31,674
Ser, vajag, lai šī roka paliktu pacelta
24 stundas
1045
01:12:31,847 --> 01:12:33,314
...lai sekmētu pietūkuma mazināšanos.
1046
01:12:33,482 --> 01:12:35,848
Atgriezieties pēc 48 stundām
uz atkārtotu pārbaudi.
1047
01:12:36,018 --> 01:12:39,579
-Labi, es jums netraucēšu.
-Tu netraucē. Tu vari palikt.
1048
01:12:39,755 --> 01:12:44,124
Nē, viss kārtībā.
Ļaušu jums darīt savu darbu.
1049
01:12:46,128 --> 01:12:48,562
Dabūšu jums vēl marli,
lai jūs to paņemtu līdzi uz mājām...
1050
01:12:48,731 --> 01:12:51,564
...un sāpju remdināšanai lietojiet
tās recepšu zāles, labi?
1051
01:13:01,744 --> 01:13:03,871
Es jūsu vietā nemauktu to gredzenu
atpakaļ pirkstā...
1052
01:13:04,046 --> 01:13:06,640
...līdz jūsu roka būs sadzijusi.
1053
01:13:08,283 --> 01:13:10,911
Manai rokai nāksies sadzīt
ar šo gredzenu pirkstā.
1054
01:13:21,130 --> 01:13:22,597
Mammu, būs labi.
1055
01:13:22,765 --> 01:13:25,165
Tas sadzīs
pāris nedēļu laikā.
1056
01:13:26,068 --> 01:13:30,402
Jā, tagad tā ir nosaitēta.
Vai varu, lūdzu, parunāt ar tēti?
1057
01:13:31,407 --> 01:13:32,465
Labi, mammu. Es sapratu.
1058
01:13:32,641 --> 01:13:35,542
Bet vai tagad tu varētu iedot
telefonu tētim?
1059
01:13:35,911 --> 01:13:37,538
Paldies.
1060
01:13:39,214 --> 01:13:42,115
Tēt, vai tu varētu palūgt mammai,
lai viņa manu saitīti palaiž vaļīgāk?
1061
01:13:42,284 --> 01:13:45,185
Es esmu ugunsdzēsējs.
Es būšu ugunsgrēku tuvumā.
1062
01:13:45,754 --> 01:13:47,187
Zinu. Es zinu, tēt.
1063
01:13:47,356 --> 01:13:51,087
Man tikai nepatīk nopratināšana
katru reizi, kad viņa paceļ klausuli.
1064
01:13:53,929 --> 01:13:56,898
Jā. Šodien ir 23.diena.
1065
01:13:57,065 --> 01:13:59,260
Bet šorīt bija grūti.
1066
01:13:59,435 --> 01:14:02,268
Jā, divreiz zvanīja no avīzes,
gribēja interviju.
1067
01:14:02,438 --> 01:14:06,033
Izskatās, ka esmu varonis visas pasaules acīs,
izņemot manu sievu.
1068
01:14:06,642 --> 01:14:09,236
Nē. Nē. Es nepadodos.
1069
01:14:10,512 --> 01:14:12,139
Paldies, tēt.
1070
01:14:13,182 --> 01:14:15,013
Labi, parunāsim vēlāk.
1071
01:14:15,184 --> 01:14:16,515
Atā.
1072
01:15:07,169 --> 01:15:09,069
Kaleb, ko tu dari?
1073
01:15:40,736 --> 01:15:43,500
Kāpēc ir tik grūti?
1074
01:15:58,654 --> 01:16:01,646
23.diena, uzmanies no parazītiem.
1075
01:16:02,057 --> 01:16:05,515
Parazīts ir jebkas, kas uzglūn
jums un jūsu partnerei...
1076
01:16:05,694 --> 01:16:08,026
...un izsūc no jūsu laulības
visu dzīvību.
1077
01:16:08,196 --> 01:16:11,097
Parasti tie sastopami atkarību veidā,
piemēram, kā azartspēles...
1078
01:16:11,266 --> 01:16:12,961
...narkotikas un pornogrāfija.
1079
01:16:13,135 --> 01:16:15,865
Viņi piesola baudu, bet
vairojas kā sērga...
1080
01:16:16,038 --> 01:16:19,166
...un patērē aizvien vairāk
jūsu domu, laika un naudas.
1081
01:16:19,341 --> 01:16:23,641
Viņi nozog jūsu uzticību un uzmanību
no tiem, kurus jūs mīlat.
1082
01:16:23,812 --> 01:16:26,679
Laulības, kurās ir parazīti,
reti izdzīvo.
1083
01:16:26,848 --> 01:16:28,281
Ja tu mīli savu sievu...
1084
01:16:28,450 --> 01:16:32,284
...tev jāiznīcina visas atkarības,
kurām tu esi pievērsies.
1085
01:16:32,454 --> 01:16:36,015
Ja tu to nedarīsi, tās iznīcinās tevi.
1086
01:17:00,682 --> 01:17:04,311
Labi, Kungs. Vairs nekādu atkarību.
1087
01:17:21,303 --> 01:17:22,827
Rūdolfa kungs.
1088
01:17:24,373 --> 01:17:26,307
Kaleb.
1089
01:17:28,543 --> 01:17:29,976
Vai jums šodien iet labi?
1090
01:17:30,479 --> 01:17:32,709
Nē, ne gluži.
1091
01:17:49,164 --> 01:17:53,032
lrma, es negribu,
ka tu runā ar to vīru.
1092
01:17:53,201 --> 01:17:55,601
Viņš ir dīvains.
1093
01:17:56,538 --> 01:17:59,405
Tāds tādu pazīst.
1094
01:19:40,108 --> 01:19:41,803
Ko?
1095
01:19:54,990 --> 01:19:56,457
Nē.
1096
01:19:57,225 --> 01:19:58,556
Nē.
1097
01:20:37,499 --> 01:20:39,490
-Labrīt.
-Sveiki, Evansa kundze, kā jums iet?
1098
01:20:39,668 --> 01:20:41,431
Man iet labi. Ceru, ka jums arī.
1099
01:20:41,603 --> 01:20:42,865
Man iet tīri labi.
1100
01:20:43,038 --> 01:20:46,667
Patiesībā gribēju runāt ar jums par
aprīkojumu, ko aplūkojām.
1101
01:20:46,842 --> 01:20:50,300
Jūsu vecāki noteikti ir sajūsmā. Kad pacients
iegūst īsto ratiņkrēslu...
1102
01:20:50,478 --> 01:20:52,343
...tas nozīmē lielas pārmaiņas.
1103
01:20:53,014 --> 01:20:54,174
Piedodiet, ko?
1104
01:20:54,349 --> 01:20:57,750
Tā gulta un ratiņkrēsls, ko šorīt
piegādājām jūsu vecākiem..
1105
01:20:59,120 --> 01:21:00,212
Maniem vecākiem?
1106
01:21:00,388 --> 01:21:02,788
Jā, šobrīd tiem jau būtu
jābūt piegādātiem.
1107
01:21:03,692 --> 01:21:05,592
Bet es ne par ko vēl neesmu samaksājusi.
1108
01:21:05,760 --> 01:21:07,785
Patiesībā par to
jau ir samaksāts.
1109
01:21:08,363 --> 01:21:10,627
Piezvanīja kāds kungs,
teica, ka grib samaksāt...
1110
01:21:10,799 --> 01:21:12,630
...par visu, ko esat
izvēlējusies.
1111
01:21:12,801 --> 01:21:16,635
Patiesībā viņš sedza visus izdevumus,
arī par daļu papildaprīkojuma.
1112
01:21:16,805 --> 01:21:18,397
Viņš teica...
1113
01:21:19,741 --> 01:21:21,208
Holta kundze?
1114
01:21:40,528 --> 01:21:44,328
-Vai tas nav brīnišķīgi?
-Ak, viņa izskatās lieliski.
1115
01:21:44,499 --> 01:21:46,660
Sveiki, mammu.
1116
01:22:06,154 --> 01:22:09,214
Vai kāds tev ir teicis,
ka tu esi brīnišķīgs?
1117
01:22:09,791 --> 01:22:11,759
Varbūt, bet ne šodien.
1118
01:22:12,394 --> 01:22:14,658
Gevin, tev tas nebija jādara.
1119
01:22:14,829 --> 01:22:17,821
-Jādara kas?
-Jādod nauda, lai palīdzētu maniem vecākiem.
1120
01:22:18,934 --> 01:22:20,299
Tas bija liela gādība no tavas puses.
1121
01:22:21,836 --> 01:22:23,326
Paldies.
1122
01:22:23,772 --> 01:22:25,034
Lūdzu.
1123
01:22:25,440 --> 01:22:27,533
Tas bija mazākais, ko varēju darīt.
1124
01:22:31,146 --> 01:22:34,115
-Vai tev ir plāns pusdienām?
-Tagad ir.
1125
01:22:57,472 --> 01:22:58,666
''Mīļo Ketrīn.
1126
01:22:59,074 --> 01:23:02,043
Nevaru izteikt vārdos, cik ļoti
man patīk tevi iepazīt.
1127
01:23:03,078 --> 01:23:06,241
Atklāju, ka bieži
par tevi domāju...
1128
01:23:06,414 --> 01:23:09,577
...un katru dienu
ceru tevi ieraudzīt.
1129
01:23:10,385 --> 01:23:12,046
Gevins.''
1130
01:23:16,725 --> 01:23:20,684
Jā, man vajag zināt, vai slimnīcā
strādā kāds Gevins.
1131
01:23:21,930 --> 01:23:24,364
Nē, man ir tikai vārds.
1132
01:23:42,350 --> 01:23:43,749
Kellera kungs?
1133
01:23:44,619 --> 01:23:47,053
-Jā?
-Kalebs Holts.
1134
01:23:47,222 --> 01:23:49,349
Lūdzu, man ar jums jāaprunājas.
1135
01:23:49,524 --> 01:23:52,186
Patiešām šis nav labākais laiks.
Man tūdaļ jādodas apgaitās.
1136
01:23:52,360 --> 01:23:54,487
Man šķiet, ka jums jāizbrīvē kāds brīdis.
1137
01:23:54,963 --> 01:23:58,091
Runa ir par Katrīnu, manu sievu.
1138
01:24:00,869 --> 01:24:03,099
Labi, kā varu jums palīdzēt?
1139
01:24:04,572 --> 01:24:06,665
Es zinu, ko jūs darāt.
1140
01:24:07,108 --> 01:24:10,544
Man nav nodoma atkāpties, kamēr
jūs mēģināt nozagt manas sievas sirdi.
1141
01:24:11,513 --> 01:24:15,040
Esmu pieļāvis dažas kļūdas,
bet es joprojām viņu mīlu.
1142
01:24:15,417 --> 01:24:18,352
Tāpēc ziniet, ka es
arī viņu lencu.
1143
01:24:19,721 --> 01:24:24,021
Un, tā kā esmu ar viņu precējies,
es teiktu, ka man ir handikaps.
1144
01:24:26,628 --> 01:24:30,587
Starp citu, paldies,
ka palīdzējāt ar manu roku.
1145
01:24:30,899 --> 01:24:33,663
Mans zeltnesis jūtas
daudz labāk.
1146
01:25:06,267 --> 01:25:09,566
Nupat redzēju, kā Kalebs un doktors Kellers
viens otram uzbrūk.
1147
01:25:09,737 --> 01:25:12,399
Viņš ar dūri bija
jau viņam sejā.
1148
01:25:12,574 --> 01:25:14,508
Tu nopietni?
1149
01:25:16,044 --> 01:25:18,035
Par ko jūs visas runājat?
1150
01:25:18,713 --> 01:25:20,578
Sveika, Keta, kā tev iet, meitenīt?
1151
01:25:20,748 --> 01:25:23,808
Man iet labi.
Jūs gan ātri noklusāt.
1152
01:25:23,985 --> 01:25:26,180
Nu, tas tādēļ, ka
nolēmām pārtraukt sarunu.
1153
01:25:26,354 --> 01:25:27,787
Kas notiek?
1154
01:25:27,956 --> 01:25:30,220
Es organizēju interviju
pēc 10 minūtēm...
1155
01:25:30,391 --> 01:25:34,157
...bet es gribēju vaicāt, vai jūs šorīt
neesat redzējušas doktoru Kelleru.
1156
01:25:34,329 --> 01:25:36,854
Man šķiet, ka viņš bija apgaitās,
varbūt 8.stāvā.
1157
01:25:37,031 --> 01:25:39,693
Labi, tad jau redzēsimies vēlāk.
1158
01:25:39,868 --> 01:25:41,631
Uz redzi.
1159
01:25:42,804 --> 01:25:44,601
Kāpēc tu viņai nepateici?
1160
01:25:44,772 --> 01:25:47,366
-Tāpēc, ka tā nav mūsu darīšana.
-Bet tu mums visām pateici.
1161
01:25:47,542 --> 01:25:51,842
Es negribu, lai viņa zina, ka viņas darīšanas
ir mūsu darīšana, ja tā nav mūsu darīšana.
1162
01:25:55,683 --> 01:25:57,207
Sveiki.
1163
01:25:57,719 --> 01:26:00,244
Sveiki, kā iet?
1164
01:26:00,421 --> 01:26:03,754
-Sveika, Ketrīn.
-Kā labajam ārstam šodien iet?
1165
01:26:03,925 --> 01:26:07,656
-Patiesībā esmu diezgan aizņemts.
-Vai pusdienas joprojām spēkā?
1166
01:26:07,962 --> 01:26:10,396
Zini, man vēl jāuzspēj
dažas lietas.
1167
01:26:10,565 --> 01:26:13,329
-Esmu nedaudz iekavējis.
-Labi.
1168
01:26:13,501 --> 01:26:16,436
-Varbūt mēs varam parunāt vēlāk.
-Tas derētu.
1169
01:26:16,604 --> 01:26:19,835
-Labi, tad tiekamies.
-Uz redzi.
1170
01:26:31,553 --> 01:26:34,420
-Sveika, Ketrīn.
-Sveika, Anna. Kā iet?
1171
01:26:34,589 --> 01:26:36,784
Man iet labi. Un tev?
1172
01:26:36,958 --> 01:26:39,358
Laikam labi.
Vēlaties apsēsties?
1173
01:26:39,527 --> 01:26:41,290
Labprāt, ja netraucēju tev.
1174
01:26:41,462 --> 01:26:43,089
Nepavisam.
1175
01:26:44,832 --> 01:26:47,630
Nu, kas tavā dzīvē
šobrīd notiek?
1176
01:26:47,802 --> 01:26:50,066
Mēs kādu laiku neesam runājušas.
1177
01:26:51,439 --> 01:26:54,237
Šis gads nav no vienkāršākajiem.
1178
01:26:55,043 --> 01:26:56,874
Labs vai slikts?
1179
01:26:57,645 --> 01:27:01,581
Negribētos to teikt,
bet lielākoties slikts.
1180
01:27:03,818 --> 01:27:05,911
Ziniet, kā tas ir, kad tu
nonāc krustcelēs...
1181
01:27:06,087 --> 01:27:09,079
...un zini, ka, lai kādu ceļu tu ietu,
tas izmainīs tavu dzīvi?
1182
01:27:09,557 --> 01:27:13,653
Dzīvē tiešām ir tādi brīži.
Atvaino.
1183
01:27:19,934 --> 01:27:22,129
Vai tu esi izvēlējusies,
kuru ceļu iet?
1184
01:27:24,806 --> 01:27:26,535
Man šķiet, ka jā.
1185
01:27:26,708 --> 01:27:29,142
Bet ir grūti atturēt
sevi no vēlmes minēt vēlreiz.
1186
01:27:30,945 --> 01:27:36,144
Atvaino, negribu būt ziņkārīga,
bet vai tam ir saistība ar attiecībām?
1187
01:27:38,453 --> 01:27:39,511
Ir.
1188
01:27:40,154 --> 01:27:42,782
Ketrīna, tu esi tik jauna.
1189
01:27:42,957 --> 01:27:45,949
Es tev ieteiktu būt uzmanīgai,
kad pieņem lēmumu.
1190
01:27:46,494 --> 01:27:48,689
Es cenšos.
1191
01:27:51,499 --> 01:27:53,467
Bet man ir apnicis justies tukšai.
1192
01:27:54,902 --> 01:27:57,393
Anna, ir tik jauki,
ja ir kāds, kas pret tev izturas...
1193
01:27:57,572 --> 01:27:59,836
...tā, it kā tu viņam tiešām rūpētu.
1194
01:28:00,008 --> 01:28:04,707
Piedod, bet tu runā par
vienu konkrētu jaunu ārstu, vai ne?
1195
01:28:06,047 --> 01:28:08,777
Pieļauju, kas tas nav nekāds noslēpums,
ka mēs abi runājamies.
1196
01:28:09,517 --> 01:28:13,112
Es nevarēju nepamanīt,
kā jūs izturaties viens otra tuvumā.
1197
01:28:13,288 --> 01:28:17,054
Bet es domāju arī par to,
kā justos tavs vīrs.
1198
01:28:21,229 --> 01:28:23,595
Manam vīram jau bija iespēja.
1199
01:28:23,765 --> 01:28:25,926
Un doktors Kellers ir labs cilvēks.
1200
01:28:26,100 --> 01:28:29,558
Viņš pret mani izturas labāk,
kā mans vīrs visus šos gadus.
1201
01:28:29,737 --> 01:28:32,968
Viņš manī klausās
un liek man justies svarīgai.
1202
01:28:33,141 --> 01:28:36,008
Es tā neesmu jutusies
ļoti ilgu laiku.
1203
01:28:36,711 --> 01:28:39,475
Vienmēr ir labi, ja tā ir, bet...
1204
01:28:39,647 --> 01:28:44,949
Bet, mīlīt, šis ārsts cenšas tevi iegūt,
kamēr tu vēl esi precējusies...
1205
01:28:45,119 --> 01:28:49,146
...kas tev liek domāt,
ka viņš tāpat nerīkosies ar kādu citu?
1206
01:28:49,824 --> 01:28:52,657
Es negribu par to runāt, Anna.
Tas ir personiski.
1207
01:28:52,827 --> 01:28:54,692
Ak, Ketrīn, piedod.
1208
01:28:54,862 --> 01:28:56,727
Es negribēju
pārkāpt robežu.
1209
01:28:56,898 --> 01:28:59,230
Man jāiet.
Bija prieks jūs redzēt, Anna.
1210
01:32:47,328 --> 01:32:49,592
Ketrīn, vai tev viss kārtībā?
1211
01:32:51,532 --> 01:32:52,965
Viss ir labi.
1212
01:32:53,467 --> 01:32:56,402
-Vai tu neiesi uz darbu?
-Nē.
1213
01:33:02,743 --> 01:33:05,769
-Vai tu esi slima?
-Viss būs labi.
1214
01:33:08,649 --> 01:33:10,310
Vai tā ir tava alerģija?
1215
01:33:11,385 --> 01:33:14,354
Es teicu, ka būs labi.
Neuztraucies par mani.
1216
01:33:15,222 --> 01:33:18,157
Ja tev kaut ko vajag,
es varu aiziet uz veikalu.
1217
01:33:18,960 --> 01:33:21,258
Nē, man viss ir labi. Tu vari iet.
1218
01:33:25,433 --> 01:33:26,923
Labi.
1219
01:33:55,663 --> 01:33:56,823
Vai vari piecelties sēdus?
1220
01:34:09,143 --> 01:34:10,167
Tev ir drudzis.
1221
01:34:38,873 --> 01:34:40,306
Ņem.
1222
01:34:40,975 --> 01:34:43,239
Domā, ka vari tās dzert?
1223
01:34:59,827 --> 01:35:01,294
Kāpēc tu to dari?
1224
01:35:03,864 --> 01:35:08,096
Esmu iemācījies to,
ka nekad nedrīkst pamest partneri.
1225
01:35:08,369 --> 01:35:10,200
Īpaši ugunsgrēka laikā.
1226
01:35:13,841 --> 01:35:16,036
Kaleb, kas ar tevi notiek?
1227
01:35:20,614 --> 01:35:22,582
Tēvs jautāja,
vai manī ir kaut kas,...
1228
01:35:22,750 --> 01:35:24,615
...kas grib glābt mūsu laulību.
1229
01:35:27,555 --> 01:35:29,614
Un tad viņš man kaut ko iedeva.
1230
01:35:32,326 --> 01:35:33,452
Tu to varētu izlasīt.
1231
01:35:41,435 --> 01:35:42,766
Vai tas bija šis?
1232
01:35:44,905 --> 01:35:46,873
Cik ilgi tu jau zināji?
1233
01:35:47,708 --> 01:35:49,801
Atradu to vakar.
1234
01:35:51,145 --> 01:35:52,737
Kurā dienā tu esi?
1235
01:35:54,081 --> 01:35:55,810
Četrdesmit trešajā.
1236
01:35:56,851 --> 01:35:58,512
Te ir tikai četrdesmit.
1237
01:36:01,489 --> 01:36:03,650
Kurš teica, ka man jāpārtrauc?
1238
01:36:11,766 --> 01:36:13,393
Kaleb...
1239
01:36:14,268 --> 01:36:16,259
...es nezinu, kā lai to uztver.
1240
01:36:18,572 --> 01:36:20,597
Tas neizskatās pēc tevis.
1241
01:36:23,010 --> 01:36:25,137
Iepazīsties, tas ir mans jaunais es.
1242
01:36:31,285 --> 01:36:33,981
No sākuma tu taču negribēji
to darīt, vai ne?
1243
01:36:36,991 --> 01:36:38,356
Nē.
1244
01:36:40,494 --> 01:36:42,655
Bet, kad biju pusceļā, atklāju...
1245
01:36:42,830 --> 01:36:46,129
...ka nebiju sapratis,
kas ir mīlestība.
1246
01:36:47,401 --> 01:36:52,464
Un tad, kad sapratu,
gribēju to darīt.
1247
01:36:53,440 --> 01:36:57,638
Kaleb, es gribu noticēt,
ka tas ir pa īstam.
1248
01:36:59,046 --> 01:37:02,504
Bet neesmu gatava teikt,
ka atkal tev uzticos.
1249
01:37:04,618 --> 01:37:06,449
Es to saprotu.
1250
01:37:09,990 --> 01:37:13,050
Bet neatkarīgi no tā,
vai tu līdz tam nonāksi, vai nē...
1251
01:37:14,595 --> 01:37:17,496
...es gribu, lai tu
kaut ko saprastu.
1252
01:37:38,018 --> 01:37:39,747
Man ir žēl.
1253
01:37:47,928 --> 01:37:49,793
Esmu bijis tik egoistisks.
1254
01:37:54,835 --> 01:37:58,737
Pēdējo septiņu gadu laikā
esmu par tevi bradājis...
1255
01:37:58,906 --> 01:38:01,898
...ar saviem vārdiem
un ar savu rīcību.
1256
01:38:05,980 --> 01:38:10,542
Esmu mīlējis citas lietas tā vietā,
lai mīlētu tevi.
1257
01:38:16,423 --> 01:38:18,653
Pēdējās nedēļās...
1258
01:38:19,493 --> 01:38:24,863
...Dievs man ir devis tādu mīlestību uz tevi,
kāda man nekad pirms tam nav bijusi.
1259
01:38:26,567 --> 01:38:29,058
Un esmu lūdzis viņam piedošanu.
1260
01:38:30,971 --> 01:38:36,034
Un es ceru, es lūdzu...
1261
01:38:37,912 --> 01:38:41,245
...ka arī tu
spētu man piedot.
1262
01:38:47,922 --> 01:38:53,326
Ketrīn, es negribu atlikušo dzīvi
nodzīvot bez tevis.
1263
01:39:05,739 --> 01:39:07,730
Man jāiesniedz tie
šķiršanās dokumenti...
1264
01:39:07,908 --> 01:39:09,876
...advokātam nākamajā nedēļā.
1265
01:39:12,179 --> 01:39:13,806
Es tikai...
1266
01:39:17,685 --> 01:39:19,710
Man vajag laiku...
1267
01:39:20,754 --> 01:39:22,119
...padomāt.
1268
01:39:26,393 --> 01:39:28,953
Tev ir tik daudz laika, cik vajadzīgs.
1269
01:40:01,495 --> 01:40:04,259
-Sveiki, Holtas kundze, kā jums šodien klājas?
-Labi, paldies.
1270
01:40:04,431 --> 01:40:06,331
Ceru, ka jūsu vecākiem iet labi.
1271
01:40:06,500 --> 01:40:08,832
Tā jaunā gulta un ratiņkrēsls
noteikti noder.
1272
01:40:09,003 --> 01:40:11,699
Esmu tik priecīga.
Ko varu darīt jūsu labā?
1273
01:40:12,139 --> 01:40:15,575
Man tikai jāpaņem daži palagi
mammas slimnīcas gultai.
1274
01:40:15,743 --> 01:40:17,540
Protams, mūsu noliktavā daži ir.
1275
01:40:17,711 --> 01:40:20,703
Lieliski, tā bija vienīgā lieta,
ko nebija apmaksājis ārsts...
1276
01:40:20,881 --> 01:40:22,940
...kad viņš pirka gultu un ratiņkrēslu.
1277
01:40:23,117 --> 01:40:24,379
Ārsts?
1278
01:40:24,551 --> 01:40:28,248
Jā, doktors Kellers,
mūsu slepenais labdaris.
1279
01:40:29,323 --> 01:40:32,053
Nedomāju, ka doktors Kellers
samaksāja par tām lietām.
1280
01:40:32,226 --> 01:40:34,387
Nē, esmu droša, ka viņš.
Es ar viņu par to runāju.
1281
01:40:35,462 --> 01:40:41,094
Holta kundze, ja pareizi atceros,
tad tie bija 24 300 dolāri...
1282
01:40:41,268 --> 01:40:45,204
...ko samaksāja par gultu un ratiņkrēslu,
bet doktors Kellers nebija galvenais maksātājs.
1283
01:40:46,240 --> 01:40:47,332
Ko?
1284
01:40:47,508 --> 01:40:50,909
No nosauktās summas doktora
Kellera pienesums bija 300 dolāru.
1285
01:40:55,049 --> 01:40:56,607
Tad kurš iedeva pārējo naudu?
1286
01:40:57,718 --> 01:41:00,084
Jūsu vīrs, Kalebs.
1287
01:41:01,688 --> 01:41:04,885
Viņš atnāca pirms divām nedēļām
un visu apmaksāja.
1288
01:41:05,059 --> 01:41:06,788
Es domāju, ka jūs zinājāt.
1289
01:41:08,695 --> 01:41:09,855
Pirms divām nedēļām?
1290
01:41:10,030 --> 01:41:15,297
Jā, viņš teica, lai nevienam nesaku,
bet nedomāju, ka tas attiecas arī uz jums.
1291
01:41:15,569 --> 01:41:17,833
Tā bija otrdiena.
1292
01:41:18,005 --> 01:41:19,666
Viņš piezvanīja un pajautāja cenu...
1293
01:41:19,840 --> 01:41:21,865
...konkrētajai gultai un ratiņkrēslam.
1294
01:41:22,042 --> 01:41:23,236
Un es paskatījos, un...
1295
01:41:45,532 --> 01:41:47,397
Kur tas ir?
1296
01:42:45,692 --> 01:42:47,717
Beidz raudāt.
1297
01:42:55,502 --> 01:42:58,300
Labi, izskaidro GAINO.
1298
01:42:59,173 --> 01:43:00,197
Viņš to nesapratīs.
1299
01:43:00,374 --> 01:43:05,869
Glābšana, atklāšana, ietveršana, nodzēšana--
1300
01:43:06,046 --> 01:43:08,207
Kaptein, vai varu jūs uz brīdi?
1301
01:43:08,849 --> 01:43:11,283
-Tagad?
-Jā, ser.
1302
01:43:16,290 --> 01:43:17,985
Kaut kas slikts?
1303
01:43:18,425 --> 01:43:20,416
Katrīna ir uz platformas.
1304
01:43:21,495 --> 01:43:23,929
-Mana Katrīna?
-Jā, ser.
1305
01:43:44,985 --> 01:43:46,077
Katrīna?
1306
01:43:51,658 --> 01:43:54,183
Ja neesmu tev teikusi...
1307
01:43:55,696 --> 01:43:58,164
...ka esi labs cilvēks...
1308
01:43:59,366 --> 01:44:00,594
...tu esi.
1309
01:44:05,739 --> 01:44:08,435
Un, ja neesmu tev teikusi...
1310
01:44:09,276 --> 01:44:11,744
...ka esmu tev piedevusi...
1311
01:44:12,212 --> 01:44:13,907
..esmu.
1312
01:44:24,124 --> 01:44:25,819
Un, ja neesmu tev teikusi...
1313
01:44:27,127 --> 01:44:29,527
...ka mīlu tevi...
1314
01:44:30,063 --> 01:44:31,257
..es mīlu.
1315
01:44:35,269 --> 01:44:38,727
Kaut kas tevī ir mainījies, Kaleb.
1316
01:44:39,940 --> 01:44:43,171
Un es gribu, lai tas, kas notika ar tevi,
notiek ar mani.
1317
01:44:49,383 --> 01:44:51,146
Tas var notikt.
1318
01:44:52,886 --> 01:44:58,722
Vai ir par vēlu tev lūgt,
lai tu noveco kopā ar mani?
1319
01:45:16,376 --> 01:45:18,003
-Jā.
-Klau, uz ko tu skaties?
1320
01:45:18,178 --> 01:45:20,043
Atkāpieties.
Tur nav nekā, ko redzēt.
1321
01:45:20,213 --> 01:45:21,237
Kāpēc? Kas notiek?
1322
01:45:21,415 --> 01:45:23,679
Atgriezieties pie savām lietām.
Kalebs dedzina uguni.
1323
01:45:23,850 --> 01:45:26,114
-Kāpēc viņš dedzina--?
-Ne jau tādu uguni.
1324
01:45:26,286 --> 01:45:27,913
Atgriezieties pie savām lietām. Aiziet-- Eu.
1325
01:45:28,088 --> 01:45:30,181
Uzlikšu jums tīrīšanas darbus.
1326
01:46:34,354 --> 01:46:36,788
Labrīt,
Rūdolfa kungs un kundze.
1327
01:46:37,424 --> 01:46:39,051
Kaleb.
1328
01:46:43,597 --> 01:46:46,293
Es to puiku nesaprotu.
1329
01:46:51,538 --> 01:46:54,666
-Kā tev iet?
-Sveiks, dēls.
1330
01:47:00,547 --> 01:47:03,209
Nu jau es sāku iepazīt šo taku.
1331
01:47:03,884 --> 01:47:07,183
-Tu esi laipni lūgts te staigāt katrā laikā.
-Es varētu.
1332
01:47:08,655 --> 01:47:10,646
Gribu tev pateikties, tēt.
1333
01:47:11,458 --> 01:47:13,824
Mīlestības izaicinājums mainīja manu dzīvi.
1334
01:47:13,994 --> 01:47:15,757
Dievs mainīja tavu dzīvi.
1335
01:47:15,929 --> 01:47:18,727
Mīlestības izaicinājums bija
tikai instruments, ko viņš lietoja.
1336
01:47:19,466 --> 01:47:21,434
Es jau to iedevu vienam
no saviem ugunsdzēsējiem.
1337
01:47:21,601 --> 01:47:24,627
Labi. Tas ir domāts tam,
lai nodotu tālāk.
1338
01:47:26,339 --> 01:47:30,366
Es nevaru izteikt, cik pateicīgs esmu,
ka tu neatmeti man ar roku, tēt.
1339
01:47:31,511 --> 01:47:33,843
Vai mammai, tajā pašā lietā.
1340
01:47:37,884 --> 01:47:42,184
Kaleb, es gribu būt Dieva vīrs.
1341
01:47:42,923 --> 01:47:45,391
Un es tik daudz mācos.
1342
01:47:46,526 --> 01:47:48,391
Bet ir kaut kas, ko
es tev neesmu teicis.
1343
01:47:51,398 --> 01:47:54,424
Es to bloknotu rakstīju
savā rokrakstā...
1344
01:47:54,768 --> 01:47:57,293
...jo zināju, ka no manis
tu to pieņemsi.
1345
01:47:58,705 --> 01:48:01,469
Bet es nepieņēmu mīlestības izaicinājumu
pret tavu mammu.
1346
01:48:01,641 --> 01:48:03,666
Viņa to pieņēma pret mani.
1347
01:48:06,513 --> 01:48:07,946
Ko?
1348
01:48:08,114 --> 01:48:09,741
Dēls...
1349
01:48:10,383 --> 01:48:12,317
...es biju tas,
kurš gribēja aiziet.
1350
01:48:13,420 --> 01:48:15,320
Bet Dievs uzlūkoja tavu māti...
1351
01:48:16,690 --> 01:48:20,854
...un viņa lūdzās, un mīlēja
mani bez nosacījumiem.
1352
01:48:21,728 --> 01:48:25,027
Tas bija viņas piemērs, kas mani
atveda pie Kristus.
1353
01:48:27,634 --> 01:48:29,226
To izdarīja mamma?
1354
01:48:29,736 --> 01:48:31,328
Viņa man ir tāda svētība.
1355
01:48:31,938 --> 01:48:34,372
Un viņa tik ļoti ir augusi.
1356
01:48:34,708 --> 01:48:37,233
Es mīlu viņu ar visu sirdi.
1357
01:48:40,547 --> 01:48:42,208
Tēt, es...
1358
01:48:43,650 --> 01:48:46,619
Es pret viņu izturējos tik nepareizi.
1359
01:48:46,953 --> 01:48:50,514
Kaleb, viņa ir pelnījusi tavu cieņu.
1360
01:49:18,685 --> 01:49:21,313
Mammu. Mammu. Man tik ļoti žēl.
1361
01:49:22,989 --> 01:49:25,924
Mammu, es nezināju. Es nezināju.
1362
01:49:26,092 --> 01:49:29,255
Viss kārtībā, dēls.
Ir labi. Viss ir labi.
1363
01:49:32,566 --> 01:49:34,557
Mammu, lūdzu, piedod man.
1364
01:49:34,734 --> 01:49:36,827
Es piedodu, Kaleb. Tev ir piedots.
1365
01:49:37,003 --> 01:49:39,130
Es tevi mīlu.
1366
01:49:40,040 --> 01:49:42,065
Es arī tevi mīlu, mammu.
1367
01:49:42,242 --> 01:49:44,403
Es tevi tik ļoti mīlu.
1368
01:49:47,180 --> 01:49:49,648
Es mīlu tevi, Kaleb.
1369
01:49:58,758 --> 01:50:01,818
Mēs šeit šodien esam sapulcējušies,
lai svinētu laulības zvēresta apstiprināšanu...
1370
01:50:01,995 --> 01:50:03,292
...starp Kalebu un Katrīnu.
1371
01:50:03,463 --> 01:50:06,830
Šī ir otrā reize, kad viņi apstiprina
savas saistības laulībā...
1372
01:50:07,000 --> 01:50:11,801
...šī ir pirmā reize, kad viņi to dara,
balstoties ticībā uz Jēzu Kristu.
1373
01:50:11,972 --> 01:50:13,940
''Kaleba un Katrīnas vēlme ir...
1374
01:50:14,140 --> 01:50:16,700
...šajā brīdī ir pasludināt
savu zvērestu...
1375
01:50:16,876 --> 01:50:19,572
...par derību, nevis par līgumu.
1376
01:50:19,746 --> 01:50:22,840
Jo laulība ir svēts
Dieva iestādījums...
1377
01:50:23,016 --> 01:50:26,179
...kas ilgst visas dzīves garumā.''
1378
01:50:30,523 --> 01:50:33,856
''Kaleb, Dieva un šo liecinieku klātbūtnē...
1379
01:50:34,027 --> 01:50:37,258
...vai tu šodien no brīvas gribas
un bez nosacījumiem uzņemies...
1380
01:50:37,430 --> 01:50:39,955
...šo laulību derību ar Ketrīnu?''
1381
01:50:40,600 --> 01:50:42,124
Jā.
1382
01:50:42,702 --> 01:50:47,230
''Un, Ketrīn, vai tu šodien no brīvas gribas
un bez nosacījumiem uzņemies...
1383
01:50:47,407 --> 01:50:49,932
...šo laulību derību ar Kalebu?''
1384
01:50:50,110 --> 01:50:51,668
Jā.
1385
01:50:51,845 --> 01:50:52,903
No visas sirds.
1386
01:50:54,147 --> 01:50:55,637
1.Mozus 2:24 teikts:
1387
01:50:55,815 --> 01:50:58,716
Tādēļ vīrs atstās tēvu un māti...
1388
01:50:58,885 --> 01:51:03,913
...un pieķersies savai sievai,
un tie kļūs par vienu miesu.