1
00:04:16,757 --> 00:04:19,342
Grūtie laiki viesnīcā "El Royale"
2
00:04:24,640 --> 00:04:26,891
Desmit gadus vēlāk
3
00:04:39,655 --> 00:04:42,907
Viesnīca El Royale
4
00:05:42,676 --> 00:05:44,510
Tēvs, vai esat apmaldījies?
5
00:05:49,641 --> 00:05:50,641
Kā, lūdzu?
6
00:05:51,143 --> 00:05:52,601
Vai esat apmaldījies?
7
00:05:52,769 --> 00:05:54,145
Nē.
8
00:05:54,312 --> 00:05:56,397
Šķiet, ka ne.
9
00:05:57,941 --> 00:06:01,360
Saskaņā ar šo es atrodos Nevadā.
10
00:06:01,528 --> 00:06:03,237
Kalifornija - Nevada
11
00:06:04,906 --> 00:06:07,199
Es nekad neesmu bijusi Nevadā.
12
00:06:07,367 --> 00:06:08,367
Kā tur ir?
13
00:06:09,828 --> 00:06:11,162
Nav slikti.
14
00:06:12,289 --> 00:06:14,165
Šķiet, varētu līt.
15
00:06:15,834 --> 00:06:17,835
Kāda mūslaikos ir Kalifornija?
16
00:06:17,919 --> 00:06:18,919
Nu...
17
00:06:22,632 --> 00:06:23,966
te arvien spīd saule.
18
00:06:24,593 --> 00:06:26,177
Drīkstu palīdzēt?
19
00:06:26,344 --> 00:06:27,845
Ļoti mīļi.
20
00:06:28,013 --> 00:06:29,138
Paldies.
21
00:07:01,630 --> 00:07:02,963
Lūdzu.
22
00:07:11,181 --> 00:07:13,224
Kā jums pagaidām patīk Nevada?
23
00:07:14,518 --> 00:07:15,810
Pagaidām tīri labi.
24
00:07:16,436 --> 00:07:18,521
Tās ir manas mantas.
25
00:07:20,732 --> 00:07:22,316
Tur, pie reģistratūras.
26
00:07:22,484 --> 00:07:24,944
Mans čemodāns. Mana apģērbu soma.
27
00:07:25,112 --> 00:07:26,278
Mana cepures kaste.
28
00:07:26,446 --> 00:07:28,197
Un es jūs palūgšu
29
00:07:28,365 --> 00:07:32,660
respektēt manas vēlmes,
kad pienāks laiks dalīt numuriņus.
30
00:07:33,453 --> 00:07:35,996
Nav ne jausmas, kad tas varētu notikt.
31
00:07:36,164 --> 00:07:39,375
Tik daudz spiedu zvaniņa pogu,
ka roka beigta.
32
00:07:39,543 --> 00:07:40,543
Ausis sāp.
33
00:07:41,044 --> 00:07:42,628
Un mans organisms prasa kafiju.
34
00:07:42,796 --> 00:07:44,797
Tāpēc es tur rakņājos.
35
00:07:46,007 --> 00:07:47,424
Kaut kādu es atradu,
36
00:07:47,592 --> 00:07:50,136
bet nevaru galvot par kvalitāti.
37
00:07:51,930 --> 00:07:53,514
Leremijs Sīmors Salivans.
38
00:07:54,266 --> 00:07:56,892
Tirdzniecības menedžeris,
"Kalhunas ierīces".
39
00:07:57,060 --> 00:07:58,769
Mans vārds nav centrā,
40
00:07:58,937 --> 00:08:00,855
bet mēs esam ģimenes uzņēmums.
41
00:08:01,022 --> 00:08:02,273
Kundze. - Sveiki.
42
00:08:02,440 --> 00:08:04,233
Kā man uzrunāt jūs, tēvs?
43
00:08:04,401 --> 00:08:06,861
Denjels Flinns. Patīkami iepazīties.
44
00:08:07,028 --> 00:08:09,446
Tēvs Flinns. To viegli atcerēties.
45
00:08:09,614 --> 00:08:11,532
Kaut kā labi skan.
46
00:08:11,700 --> 00:08:13,409
Kur atrodas jūsu draudze?
47
00:08:13,577 --> 00:08:16,662
Marijas Nevainīgās sirds
baznīca Blūmingtonā.
48
00:08:18,039 --> 00:08:21,083
Teikšu tā,
man un Austrumbiloksi baptistu baznīcai
49
00:08:21,251 --> 00:08:23,127
ir citādi uzskati nekā jūsu pāvestam,
50
00:08:23,295 --> 00:08:27,256
bet mēs visi sirdī ticam
Jēzus Kristus dievišķībai.
51
00:08:27,424 --> 00:08:29,633
Un tas, manuprāt, mūs padara par brāļiem.
52
00:08:31,303 --> 00:08:33,512
Varat pamēģināt piespiest to zvaniņu.
53
00:08:33,680 --> 00:08:35,681
Jums varētu veikties labāk nekā man.
54
00:08:36,433 --> 00:08:38,017
Ko darāt jūs, dārgā?
55
00:08:38,185 --> 00:08:39,643
Esat uzkopēja kādā viesnīcā?
56
00:08:40,145 --> 00:08:42,771
Neesmu uzkopēja nevienā viesnīcā, nē.
57
00:08:42,939 --> 00:08:45,441
Vienalga iedošu jums savu vizītkarti.
58
00:08:46,109 --> 00:08:49,695
Jūsu paziņām varētu noderēt putekļusūcējs.
59
00:09:06,880 --> 00:09:08,756
Vai pirmo reizi esat El Royale?
60
00:09:10,300 --> 00:09:12,134
Agrāk te tā nebija.
61
00:09:12,302 --> 00:09:15,304
Ne tikai tas,
ka reģistrators bija uz vietas.
62
00:09:15,472 --> 00:09:17,056
Nē, nē, nē.
63
00:09:17,224 --> 00:09:20,851
Šī vieta bija dzīvības pilna.
64
00:09:21,019 --> 00:09:22,895
Taho vislabāk glabātais noslēpums.
65
00:09:23,063 --> 00:09:25,981
Te vienmēr bijusi
oriģināla gaisotne, protams.
66
00:09:26,149 --> 00:09:30,486
Bet oriģināla gaisotne var būt lēta
vai klasiska.
67
00:09:30,654 --> 00:09:34,073
Šī pilnīgi noteikti ir klasiski oriģināla.
68
00:09:35,367 --> 00:09:39,828
Nudien! 1966. gadā šī vieta kūsāja.
69
00:09:39,996 --> 00:09:44,166
Es nebūtu dabūjis numuriņu galvenajā ēkā,
pat ja būtu mēģinājis.
70
00:09:44,960 --> 00:09:49,630
Te bija Taho augstāko aprindu slēptuve.
71
00:09:50,799 --> 00:09:53,425
Dīnam Mārtinam pat bija dziesma par to.
72
00:09:53,593 --> 00:09:55,302
"Pa pusei Kalifornijā ar Džūdiju".
73
00:09:55,637 --> 00:09:56,637
Nē?
74
00:09:57,013 --> 00:09:59,056
Nebija viņa labākā dziesma. Kafiju?
75
00:09:59,224 --> 00:10:00,683
Nē, paldies. - Nu, meitēn.
76
00:10:00,850 --> 00:10:03,727
Es pagatavoju veselu kannu.
Žēl laist zudībā.
77
00:10:03,895 --> 00:10:05,062
Lūdzu.
78
00:10:05,230 --> 00:10:06,313
Malacīte.
79
00:10:06,481 --> 00:10:10,818
Ļaušu tam darbiniekam jums visu pastāstīt,
protams, ja viņš maz uzradīsies.
80
00:10:10,986 --> 00:10:12,486
Bet vienu viņi nekad nepiemin,
81
00:10:12,654 --> 00:10:15,614
ka šie pirms gada zaudēja
azartspēļu licenci.
82
00:10:16,908 --> 00:10:19,034
Kaut kas ar komisijas naudām.
83
00:10:19,202 --> 00:10:22,037
Tāpēc augstākās aprindas devās citur.
84
00:10:22,205 --> 00:10:24,206
Tagad atvērta ir tikai galvenā ēka.
85
00:10:24,374 --> 00:10:26,333
Baseinā peld pīles.
86
00:10:26,835 --> 00:10:29,670
Izīrēs pat numuriņu uz stundām,
ja klusi palūgsiet.
87
00:10:29,838 --> 00:10:31,839
Lūdzu, tēvs. - Paldies.
88
00:10:32,340 --> 00:10:33,549
Bet, būsim godīgi,
89
00:10:33,717 --> 00:10:36,343
varbūt tik tāpēc priesteris,
putekļusūcēju pārdevējs un melnā
90
00:10:36,511 --> 00:10:38,637
var te atļauties numuriņu, vai ne?
91
00:10:39,014 --> 00:10:40,055
Es pajokoju.
92
00:10:40,223 --> 00:10:43,392
Par manu uzturēšanos
maksā "Kalhunas ierīces",
93
00:10:43,560 --> 00:10:46,061
tādēļ man ir svarīgi, kurā numuriņā būšu,
94
00:10:46,229 --> 00:10:50,441
un tādēļ lūdzu cienīt manas mantas
kā manas personības sastāvdaļu.
95
00:10:50,608 --> 00:10:52,609
Esmu nodomājis neskopoties.
96
00:10:53,903 --> 00:10:56,030
Allaž gribējies palikt
medusmēneša apartamentos,
97
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
lai gan man tagad nav medusmēnesis.
98
00:11:11,838 --> 00:11:13,839
Dāmai stiprāka roka nekā mums, tēvs.
99
00:11:19,763 --> 00:11:23,557
Atvainojiet, ka jums bija jāgaida.
100
00:11:25,435 --> 00:11:27,144
Sasodīts, puis, kur tu biji?
101
00:11:27,312 --> 00:11:29,438
Tik ilgi gaidu foajē,
ka drīz būs jāskujas.
102
00:11:29,606 --> 00:11:31,315
Kas tev kaiš?
- Ļoti atvainojos.
103
00:11:36,571 --> 00:11:37,946
Tēvs, ko jūs te darāt?
104
00:11:41,493 --> 00:11:43,285
Vai esam pazīstami?
105
00:11:44,120 --> 00:11:49,208
Nē. Bet šī nav laba vieta,
kur palikt priesterim.
106
00:11:49,876 --> 00:11:51,210
Jums nevajadzētu te būt.
107
00:11:51,669 --> 00:11:54,630
Tev būtu jāpiestrādā
pie reklamēšanas prasmēm.
108
00:11:54,798 --> 00:11:57,758
El Royale - slikta vieta,
kur palikt priesterim.
109
00:11:57,926 --> 00:12:00,177
Ir citas viesnīcas, tēvs.
110
00:12:00,345 --> 00:12:02,971
Tuvāk Taho. Palīdzēšu atrast.
111
00:12:03,139 --> 00:12:04,890
Jums tur noteikti patiks labāk.
112
00:12:05,058 --> 00:12:06,433
Jūs sauc Mailss?
113
00:12:06,935 --> 00:12:10,062
Ja šī nav laba vieta,
kur palikt priesterim,
114
00:12:10,230 --> 00:12:12,564
tad tieši šeit Kungs vēlas, lai es būtu.
115
00:12:13,441 --> 00:12:16,151
Kungs nevēlas jūs
medusmēneša apartamentos.
116
00:12:16,319 --> 00:12:17,444
To varu jums apsolīt.
117
00:12:17,612 --> 00:12:22,408
Mails, tur ir manas mantas,
un man ir pirmtiesības izvēlēties.
118
00:12:22,575 --> 00:12:24,076
Bet vari vispirms piereģistrēt viņus.
119
00:12:24,244 --> 00:12:25,619
Es neiebilstu.
120
00:12:26,496 --> 00:12:27,996
Būs labi, dēls.
121
00:12:28,581 --> 00:12:29,581
Aiziet, puis.
122
00:12:29,749 --> 00:12:31,583
Pastāsti viņam visu.
123
00:12:31,751 --> 00:12:34,795
El Royale. Un kā nu tur bija.
124
00:12:46,266 --> 00:12:49,601
El Royale ir divu štatu viesnīca.
125
00:12:49,769 --> 00:12:54,106
Jums ir iespēja palikt
dižajā Kalifornijas štatā
126
00:12:54,274 --> 00:12:57,317
vai dižajā Nevadas štatā.
127
00:12:57,485 --> 00:13:00,154
Siltums un saule - rietumos,
128
00:13:00,321 --> 00:13:04,283
cerība un iespējas - austrumos.
129
00:13:05,827 --> 00:13:07,494
Ko jūs izvēlēsieties?
130
00:13:08,663 --> 00:13:10,205
Kāda ir atšķirība?
131
00:13:11,207 --> 00:13:13,792
Starp Kaliforniju un Nevadu?
132
00:13:13,960 --> 00:13:15,544
Starp numuriņiem.
133
00:13:16,379 --> 00:13:19,548
Kalifornijas numuriņi ir
par dolāru dārgāki.
134
00:13:20,633 --> 00:13:23,260
Tiešām? Kopš kura laika?
Kas tos padara labākus?
135
00:13:24,596 --> 00:13:27,097
Tie atrodas Kalifornijā.
136
00:13:27,265 --> 00:13:29,641
Un tas ir dolāru vērts?
137
00:13:29,809 --> 00:13:31,351
Daži cilvēki tā domā.
138
00:13:31,519 --> 00:13:33,103
Tev ir viņu telefona numuri?
139
00:13:33,271 --> 00:13:36,148
Es gribētu viņiem pārdot putekļusūcēju.
140
00:13:37,192 --> 00:13:39,943
Starp citu, kas viesnīcā uzkopj numuriņus?
141
00:13:41,446 --> 00:13:43,572
Pašlaik arī to daru es.
142
00:13:43,740 --> 00:13:45,157
Ak tā...
143
00:13:46,075 --> 00:13:47,075
Velns.
144
00:13:47,243 --> 00:13:48,660
Par to uztrauksimies vēlāk.
145
00:13:48,828 --> 00:13:51,705
Vai varu apskatīties viesnīcas karti?
146
00:13:57,337 --> 00:14:00,047
Nesezonā ir pieejama tikai galvenā ēka.
147
00:14:01,007 --> 00:14:05,260
Varēsiet izmantot Kalifornijas ērtības,
arī ja paliksiet Nevadas pusē.
148
00:14:05,929 --> 00:14:08,180
Kas tieši ir Kalifornijas ērtības?
149
00:14:08,348 --> 00:14:11,934
Piemēram, Nevadā mēs nedrīkstam
tirgot alkoholu.
150
00:14:12,101 --> 00:14:14,811
Ja gribēsim iedzert,
tas būs jādara tajā pusē?
151
00:14:14,979 --> 00:14:16,396
Tieši tā, ser.
152
00:14:17,065 --> 00:14:19,525
Un krūzīte kafijas maksā 25 centus.
153
00:14:21,486 --> 00:14:24,112
Ļauj minēt. Tu esi arī bārmenis?
154
00:14:24,280 --> 00:14:25,572
Tieši tā, ser.
155
00:14:25,740 --> 00:14:27,366
Skaidrs. Nu labi...
156
00:14:29,536 --> 00:14:32,204
Varat mest monētu,
ja nespējat izvēlēties, tēvs.
157
00:14:32,372 --> 00:14:34,665
Gaidīšana šajā vietā man maksā naudu.
158
00:14:52,183 --> 00:14:55,143
Ceturtais. Es ņemšu ceturto numuriņu.
159
00:14:55,311 --> 00:14:58,814
Jāmaksā vienu nakti avansā. Astoņi dolāri.
160
00:14:58,982 --> 00:15:00,983
Un 25 centi par kafiju.
161
00:15:08,866 --> 00:15:11,076
Lūdzu, parakstieties virsgrāmatā.
162
00:15:17,875 --> 00:15:21,086
Tēvs Denjels Flinns
163
00:15:23,464 --> 00:15:25,048
Kurš nākamais?
164
00:15:29,012 --> 00:15:31,138
Mails, vai varētu dabūt numuriņu Nevadā?
165
00:15:39,272 --> 00:15:40,897
Piektais numuriņš.
166
00:15:42,692 --> 00:15:44,359
Vai ir brīvs kāds cits?
167
00:15:44,527 --> 00:15:45,944
Ja iespējams, tālāk?
168
00:15:46,112 --> 00:15:49,239
Tie numuriņi nav pienācīgi
savesti kārtībā.
169
00:15:49,407 --> 00:15:51,491
Viņš arī te visu uzkopj, atceraties?
170
00:15:52,201 --> 00:15:54,995
Kalifornijā ir pieejami numuriņi.
171
00:15:55,163 --> 00:15:57,331
Mails, viņa negrib būt blakus priesterim.
172
00:15:57,498 --> 00:15:59,666
It kā mēs nebūtu redzējuši,
ka viņa ieradās,
173
00:15:59,834 --> 00:16:01,960
apkrāvusies matračiem.
174
00:16:02,337 --> 00:16:04,921
Es netiesāju, dārgā.
175
00:16:05,673 --> 00:16:08,925
Varbūt varat aprunāties ar tēvu
176
00:16:09,093 --> 00:16:12,262
par Mariju Magdalēnu, piedošanu un pārējo.
177
00:16:14,766 --> 00:16:15,849
Derēs piektais numuriņš.
178
00:16:35,453 --> 00:16:36,828
Lūdzu, parakstieties virsgrāmatā.
179
00:16:38,289 --> 00:16:40,415
Un 25 centi par kafiju.
180
00:16:47,799 --> 00:16:50,509
Labi. Protams.
181
00:16:57,642 --> 00:16:58,934
Paldies.
182
00:17:01,938 --> 00:17:06,191
Darlīna Svīta
183
00:17:07,318 --> 00:17:09,069
Vai palīdzēt aiznest visu līdz numuriņam?
184
00:17:09,237 --> 00:17:10,529
Nē.
185
00:17:15,410 --> 00:17:16,827
Piedodiet, tēvs.
186
00:17:17,370 --> 00:17:20,080
Ļoti mīļi. Bet es tikšu galā.
187
00:17:27,422 --> 00:17:28,422
Kundze.
188
00:17:29,966 --> 00:17:31,675
Labdien.
189
00:17:31,968 --> 00:17:33,677
Kurš nākamais?
190
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
Lūdzu, droši, sasodīts.
191
00:17:42,979 --> 00:17:44,646
Man vajag numuriņu.
192
00:17:55,241 --> 00:17:57,909
El Royale ir divu štatu viesnīca.
193
00:17:58,077 --> 00:18:00,120
Jums ir iespēja palikt dižajā Kali...
194
00:18:00,288 --> 00:18:01,955
Es ņemšu šo.
195
00:18:06,461 --> 00:18:07,794
Tas nevar būt.
196
00:18:10,381 --> 00:18:11,381
Es ņemšu pirmo numuriņu.
197
00:18:11,549 --> 00:18:12,716
Jūs nevarat dabūt pirmo numuriņu.
198
00:18:13,593 --> 00:18:15,886
Vai neredzat pie kājām manu apģērbu somu?
199
00:18:16,053 --> 00:18:19,639
Vai tiešām būs jāstāsta
par pirmā klienta tiesībām brīvajā tirgū
200
00:18:19,807 --> 00:18:21,266
sasodītai hipiju meitenei?
201
00:18:21,434 --> 00:18:23,393
Tad dodiet kaut ko pie šīs sienas.
202
00:18:23,561 --> 00:18:25,937
Tur pieejamie numuriņi vēl ir jātīra.
203
00:18:26,105 --> 00:18:27,773
Man vienalga. Cik?
204
00:18:27,940 --> 00:18:29,149
Astoņi dolāri.
205
00:18:36,491 --> 00:18:38,283
Lūdzu, parakstieties virsgrāmatā.
206
00:18:53,132 --> 00:18:55,383
Lai jums laba diena, kundze.
207
00:19:03,851 --> 00:19:04,851
Jauki.
208
00:19:06,270 --> 00:19:07,729
Ej dirst
209
00:19:11,776 --> 00:19:16,696
Leremijs Sīmors Salivans
210
00:19:18,533 --> 00:19:20,492
Es ņemšu pirmo numuriņu.
211
00:19:22,203 --> 00:19:25,789
Pirmais numuriņš
212
00:20:54,378 --> 00:20:56,880
Sveika, mīļā. Piedod.
213
00:20:57,673 --> 00:20:59,090
Es zinu.
214
00:20:59,258 --> 00:21:01,384
Reģistrēšanās prasīja ilgāku laiku.
215
00:21:01,552 --> 00:21:03,178
Viņa vēl neguļ?
216
00:21:04,639 --> 00:21:06,181
Labi.
217
00:21:09,185 --> 00:21:10,977
Sveika, peciņ.
218
00:21:12,438 --> 00:21:13,855
Jā.
219
00:21:14,023 --> 00:21:16,149
Pulkstenis nemelo, tētis gan.
220
00:21:16,317 --> 00:21:18,401
Piedod. Mani aizkavēja.
221
00:21:21,030 --> 00:21:22,656
Esmu gatavs.
222
00:21:24,909 --> 00:21:27,410
Jā, esmu uz ceļiem.
223
00:21:28,996 --> 00:21:31,289
Nu man laiks ir gulēt iet,
224
00:21:33,084 --> 00:21:36,002
Tēvs, ver manas acis ciet.
225
00:21:37,213 --> 00:21:40,715
Ja pirms rīta jānomirst...
226
00:21:44,804 --> 00:21:47,138
Mēs vairs neskaitām to daļu?
227
00:21:50,726 --> 00:21:53,103
Kur tu dzirdēji vārdu "patoloģiski"?
228
00:21:54,939 --> 00:21:57,983
Kā mamma grib, lai mēs skaitām?
229
00:21:59,568 --> 00:22:01,987
"Kad no rīta modīšos"? Labi.
230
00:22:02,154 --> 00:22:04,322
Kad no rīta...
231
00:22:05,533 --> 00:22:07,200
No sākuma?
232
00:22:08,411 --> 00:22:09,828
Labi.
233
00:22:09,996 --> 00:22:12,998
Nu man laiks ir gulēt iet,
234
00:22:13,165 --> 00:22:17,752
Tēvs, ver manas acis ciet.
235
00:22:20,715 --> 00:22:24,009
Kad no rīta modīšos,
236
00:22:27,680 --> 00:22:30,223
tavos darbos posīšos.
237
00:22:31,350 --> 00:22:32,559
Āmen.
238
00:22:35,980 --> 00:22:39,065
Labi, peciņ, tētim jābeidz.
Pateiksi mammai, ka es viņu mīlu?
239
00:22:39,233 --> 00:22:42,110
Un arī tevi es mīlu. Saldus sapņus.
240
00:25:16,265 --> 00:25:18,016
... var kalpot pasaules mieram.
241
00:25:18,184 --> 00:25:22,770
Prezidenta kungs, vai būtu iespējams
noslēgt Vjetnamā pamieru,
242
00:25:22,938 --> 00:25:26,900
kad Vjetkongs vēl okupē daļu Vjetnamas?
243
00:25:28,027 --> 00:25:31,362
Domāju, apspriežot Vjetnamu, nav jēgas
244
00:25:31,530 --> 00:25:34,365
izmantot tādus terminus kā "pamiers",
245
00:25:34,533 --> 00:25:37,368
jo pamiers ir tāds jēdziens,
246
00:25:37,536 --> 00:25:41,789
kuru, manuprāt, nevar attiecināt
uz partizānu karu.
247
00:25:43,209 --> 00:25:45,043
Kad ir runa par parastu karu,
248
00:25:45,211 --> 00:25:50,548
tad pamiers, kuru noslēdz divas puses,
nozīmē, ka tiek pārtraukta šaušana.
249
00:25:50,716 --> 00:25:56,262
Bet, kad ir partizānu karš
un viena puse varbūt pat nekontrolē
250
00:25:56,430 --> 00:26:02,560
daudzus no tiem, kuri atbildīgi
par vardarbību tajā vietā,
251
00:26:02,728 --> 00:26:04,979
pamiers var izrādīties bezjēdzīgs.
252
00:26:06,523 --> 00:26:09,943
7. kanāla ziņu speciālizlaidums.
253
00:26:10,110 --> 00:26:12,946
Policija meklē vaininieku
baisās slepkavībās -
254
00:26:13,113 --> 00:26:18,076
nogalināts Malibu pediatrs Bernards Vebers
un viņa sieva Etelīna.
255
00:26:18,244 --> 00:26:21,829
Pāris agri no rīta atrasts nodurts
savā jūrmalas mājā.
256
00:26:21,997 --> 00:26:23,414
Malibu slaktiņš
257
00:27:32,651 --> 00:27:34,235
Kalifornija
258
00:34:11,133 --> 00:34:14,802
Direktora kabinetu. Lieta Nr. 246673.
259
00:34:19,307 --> 00:34:21,183
Direktor Hūver, īpašais aģents Brodbeks.
260
00:34:21,351 --> 00:34:23,519
Esmu pie El Royale.
261
00:34:24,896 --> 00:34:26,647
Ser, mums ir problēma.
262
00:34:32,988 --> 00:34:36,157
Piektais numuriņš
263
00:34:36,324 --> 00:34:39,076
Labrīt, visi. Paklausīsimies.
264
00:35:46,269 --> 00:35:47,728
Stop. Stop.
265
00:35:48,563 --> 00:35:49,855
Beidzam rakstīt.
266
00:35:50,941 --> 00:35:53,943
Paņemam pārtraukumu. Labi?
267
00:35:54,903 --> 00:35:58,197
Darlīn, uz vienu vārdiņu, lūdzu.
268
00:36:03,370 --> 00:36:04,787
Darlīn,
269
00:36:06,289 --> 00:36:08,332
vai zini, cik vērts ir mans laiks?
270
00:36:09,084 --> 00:36:10,417
Nē, ser...
271
00:36:11,670 --> 00:36:12,753
Sandeja kungs.
272
00:36:12,921 --> 00:36:15,673
Columbia Records gan zina.
273
00:36:16,925 --> 00:36:23,889
Viņi novērtē manu laiku
kā 200 dolāru stundā vērtu.
274
00:36:24,891 --> 00:36:27,476
Vai tu tagad varētu atļauties atteikties
275
00:36:27,644 --> 00:36:31,105
no 200, 400, 600 dolāriem,
kad tev tos piedāvā?
276
00:36:31,523 --> 00:36:32,815
Nē.
277
00:36:35,443 --> 00:36:37,027
600 dolāru no mana laika,
278
00:36:37,195 --> 00:36:40,865
un tu vienalga gribēji palikt...
kā tur bija?
279
00:36:40,949 --> 00:36:42,324
"Svaiga".
280
00:36:42,492 --> 00:36:45,744
Kas laikam nozīmē dziedāt par zemu sākumā
un par augstu akordos.
281
00:36:48,206 --> 00:36:51,792
Nākamreiz būs pareizi, Sandeja kungs.
Es apsolu.
282
00:36:51,960 --> 00:36:53,127
Jā.
283
00:36:58,091 --> 00:37:01,886
Vai zini, cik vērts ir tavs laiks, Darlīn?
284
00:37:02,637 --> 00:37:04,430
12 dolāru par sesiju.
285
00:37:05,557 --> 00:37:08,100
Lai cik gara būtu tā sesija.
286
00:37:09,102 --> 00:37:13,647
Tātad, jo ilgāk es tevi turu,
jo mazāk vērts ir tavs laiks.
287
00:37:15,817 --> 00:37:17,276
Vai ne?
288
00:37:29,664 --> 00:37:31,081
Darlīn...
289
00:37:32,834 --> 00:37:35,044
domāju, tev ir izvēle.
290
00:37:35,921 --> 00:37:38,589
Dod man gadu sava laika.
291
00:37:38,757 --> 00:37:40,674
Es varu tevi padarīt par zvaigzni.
292
00:37:41,843 --> 00:37:43,719
Tu būsi soliste,
293
00:37:43,887 --> 00:37:46,180
Riviera galvenā zvaigzne.
294
00:37:47,599 --> 00:37:48,974
Vai...
295
00:37:51,186 --> 00:37:54,521
vari izturēties pret manu laiku kā mēslu.
296
00:37:54,773 --> 00:37:59,234
Meklēt, kur piepelnīties par bekvokālisti.
297
00:38:01,988 --> 00:38:04,531
Pēc pieciem gadiem atjēgsies,
298
00:38:04,699 --> 00:38:07,743
ka mētājies pa draņķīgām viesnīcām,
299
00:38:07,911 --> 00:38:12,623
lūgdamās sev pirmo priekšnesumu
kaktu koncertā
300
00:38:12,791 --> 00:38:14,583
Rīno.
301
00:38:20,507 --> 00:38:22,007
Darlīn.
302
00:38:25,595 --> 00:38:27,388
Vai skaidrs?
303
00:38:30,684 --> 00:38:31,976
Labi.
304
00:38:33,603 --> 00:38:35,020
Nu tad labi.
305
00:39:17,731 --> 00:39:18,731
Jā?
306
00:39:18,898 --> 00:39:22,192
Sveiki, Darlīn. Te tēvs Flinns, tikāmies.
307
00:39:34,664 --> 00:39:37,624
Es ļoti atvainojos.
Es pārāk trokšņoju, jā?
308
00:39:37,792 --> 00:39:39,543
Nē. It nemaz.
309
00:39:39,711 --> 00:39:42,921
Man ir jāmēģina, es centos klusu, bet...
310
00:39:43,089 --> 00:39:44,882
Atvainojiet, vairs netraucēšu.
311
00:39:45,050 --> 00:39:46,467
Nē, tā nebija traucēšana.
312
00:39:46,634 --> 00:39:48,302
Tieši pretēji. Tas bija jauki.
313
00:39:50,180 --> 00:39:51,638
Paldies.
314
00:39:52,015 --> 00:39:55,017
Vai esat sacerējusi to dziesmu,
kuru dziedājāt?
315
00:39:55,185 --> 00:39:57,728
Nē, tā ir "Brāļu Aizliju" dziesma.
316
00:39:57,896 --> 00:39:59,146
To sarakstījuši jūsu brāļi?
317
00:40:00,065 --> 00:40:02,941
Nē, tā ir slavena dziesma.
Skanējusi radio.
318
00:40:03,651 --> 00:40:06,987
Es pēdējā laikā neklausos radio.
319
00:40:07,155 --> 00:40:10,699
Grasījos atpūtas telpā sameklēt ko ēdamu.
320
00:40:10,867 --> 00:40:13,035
Un gribēju pajautāt,
vai nepievienosieties?
321
00:40:13,203 --> 00:40:16,038
Šajā vietā labāk būt ar kādu kopā.
322
00:40:16,206 --> 00:40:17,664
Nē, paldies.
323
00:40:17,832 --> 00:40:19,792
Tiešām? Es izmaksāšu.
324
00:40:20,376 --> 00:40:22,461
Uztveriet to kā samaksu.
325
00:40:23,797 --> 00:40:26,256
Ka ļāvāt klausīties, kā jūs dziedat.
326
00:40:29,010 --> 00:40:31,136
Jūs ļoti mīļi pateicāt.
327
00:40:47,487 --> 00:40:49,988
Kam viņiem vispār zvaniņš?
328
00:40:50,782 --> 00:40:52,658
Laikam esam atstāti savā vaļā.
329
00:40:52,826 --> 00:40:56,036
Es gādāšu par ēdamo. Jūs - par izklaidēm?
330
00:40:56,204 --> 00:40:57,496
Sarunāts.
331
00:41:00,375 --> 00:41:03,127
Gan vīram, gan sievai ir
vairākas durtas brūces,
332
00:41:03,294 --> 00:41:05,462
un viņi bija miruši, kad ieradās policija.
333
00:41:05,630 --> 00:41:08,507
Bernards Vebers Malibu bija
labi pazīstams,
334
00:41:08,675 --> 00:41:11,593
iesaistījās vietējos labdarības pasākumos,
335
00:41:11,761 --> 00:41:13,929
kas pārsvarā skāra bērnus bezpajumtniekus.
336
00:41:17,267 --> 00:41:19,601
Tiešām neesat dzirdējis
par "Brāļiem Aizlijiem"?
337
00:41:20,854 --> 00:41:22,354
Tad mums stāv priekšā darbiņš.
338
00:41:46,921 --> 00:41:48,839
Uzkožamie
339
00:41:49,007 --> 00:41:50,883
Kā jums tur sokas?
340
00:41:56,806 --> 00:42:00,559
Jums jūsu darbs padodas labāk
nekā man manējais.
341
00:42:02,812 --> 00:42:05,189
Cik veiksmīga jūs šovakar jūtaties?
342
00:42:07,108 --> 00:42:09,276
Ne tik veiksmīga,
lai ēstu tās sviestmaizes.
343
00:42:11,696 --> 00:42:13,280
Kūku?
344
00:42:13,823 --> 00:42:15,574
Kūku varētu.
345
00:42:21,831 --> 00:42:23,457
Mums ir ļoti labs...
346
00:42:23,625 --> 00:42:26,585
Nē. Kad esmu dzirdējis jūs dziedam,
347
00:42:26,753 --> 00:42:29,671
mums ir tīri labs koris
Marijas sirds baznīcā.
348
00:42:29,839 --> 00:42:33,008
Tieši tā es sāku.
Ar dziedāšanu baznīcas korī.
349
00:42:33,593 --> 00:42:36,678
Svētā Pāvila
evaņģēliskajā baznīcā Dikeiturā.
350
00:42:36,846 --> 00:42:39,348
Luterāņu. Bet mums nav tas jāapspriež.
351
00:42:39,974 --> 00:42:41,391
Jums ir piedots.
352
00:42:42,060 --> 00:42:44,811
Noteikti dažas dziesmas ir kopīgas.
353
00:42:45,688 --> 00:42:49,691
Vai zināt "Tuvāk pie Dieva kļūt"?
354
00:42:50,693 --> 00:42:53,862
Un "Allelūja: Jēzum slava"?
355
00:42:55,657 --> 00:43:00,661
Un "Turi mani savās rokās, pacel debesīs"?
356
00:43:01,204 --> 00:43:02,746
Tā bija mana pirmā solodziesma.
357
00:43:03,706 --> 00:43:05,207
Kā tur bija...
358
00:43:14,926 --> 00:43:15,968
Pie jums to dzied?
359
00:43:17,679 --> 00:43:20,722
Teikšu godīgi, mana atmiņa...
360
00:43:22,684 --> 00:43:24,893
nav vairs tāda kā agrāk.
361
00:43:25,728 --> 00:43:26,937
Labi.
362
00:43:31,359 --> 00:43:33,485
Es laikam iedzeršu groku.
363
00:43:34,070 --> 00:43:35,237
Varu jūs ieinteresēt?
364
00:43:35,405 --> 00:43:36,405
Nē, paldies.
365
00:43:36,572 --> 00:43:38,031
Nē? Tiešām?
366
00:43:38,199 --> 00:43:40,409
Nekas nelīdzinās siltam
viskijam aukstā vakarā.
367
00:43:40,576 --> 00:43:42,369
Nevajag, paldies.
368
00:44:11,190 --> 00:44:13,108
Ko jūs te darāt?
369
00:44:13,276 --> 00:44:16,737
Es tagad dzīvoju Beikersfīldā,
bet rīt man jādzied Rīno.
370
00:44:16,904 --> 00:44:18,530
Aizraujoši.
371
00:44:18,698 --> 00:44:23,327
Tā es neraksturotu
uzstāšanos sešos vakarā keno spēļu zālē.
372
00:44:25,288 --> 00:44:26,788
Bet tas ir darbs.
373
00:44:26,956 --> 00:44:28,206
Kāpēc nakšņojat te?
374
00:44:28,374 --> 00:44:30,083
Tas nav labs darbs.
375
00:44:30,251 --> 00:44:32,169
Neko lāgā nemaksā.
376
00:44:32,337 --> 00:44:35,339
Bet, ja es paliktu pašā Rīno, bankrotētu.
377
00:44:36,257 --> 00:44:37,674
Piepilsētās ir lētāk.
378
00:44:39,510 --> 00:44:41,303
Tad kāpēc vispār to darāt?
379
00:44:44,098 --> 00:44:47,059
Es dažreiz pati sev uzdodu šo jautājumu.
380
00:44:52,273 --> 00:44:53,815
Dziedāšana vien ir.
381
00:45:01,324 --> 00:45:03,158
Un jūs?
382
00:45:03,743 --> 00:45:05,827
Kā jūs atgadījāties El Royale?
383
00:45:05,995 --> 00:45:08,497
Biju ciemos pie brāļa Oklendā,
384
00:45:08,664 --> 00:45:11,541
bija līdz tumsai jātiek nost no ceļa.
385
00:45:11,709 --> 00:45:14,669
Manas acis naktī vairs tik labi nerāda.
386
00:45:15,922 --> 00:45:18,298
Un Ritz-Carlton nebija brīvu numuriņu,
387
00:45:18,841 --> 00:45:20,675
tā ka te nu mēs esam.
388
00:45:21,219 --> 00:45:23,512
Baznīca laikam maksā tikpat,
cik keno zāle.
389
00:45:25,181 --> 00:45:27,099
Apmēram, jā.
390
00:45:27,809 --> 00:45:29,351
Kā ir ar jūsu brāli?
391
00:45:30,019 --> 00:45:31,436
Vai esat tuvi?
392
00:45:32,063 --> 00:45:33,688
Agrāk bijām.
393
00:45:36,442 --> 00:45:38,360
Agrāk bijām, jā.
394
00:45:42,490 --> 00:45:43,990
Darlīn,
395
00:45:44,742 --> 00:45:46,326
drīkstu jums atzīties?
396
00:45:47,412 --> 00:45:51,540
Kad teicu,
ka atmiņa vairs nav tāda kā agrāk,
397
00:45:51,707 --> 00:45:55,168
šķiet, es notušēju realitāti.
398
00:45:56,838 --> 00:46:00,590
Pēdējos dažus gadus ar manu atmiņu...
399
00:46:01,426 --> 00:46:03,677
man ar to ir problēmas.
400
00:46:03,845 --> 00:46:06,680
Nedomāju, ka pie vainas ir tikai vecums.
401
00:46:09,267 --> 00:46:11,560
Esmu pārliecināts, ka ne tikai vecums.
402
00:46:14,689 --> 00:46:16,773
Dažas dienas es pamostos
403
00:46:20,528 --> 00:46:24,156
un nevaru atcerēties, kas es esmu.
404
00:46:28,578 --> 00:46:30,996
Ir tādi brīži, kad zaudēju laika izjūtu.
405
00:46:31,622 --> 00:46:35,125
Kad jūs mani pirmīt ieraudzījāt stāvvietā,
406
00:46:35,293 --> 00:46:38,587
biju pilnībā aizmirsis,
kur es esmu un ko es daru.
407
00:46:41,757 --> 00:46:46,261
Dīvaina sajūta.
Skatos apkārt un esmu cits cilvēks,
408
00:46:49,682 --> 00:46:51,892
un es nezinu, kas es esmu.
409
00:46:59,484 --> 00:47:01,693
Tēvs, vai drīkstu ko teikt?
410
00:47:02,195 --> 00:47:03,570
Lūdzu.
411
00:47:04,530 --> 00:47:06,865
Domāju, jums būtu jāaiziet pie ārsta.
412
00:47:07,033 --> 00:47:12,621
Jā, es jau biju, un viņš piekrīt,
ka pie vainas ne tikai vecums.
413
00:47:15,917 --> 00:47:17,042
Man žēl.
414
00:47:17,210 --> 00:47:19,794
Es nealkstu līzjūtības.
415
00:47:19,962 --> 00:47:21,129
Līdzjūtības.
416
00:47:25,843 --> 00:47:29,471
Tik gribēju pateikt,
ja nu es šķitu nesakarīgs.
417
00:47:29,639 --> 00:47:31,097
Es negribu aizvainot, kundze.
418
00:47:31,265 --> 00:47:32,432
Nē.
419
00:47:32,600 --> 00:47:33,892
Viss kārtībā.
420
00:47:36,145 --> 00:47:38,396
Varbūt tas uz labu.
421
00:47:38,564 --> 00:47:42,359
Daži posmi manā dzīvē nav
atcerēšanās vērti.
422
00:47:45,446 --> 00:47:47,239
Man arī ir tādi.
423
00:48:09,053 --> 00:48:10,595
Es gribu vēl vienu.
424
00:48:12,515 --> 00:48:14,099
Tiešām nevarēšu jūs iekārdināt?
425
00:48:14,267 --> 00:48:15,475
Nē, paldies.
426
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
Esat pārliecināta?
427
00:48:16,727 --> 00:48:18,436
Man varbūt ir caurumi atmiņā,
428
00:48:18,604 --> 00:48:22,649
bet atceros, ka tas ir grēks -
ļaut vecam priesterim dzert vienam.
429
00:48:22,817 --> 00:48:24,609
Labi. Tikai vienu.
430
00:48:24,777 --> 00:48:25,986
Lieliski.
431
00:48:37,540 --> 00:48:41,167
Varbūt pat spēšu pierunāt jūs
432
00:48:41,335 --> 00:48:44,963
vēlāk mani atkal aplaimot ar dziesmu?
433
00:48:45,673 --> 00:48:47,674
Neizaiciniet veiksmi, tēvs.
434
00:48:47,842 --> 00:48:51,595
Bet, ja rīt būsiet Rīno,
es sešos uzstāšos.
435
00:48:54,682 --> 00:49:09,696
Man patiktu.
436
00:49:14,368 --> 00:49:15,702
Bet līdz tam...
437
00:49:25,338 --> 00:49:28,423
Vašingtona, Kolumbijas distrikts
438
00:49:31,844 --> 00:49:34,220
Noņemot mūsu aprīkojumu,
439
00:49:34,388 --> 00:49:37,223
es atradu vēl vienu noklausīšanās ierīci
un dažus citus mikrofonus.
440
00:49:37,767 --> 00:49:39,976
Vai jūs tās ierīces pazināt?
441
00:49:40,269 --> 00:49:42,062
Nedomāju, ka tās ir mūsu, ser.
442
00:49:42,229 --> 00:49:46,733
Turklāt es atklāju, ka viesnīcas numuriņam
ir divpusējs spogulis.
443
00:49:47,443 --> 00:49:51,529
Atradu vēl citus numuriņus
gar novērošanas koridoru ar to aprīkojumu,
444
00:49:51,697 --> 00:49:53,823
kā arī kameru.
445
00:49:53,991 --> 00:49:55,533
Vai atradāt filmu?
446
00:49:55,701 --> 00:49:58,411
Nē, kolīdz atradu kameru,
uzreiz gāju zvanīt.
447
00:49:58,579 --> 00:50:01,456
Jādomā, mūsu operācija ir atklāta.
448
00:50:01,624 --> 00:50:03,625
Neviens nedrīkst to vietu pamest,
aģent Brodbek,
449
00:50:03,793 --> 00:50:08,046
līdz jūs dabūsiet
it visus esošos novērošanas materiālus.
450
00:50:08,172 --> 00:50:09,464
Sapratu, ser.
451
00:50:34,156 --> 00:50:37,617
Ser, vēl kaut kas.
452
00:50:41,372 --> 00:50:43,915
Pētot novērošanas koridoru,
453
00:50:44,083 --> 00:50:48,128
pēc visa spriežot,
redzēju cilvēka nolaupīšanu.
454
00:50:48,295 --> 00:50:52,632
Jauna baltā sieviete,
šķiet, ir sagūstījusi citu jaunu sievieti.
455
00:50:53,008 --> 00:50:54,884
Arī balto.
456
00:50:55,052 --> 00:50:58,096
Prioritāte ir
novērošanas materiāli, aģent Brodbek.
457
00:50:58,222 --> 00:51:00,598
Blakus lietas mūs neskar.
458
00:51:00,683 --> 00:51:01,683
Ser...
459
00:51:01,851 --> 00:51:04,561
Es nemēdzu atkārtoties, aģent Brodbek,
460
00:51:04,729 --> 00:51:08,732
bet es to darīšu, lai nebūtu pārpratumu.
461
00:51:13,028 --> 00:51:14,404
Neiejaucieties.
462
00:51:20,077 --> 00:51:24,831
Septītais numuriņš
463
00:52:09,460 --> 00:52:10,585
Sveika!
464
00:52:17,134 --> 00:52:18,551
Sveiks.
465
00:52:20,054 --> 00:52:21,596
Man patīk tavi zābaki.
466
00:52:22,765 --> 00:52:24,349
Tie ir mana tēta.
467
00:52:24,517 --> 00:52:27,060
Tie vairs neizskatās kā tava tēta.
468
00:52:28,562 --> 00:52:30,396
Vai tāpēc esi tik bēdīga?
469
00:52:33,984 --> 00:52:37,028
Pludmalē nav daudz meiteņu zābakos.
470
00:52:37,196 --> 00:52:39,280
Droši vien nāci pa taisno no stacijas?
471
00:52:42,993 --> 00:52:45,662
Viss kārtībā, Zābaciņ.
Tev nekas nav jāsaka.
472
00:52:45,830 --> 00:52:48,540
Es uzminēšu ar trim reizēm. Skaties.
473
00:52:49,500 --> 00:52:50,500
Tenesī?
474
00:52:52,002 --> 00:52:54,462
Nē, tas ir pārāk vienkārši.
475
00:52:55,881 --> 00:52:58,758
Tu neesi teksasiete. To es droši zinu.
476
00:52:59,426 --> 00:53:00,552
Rietumvirdžīnija?
477
00:53:01,470 --> 00:53:03,096
Nē, protams, ne.
478
00:53:03,264 --> 00:53:05,723
Neaizvaino meiteni, Bilij Lī.
479
00:53:06,433 --> 00:53:08,184
Es tik tevi kacinu.
480
00:53:08,352 --> 00:53:11,896
Zināju, kad pamanīju smiltīs
zābaku nospiedumus.
481
00:53:12,231 --> 00:53:14,566
Tu esi meitene no Alabamas.
482
00:53:16,318 --> 00:53:17,610
Re?
483
00:53:18,404 --> 00:53:19,904
Teicu, ka uzminēšu ar trim reizēm.
484
00:53:21,031 --> 00:53:23,241
Nu tev jānāk peldēt kopā ar mani.
485
00:53:24,577 --> 00:53:25,910
Mums nebija tādas norunas.
486
00:53:26,287 --> 00:53:27,829
Protams, ka bija.
487
00:53:28,581 --> 00:53:31,207
Zināji to spēli, kolīdz sākām spēlēt.
488
00:53:36,088 --> 00:53:39,340
Nāc, Zābaciņ.
Tev vairs nav iemesla raudāt.
489
00:53:40,843 --> 00:53:43,094
Tu tagad esi Kalifornijā.
490
00:53:54,648 --> 00:53:55,815
Roza?
491
00:53:59,528 --> 00:54:00,904
Rozij.
492
00:54:01,196 --> 00:54:03,156
Roza. Viss kārtībā.
493
00:54:04,658 --> 00:54:06,075
Viss kārtībā.
494
00:54:06,243 --> 00:54:08,286
Tu esi drošībā. Tu esi kopā ar mani.
495
00:54:12,333 --> 00:54:14,709
Viss ir kārtībā.
496
00:54:15,544 --> 00:54:17,420
Rozij, es nevaru tevi atsiet.
497
00:54:17,588 --> 00:54:18,963
Izbeidz.
498
00:54:25,095 --> 00:54:29,974
Tu noteikti esi neizsakāmi nikna uz mani,
un zināmā mērā tev ir tiesības,
499
00:54:30,351 --> 00:54:32,518
bet mēs nogaidīsim.
500
00:54:35,397 --> 00:54:36,522
Es vedīšu tevi pie prāta,
501
00:54:37,066 --> 00:54:39,108
un tad mēs izrunāsimies.
502
00:54:49,078 --> 00:54:52,121
Mums jātiek pēc iespējas tālāk
prom no viņa.
503
00:54:56,418 --> 00:54:58,419
Viņā nav it nekā laba.
504
00:55:00,297 --> 00:55:02,340
Nav svarīgi, ko tu izdarīji, Roza.
505
00:55:05,302 --> 00:55:07,136
Es vedīšu tevi pie prāta,
506
00:55:08,430 --> 00:55:11,182
un tad mēs sāksim no sākuma.
507
00:55:13,102 --> 00:55:14,686
Kundze?
508
00:55:14,853 --> 00:55:16,938
Sveiki. Piedodiet, ka traucēju.
509
00:55:33,914 --> 00:55:35,373
Ko jūs vēlaties?
510
00:55:35,541 --> 00:55:39,168
Kundze, jā. Te Leremijs Salivans.
511
00:55:39,336 --> 00:55:41,295
Mēs pirmīt tikāmies viesnīcas foajē.
512
00:55:41,463 --> 00:55:43,548
Vai jūs varētu atvērt durvis?
513
00:55:44,258 --> 00:55:46,467
Nē, es to nedarīšu.
514
00:55:47,678 --> 00:55:50,138
Es saprotu, jā.
515
00:55:50,305 --> 00:55:51,431
Jābūt piesardzīgai.
516
00:55:51,598 --> 00:55:53,349
Ja vēlaties, varam aprunāties caur durvīm.
517
00:55:53,517 --> 00:55:55,351
Ko jums vajag?
518
00:55:55,519 --> 00:55:59,063
Kundze, negaiss nodarījis
viesnīcai bojājumus.
519
00:55:59,231 --> 00:56:01,816
Cilvēki sūdzas par elektrības trūkumu,
520
00:56:01,984 --> 00:56:04,402
tāpēc puisis no reģistratūras
lūdza mani aiziet
521
00:56:04,570 --> 00:56:07,238
un apskatīties, vai sievietes ir drošībā.
522
00:56:07,406 --> 00:56:08,614
Man viss ir labi.
523
00:56:08,782 --> 00:56:10,491
Prieks dzirdēt. Prieks dzirdēt.
524
00:56:10,993 --> 00:56:12,326
Klau, ja jūs neiebilstat...
525
00:56:12,494 --> 00:56:14,662
Ej dirst.
526
00:56:22,671 --> 00:56:25,048
Piedodiet, ka jūs nobiedēju, kundze.
527
00:56:25,591 --> 00:56:27,175
Lai jums mierīga nakts.
528
00:56:41,815 --> 00:56:43,608
Ei, ei. Paskaties uz mani!
529
00:56:43,776 --> 00:56:45,485
Viss būs labi. Viss ir labi.
530
00:56:45,652 --> 00:56:47,111
Skaidrs? Viss ir labi.
531
00:56:47,988 --> 00:56:49,405
Tev tagad nekas nedraud.
532
00:56:49,573 --> 00:56:51,074
Atsiesim tevi.
533
00:56:51,241 --> 00:56:52,241
Neaiztiec to.
534
00:56:53,827 --> 00:56:55,453
Ļauj, lai asiņo.
535
00:56:55,621 --> 00:57:00,458
Kad nākamreiz gribēsi tēlot gudro,
paskaties uz asinīm un padomā vēl.
536
00:57:05,255 --> 00:57:06,589
Kur ir Rozija?
537
00:57:09,676 --> 00:57:11,219
Rozij, Rozij?
538
00:57:16,850 --> 00:57:18,226
Nenāc laukā, labi?
539
00:57:18,393 --> 00:57:20,228
Lai ko tu dzirdētu, paliec tepat.
540
00:57:20,395 --> 00:57:21,854
Kur ir Rozija?
541
00:57:22,523 --> 00:57:24,565
Lai ko tu dzirdētu, neizdves ne skaņu.
542
00:57:31,949 --> 00:57:33,324
Labi, paklausies.
543
00:57:34,451 --> 00:57:36,410
Tev vairs nav jābaidās.
544
00:57:37,913 --> 00:57:39,539
Lieliski, labi.
545
00:57:40,541 --> 00:57:41,624
Rozij.
546
00:57:44,711 --> 00:57:46,379
Paej malā.
547
00:57:56,723 --> 00:57:57,723
Paklau.
548
00:59:23,101 --> 00:59:24,602
Tēvs Flinn.
549
00:59:25,896 --> 00:59:27,063
Tēvs?
550
00:59:27,773 --> 00:59:33,402
Tēvs Flinn.
551
00:59:34,821 --> 00:59:37,740
Tēvs, labāk nekustieties.
552
00:59:39,201 --> 00:59:40,785
Es neesmu tavs tēvs.
553
00:59:44,289 --> 00:59:46,666
Mierīgi. Pavisam mierīgi.
554
00:59:46,833 --> 00:59:48,793
Kas, ellē, atgadījās?
555
00:59:48,961 --> 00:59:50,920
Kas tā par dziesmu?
556
00:59:54,174 --> 00:59:57,301
Tēvs, vai jūs zināt, kur esat?
557
00:59:59,930 --> 01:00:00,930
Kas notika?
558
01:00:01,098 --> 01:00:02,682
Tieši to es jautāju jums.
559
01:00:02,849 --> 01:00:04,934
Es jūs nupat te atradu. Uz grīdas.
560
01:00:06,645 --> 01:00:08,437
Jums galvā stikla lauska.
561
01:00:16,571 --> 01:00:18,072
Kur?
562
01:00:18,240 --> 01:00:19,699
Vai es biju viens?
563
01:00:20,534 --> 01:00:22,660
Jā. Vai jūs bijāt ar kādu kopā?
564
01:00:24,079 --> 01:00:27,415
Nē.
565
01:00:29,793 --> 01:00:31,544
Puis, pateiksi vēlreiz savu vārdu?
566
01:00:31,712 --> 01:00:32,712
Mailss.
567
01:00:32,879 --> 01:00:35,381
Mails. Man vajag iedzert.
568
01:00:36,091 --> 01:00:37,550
Uztaisi man dzērienu.
569
01:00:38,343 --> 01:00:40,970
Diez vai tā ir laba doma.
570
01:00:41,888 --> 01:00:44,432
Vienu dzērienu, lai varu sakopot domas.
571
01:00:44,599 --> 01:00:46,600
Es ielietu pats, bet skat, kas notiek.
572
01:00:52,065 --> 01:00:53,899
Mails, es nokritu.
573
01:00:54,526 --> 01:00:55,609
Es esmu vecs.
574
01:00:56,278 --> 01:00:58,738
Visādi sūdi gadās. Ielej viskiju.
575
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
Tēvs,
576
01:01:11,543 --> 01:01:13,169
es gribēju...
577
01:01:15,047 --> 01:01:17,590
es gribēju lūgt jūsu palīdzību.
578
01:01:19,092 --> 01:01:20,968
Es jau kādu laiku...
579
01:01:22,429 --> 01:01:25,264
kādu laiku esmu pametis baznīcu.
580
01:01:29,519 --> 01:01:31,896
Bet visu mūžu es biju ticīgs.
581
01:01:33,315 --> 01:01:35,649
Kristīts, iestiprināts,
582
01:01:35,817 --> 01:01:38,861
iksvētdienas mise,
līdz aizbraucu no Indiānas.
583
01:01:40,364 --> 01:01:42,114
Es esmu dzimis Indiānā.
584
01:01:42,824 --> 01:01:44,116
Tiešām? Nejokojat?
585
01:01:44,284 --> 01:01:45,951
Kur?
586
01:01:48,288 --> 01:01:49,538
Labi.
587
01:01:51,208 --> 01:01:53,918
Tēvs, es cerēju, redziet...
588
01:01:56,296 --> 01:01:58,506
Man jāizsūdz daži grēki.
589
01:02:01,468 --> 01:02:02,676
Ne tagad, puis.
590
01:02:02,844 --> 01:02:04,387
Labi, tēvs. Skaidrs.
591
01:02:05,180 --> 01:02:06,597
Protams.
592
01:02:09,476 --> 01:02:10,810
Taču...
593
01:02:11,478 --> 01:02:13,604
Esmu nožēlas pilns, tēvs.
594
01:02:15,315 --> 01:02:17,858
Es apsolu, esmu nožēlas pilns.
595
01:02:20,612 --> 01:02:23,072
Un es baidos par savu dvēseli.
596
01:02:25,742 --> 01:02:27,952
Esmu darījis baisas lietas.
597
01:02:32,290 --> 01:02:35,167
Nu un? Tāpat kā visi.
598
01:02:37,003 --> 01:02:38,587
Tev viss būs labi.
599
01:02:43,635 --> 01:02:46,804
Vai te ir universālā atslēga?
600
01:02:46,972 --> 01:02:49,223
Vai jūsu atslēga palika numuriņā?
601
01:02:50,934 --> 01:02:53,686
Kā jau es teicu, puis, es esmu vecs.
602
01:02:56,773 --> 01:02:58,482
Es esmu vecs.
603
01:03:02,571 --> 01:03:04,405
Bija jābūt te.
604
01:03:21,965 --> 01:03:23,215
Tēvs...
605
01:03:25,010 --> 01:03:26,760
Kur ir atslēga?
606
01:03:33,727 --> 01:03:35,269
Mails.
607
01:03:38,398 --> 01:03:40,024
Es jums teicu -
608
01:03:40,484 --> 01:03:42,735
šī nav laba vieta, tēvs.
609
01:04:11,598 --> 01:04:13,307
Tu mani novēroji?
610
01:04:13,475 --> 01:04:14,850
Ko tu redzēji?
611
01:04:15,018 --> 01:04:17,186
Es neko neredzēju! Neko, neko.
612
01:04:17,354 --> 01:04:19,772
Es novēroju tikai tos,
kurus viņi man liek.
613
01:04:19,940 --> 01:04:21,065
Kas ir "viņi"?
614
01:04:21,233 --> 01:04:22,733
Vadība.
615
01:04:22,901 --> 01:04:24,568
Man piezvana
616
01:04:24,736 --> 01:04:27,238
"Tāds un tāds reģistrēsies,
uzstādi kameru."
617
01:04:28,740 --> 01:04:31,158
Pēc vēlēšanām tas bijis reti.
618
01:04:35,163 --> 01:04:39,250
Pārsvarā vajag nofilmēt,
kā cilvēki mīlējas.
619
01:04:39,417 --> 01:04:40,918
Ko tu dari ar filmu?
620
01:04:42,212 --> 01:04:45,923
Attīstu vienā namiņā
un nosūtu pa pastu vadībai.
621
01:04:47,592 --> 01:04:49,843
Uz pastkastīti Pensilvānijā.
622
01:04:52,138 --> 01:04:54,598
Vai kādreiz tu kādu no filmām paturi?
623
01:04:57,227 --> 01:04:59,395
Vai kādreiz tu kādu paturi?
624
01:05:01,940 --> 01:05:03,357
Mails?
625
01:05:06,278 --> 01:05:08,612
Pagājušajā gadā. Lielas svinības.
626
01:05:08,780 --> 01:05:09,947
Kāds vīrs palika pie mums.
627
01:05:10,115 --> 01:05:12,616
Slavena persona, jūs noteikti viņu zināt.
628
01:05:13,660 --> 01:05:17,454
Vadība gribēja filmu ar viņu.
Ļoti gribēja.
629
01:05:18,290 --> 01:05:20,332
Bet viņš bija laipns pret mani.
630
01:05:22,168 --> 01:05:24,169
Neviens nekad nav pret mani laipns,
631
01:05:25,046 --> 01:05:28,048
tāpēc pateicu -
viņa numuriņā nebija sievietes.
632
01:05:31,469 --> 01:05:34,346
Tad tu paturēji to filmu?
633
01:05:42,439 --> 01:05:46,692
Tēvs, to es nemaz negribēju izsūdzēt.
634
01:05:49,696 --> 01:05:52,948
Esmu darījis daudz ļaunākas lietas.
635
01:05:56,328 --> 01:05:57,578
Kas tā tāda?
636
01:06:00,290 --> 01:06:01,874
Jēziņ!
637
01:06:07,505 --> 01:06:11,175
Viss kārtībā.
638
01:06:11,801 --> 01:06:13,469
Tu esi drošībā.
639
01:06:14,012 --> 01:06:16,180
Tu esi kopā ar mani.
640
01:06:17,515 --> 01:06:18,891
Mums viņai jāpalīdz.
641
01:06:19,893 --> 01:06:21,393
Mums viņai jāpalīdz, tēvs.
642
01:06:22,979 --> 01:06:24,563
Mums kaut kas jādara. Jāpalīdz viņai.
643
01:06:24,731 --> 01:06:26,815
Mails, uzklausi mani. Mails!
644
01:06:26,983 --> 01:06:28,108
Uzklausi mani.
645
01:06:28,443 --> 01:06:34,198
Tas Kungs grib, lai pasaki man,
kur ir tā filma.
646
01:06:52,467 --> 01:06:55,260
Viņā nav it nekā laba.
647
01:07:01,142 --> 01:07:02,476
Tēvs Flinn.
648
01:07:02,644 --> 01:07:03,936
Kundze? Sveiki.
649
01:07:04,688 --> 01:07:06,647
Piedodiet, ka traucēju.
650
01:07:09,192 --> 01:07:10,401
Ko jūs vēlaties?
651
01:07:10,985 --> 01:07:13,153
Kundze, te Leremijs Salivans.
652
01:07:13,238 --> 01:07:19,827
Tēvs Flinn!
653
01:07:22,580 --> 01:07:23,956
Tēvs Flinn, nāciet!
654
01:07:24,124 --> 01:07:25,749
Tas putekļusūcēju vīrs iebrāzās,
655
01:07:25,917 --> 01:07:27,626
iebelza tai otrai meitenei,
un viņam ir ierocis!
656
01:07:27,794 --> 01:07:29,962
Ej prom no stikla! Puis!
657
01:07:47,939 --> 01:07:49,523
Palīdziet man.
658
01:07:56,614 --> 01:07:57,781
Palīdziet.
659
01:07:59,117 --> 01:08:00,117
Ko, pie velna?
660
01:08:08,084 --> 01:08:09,877
Pie visiem svētajiem!
661
01:08:16,676 --> 01:08:18,552
Neizaiciniet veiksmi, tēvs.
662
01:08:18,720 --> 01:08:22,473
Bet, ja rīt būsiet Rīno,
es sešos uzstāšos.
663
01:08:26,227 --> 01:08:27,728
Man patiktu.
664
01:08:29,272 --> 01:08:30,397
Bet līdz tam...
665
01:09:53,773 --> 01:09:55,023
Nu taču.
666
01:09:55,733 --> 01:09:57,943
Nu taču! Nu taču!
667
01:10:04,409 --> 01:10:11,957
Kungs...
668
01:10:15,003 --> 01:10:16,712
Man vajag tavu vadību.
669
01:10:18,464 --> 01:10:21,133
Esmu tumsībā, un man vajag tavu gaismu.
670
01:11:05,762 --> 01:11:07,429
Roza, paej malā.
671
01:11:28,117 --> 01:11:30,077
Pie visiem svētajiem!
672
01:11:36,751 --> 01:11:38,335
Rozij,
673
01:11:38,503 --> 01:11:40,045
paliec te.
674
01:11:55,061 --> 01:11:56,770
Lūdzu, nenogaliniet... - Aiziet!
675
01:11:56,938 --> 01:11:59,064
Turi savas sūda rokas tā, lai redzu.
676
01:12:06,906 --> 01:12:08,532
Ko tu dari?
677
01:12:22,422 --> 01:12:24,172
Sveiks, tā esmu es.
678
01:12:26,300 --> 01:12:27,759
Es nezinu.
679
01:12:28,219 --> 01:12:29,761
Esmu kopā ar Emu.
680
01:12:30,388 --> 01:12:34,182
Viņa bija mani sasējusi.
Viņa nošāva policistu.
681
01:12:36,936 --> 01:12:38,854
Mēs esam viesnīcā.
682
01:12:40,064 --> 01:12:41,690
Es nezinu.
683
01:12:45,278 --> 01:12:46,695
Tiešām izdarīsi?
684
01:12:48,990 --> 01:12:50,282
Labi.
685
01:12:50,908 --> 01:12:52,743
Tūlīt apskatīšos.
686
01:12:57,707 --> 01:12:59,791
Te rakstīts El Royale.
687
01:13:00,460 --> 01:13:01,626
Rozij!
688
01:13:02,295 --> 01:13:03,712
Rozij, nāc šurp.
689
01:13:03,880 --> 01:13:05,338
Man jābeidz.
690
01:13:07,300 --> 01:13:09,885
Labi. Drīz atkal redzēsimies.
691
01:13:12,597 --> 01:13:14,097
Rozij!
692
01:14:01,229 --> 01:14:03,480
Nu taču! Nu taču!
693
01:14:09,070 --> 01:14:10,612
Nē, nē!
694
01:14:13,241 --> 01:14:14,241
Kungs...
695
01:14:19,080 --> 01:14:20,956
Es tikai gribu aprunāties.
696
01:14:22,083 --> 01:14:24,084
Nolaidiet lejā logu.
697
01:14:25,962 --> 01:14:29,047
Es tikai gribu aprunāties. Drīkstu iekāpt?
698
01:14:29,215 --> 01:14:30,715
Es jums iešaušu sejā.
699
01:14:30,883 --> 01:14:32,092
Ticiet man.
700
01:14:32,260 --> 01:14:33,760
Es jums ticu.
701
01:14:52,238 --> 01:14:55,866
Mēs te esam nelielā ķezā.
702
01:15:03,291 --> 01:15:07,502
Piedodiet, ka mēģināju foajē jūs sazāļot.
703
01:15:07,670 --> 01:15:10,380
Negribēju jums uzmākties vai ko tādu.
704
01:15:10,548 --> 01:15:14,885
Man tik vajadzēja iekļūt jūsu numuriņā.
Un es negribēju jums nodarīt pāri.
705
01:15:16,053 --> 01:15:18,471
Proti, vairāk, nekā nepieciešams.
706
01:15:22,018 --> 01:15:25,270
Neturu ļaunu prātu, ka iebelzāt man
pa galvu, to gribēju teikt.
707
01:15:30,735 --> 01:15:34,529
Esmu pārliecināts,
tās meičas nogalināja kruķi.
708
01:15:35,489 --> 01:15:36,573
Tā bija.
709
01:15:38,534 --> 01:15:39,534
Jūs to redzējāt?
710
01:15:40,828 --> 01:15:41,870
Jā.
711
01:15:43,497 --> 01:15:44,998
Tas ir viņa revolveris?
712
01:15:48,920 --> 01:15:50,962
Nu gan mums ir problēmas.
713
01:15:53,341 --> 01:15:55,550
Īstenībā es neesmu priesteris.
714
01:15:56,052 --> 01:15:58,428
Jā, tas nu ir skaidrs.
715
01:16:05,228 --> 01:16:09,856
Ceturtais numuriņš
716
01:16:29,502 --> 01:16:31,336
Vai viņi miruši?
- Nē, dzīvos.
717
01:16:31,504 --> 01:16:33,588
Kur tu mācījies braukt?
- Viņi pēkšņi pagriezās.
718
01:16:33,756 --> 01:16:35,799
Tā cilvēki dara, kad cits brauc dibenā.
719
01:16:35,967 --> 01:16:37,968
"Turies astē," tu teici. "Gribu nobiedēt."
720
01:16:38,135 --> 01:16:39,928
"Nobiedēt", nevis dabūt bezsamaņā.
721
01:16:41,097 --> 01:16:42,764
Nu re.
- Vai viņi miruši?
722
01:16:42,848 --> 01:16:43,848
Labi.
723
01:16:44,016 --> 01:16:45,600
Kur tu mācījies braukt?
- Jau to apspriedām!
724
01:16:45,768 --> 01:16:47,852
Aizveries! Salasi naudu!
725
01:16:48,813 --> 01:16:50,146
Viņi nav miruši.
726
01:16:50,314 --> 01:16:52,065
Paldies dievam.
727
01:16:53,526 --> 01:16:55,235
Nevar šo te atstāt.
728
01:16:55,569 --> 01:16:56,569
Jā.
729
01:17:06,747 --> 01:17:08,206
Varēs pabraukt?
730
01:17:09,875 --> 01:17:11,543
Cerēsim, ka jā.
731
01:17:12,503 --> 01:17:15,213
Domā, jaunais puisis ir neuzticams
vai dumjš?
732
01:17:15,381 --> 01:17:18,383
Es teiktu - dumjš,
bet pārliecināts neesmu.
733
01:17:25,975 --> 01:17:27,809
Dok, ko darīsim?
734
01:17:35,234 --> 01:17:36,443
Kāp ārā no mašīnas.
735
01:17:37,320 --> 01:17:38,403
Kāp ārā no mašīnas, Fīliks.
736
01:17:38,571 --> 01:17:40,030
Še, ņem.
737
01:17:46,787 --> 01:17:48,204
Paņem puiku,
738
01:17:48,372 --> 01:17:50,832
pamet ševroletu Roklinā, tur izšķirieties.
739
01:17:51,375 --> 01:17:53,877
Došos uz dienvidiem,
drošībā aizdedzināšu auto.
740
01:17:54,045 --> 01:17:56,671
Tiksimies visi El Royale.
741
01:17:57,506 --> 01:17:58,715
Fīliks.
742
01:18:00,134 --> 01:18:02,802
Uzmanies no tiem mērgļiem.
743
01:18:10,770 --> 01:18:12,228
Dok, vai esi drošs?
744
01:18:12,396 --> 01:18:15,023
Mums izdosies, Fīliks, tīrākais nieks.
745
01:18:15,191 --> 01:18:17,150
Par visu padomāts.
746
01:18:17,735 --> 01:18:18,902
Visiem piecelties.
747
01:18:24,116 --> 01:18:25,575
Donald O'Kelij,
748
01:18:25,743 --> 01:18:29,371
par zādzību lielā apmērā
un sazvērestību veikt zādzību
749
01:18:29,538 --> 01:18:32,415
es jums piespriežu 15 gadus
labošanas iestādē.
750
01:18:35,252 --> 01:18:36,336
Ko? Kur?
751
01:18:36,504 --> 01:18:37,879
Dok.
- Kur es esmu?
752
01:18:38,047 --> 01:18:40,090
Ei, Dok.
753
01:18:40,257 --> 01:18:41,716
Viss ir kārtībā.
754
01:18:42,510 --> 01:18:44,302
Ko? Kur es esmu?
755
01:18:44,470 --> 01:18:47,263
Turpat, kur pēdējos desmit sūda gadus.
756
01:18:47,431 --> 01:18:49,182
Viss būs labi, vecīt.
757
01:18:51,685 --> 01:18:53,144
Jēziņ, Dok.
758
01:18:54,105 --> 01:18:56,189
Mums kaut kas jādara.
759
01:19:01,070 --> 01:19:02,278
Ko domājat?
760
01:19:06,909 --> 01:19:10,120
Vispirms jums būtu
jābeidz kauties ar nēģeriem.
761
01:19:10,287 --> 01:19:13,039
Mesikā... Mesikāņ...
762
01:19:14,542 --> 01:19:15,542
Meksikāņiem.
763
01:19:15,709 --> 01:19:17,752
Jā, šoreiz ar viņiem.
764
01:19:19,004 --> 01:19:20,755
Un es neko neizdarīju.
765
01:19:21,966 --> 01:19:24,175
Diez kas būtu, ja jūs kaut ko izdarītu.
766
01:19:24,260 --> 01:19:25,260
Nu nez.
767
01:19:25,428 --> 01:19:27,345
Man teica, ka tas puisis varētu
vairs nestaigāt.
768
01:19:27,513 --> 01:19:28,805
Viņš uzbruka man.
769
01:19:28,973 --> 01:19:30,640
Jā, protams.
770
01:19:38,315 --> 01:19:40,108
Ne jau par kaušanos gribat runāt.
771
01:19:41,610 --> 01:19:42,735
Nē.
772
01:19:43,487 --> 01:19:45,530
Ne jau par kaušanos.
773
01:19:48,993 --> 01:19:51,161
Pastāstiet par savu ģimeni.
774
01:19:53,247 --> 01:19:57,083
Kādam bijusi plānprātība,
Alcheimera slimība?
775
01:20:03,757 --> 01:20:05,175
Manai mātei.
776
01:20:07,344 --> 01:20:09,345
Viņas tēvam.
777
01:20:16,270 --> 01:20:18,146
Cik ilgi man atlicis?
778
01:20:20,232 --> 01:20:22,025
Kad jums pirmstermiņa atbrīvošana?
779
01:20:22,193 --> 01:20:23,818
Pēc sešiem mēnešiem.
780
01:20:27,239 --> 01:20:28,281
Tik ilgi varētu noturēties.
781
01:20:35,998 --> 01:20:38,458
Mēs ar manu brāli Fīliksu
782
01:20:38,626 --> 01:20:41,669
aplaupījām bruņotu mašīnu pie Stoktonas.
783
01:20:41,837 --> 01:20:43,421
Darbs nogāja greizi.
784
01:20:43,589 --> 01:20:45,548
Domāju, mūs nodeva kāds no komandas.
785
01:20:46,008 --> 01:20:50,720
Fīlikss tika nogalināts tikšanās vietā,
te, viesnīcā El Royale.
786
01:20:51,680 --> 01:20:55,058
Mums bija plāns, ja nu kas noietu šķērsām.
787
01:20:55,226 --> 01:20:57,936
Paslēpt naudu zem viena numuriņa grīdas.
788
01:21:00,064 --> 01:21:04,859
Nespēju atcerēties, kurā norunājām.
Vai nu ceturtajā, vai piektajā.
789
01:21:06,195 --> 01:21:08,780
Tā ir taisnība, ko jums pirmīt teicu.
790
01:21:08,948 --> 01:21:11,991
Mana atmiņa vairs nav tāda kā agrāk.
791
01:21:12,701 --> 01:21:14,536
Mans minējums bija nepareizs.
792
01:21:17,331 --> 01:21:20,583
Tāpēc domāju - jūsu numuriņā
ir paslēpta kaudze naudas, Darlīn,
793
01:21:22,336 --> 01:21:24,754
gribu, lai palīdzat to man dabūt.
794
01:21:32,221 --> 01:21:34,472
Cerat, ka es tam visam noticēšu?
795
01:21:34,640 --> 01:21:37,600
Nu, tā ir patiesība.
796
01:21:41,939 --> 01:21:45,900
Tā ir patiesība, tā nu ir. Bet es saprotu.
797
01:21:50,406 --> 01:21:53,324
Kā jūs sapratāt,
ka man prātā kas nelāgs?
798
01:21:55,077 --> 01:21:57,787
Ja visu mūžu citi čakarē,
tad iemācās pazīt čakarētājus.
799
01:21:59,415 --> 01:22:01,165
Tas ir no kādas dziesmas?
800
01:22:01,292 --> 01:22:02,292
Nē.
801
01:22:04,420 --> 01:22:05,503
Ja jūs būtu kļūdījusies,
802
01:22:05,671 --> 01:22:08,089
būtu bez iemesla iebelzusi
pa seju priesterim.
803
01:22:08,549 --> 01:22:10,800
Kaut kā jau es spētu sev piedot.
804
01:22:11,218 --> 01:22:15,096
Jā, es laikam jūsu vietā
būtu darījis tāpat.
805
01:22:15,514 --> 01:22:16,598
Un tagad?
806
01:22:17,641 --> 01:22:19,726
Ko jūs darītu manā vietā?
807
01:22:22,896 --> 01:22:26,524
Mana pirmā vēlme būtu
iešaut vecajam sejā
808
01:22:26,692 --> 01:22:28,109
un jozt prom, ko kājas nes.
809
01:22:28,277 --> 01:22:29,277
Jums taisnība.
810
01:22:29,445 --> 01:22:31,321
Bet es to pārdomātu.
811
01:22:31,488 --> 01:22:34,699
Mašīnas nevar iedarbināt.
Negaiss nerimstas.
812
01:22:35,075 --> 01:22:38,119
Drīz kāds ieradīsies meklēt
mirušo policistu,
813
01:22:38,287 --> 01:22:43,041
un tad es negribētu būt melnā sieviete,
kura naktī klīst pa mežu ar ieroci.
814
01:22:46,920 --> 01:22:50,506
Tad es sāktu apsvērt pārējās iespējas.
815
01:22:50,674 --> 01:22:53,760
Es varētu doties atpakaļ
816
01:22:53,927 --> 01:22:56,596
un izmēģināt laimi ar tām meitenēm.
817
01:22:56,764 --> 01:22:58,306
Apsolu, ka par to es nedomāju.
818
01:22:59,183 --> 01:23:02,518
Tas noved pie trešās iespējas.
819
01:23:04,521 --> 01:23:09,317
Varbūt es uzklausītu veco vīru,
varbūt viņš stāsta patiesību.
820
01:23:09,693 --> 01:23:13,363
Varbūt tiešām numuriņā ir apslēpta nauda.
821
01:23:14,490 --> 01:23:16,199
Varbūt vecajam vīram
822
01:23:17,076 --> 01:23:19,744
vairs nav atlicis daudz laika.
823
01:23:19,912 --> 01:23:25,416
Viņam pietiktu ar 50% no tā,
kas zem grīdas.
824
01:23:26,043 --> 01:23:28,920
Ja es kļūdītos,
varētu viņu nošaut arī vēlāk.
825
01:23:30,422 --> 01:23:32,382
Bet, ja man izrādītos taisnība,
826
01:23:33,008 --> 01:23:35,718
es varētu šonakt izdzīvot.
827
01:23:37,930 --> 01:23:39,555
Ja man izrādītos taisnība,
828
01:23:40,641 --> 01:23:44,811
es varētu aiziet ar tik daudz naudas,
ka varētu uz mūžu mainīt dzīvi.
829
01:23:56,573 --> 01:23:59,075
Par cik lielu naudu ir runa?
830
01:24:38,073 --> 01:24:39,157
Tātad...
831
01:24:41,535 --> 01:24:43,453
Kas šī ir? Kaut kāda izvirtuļu viesnīca?
832
01:24:45,289 --> 01:24:46,372
Ei.
833
01:24:46,957 --> 01:24:48,124
Nē.
834
01:24:49,251 --> 01:24:50,585
Jā...
835
01:24:50,753 --> 01:24:52,503
Es nezinu.
836
01:24:54,798 --> 01:24:56,716
Jūs man iešāvāt sejā.
837
01:24:56,884 --> 01:24:59,260
Nu, precizēsim.
838
01:25:00,763 --> 01:25:03,723
Es šāvu pa citu vīrieti,
kurš bija to pelnījis,
839
01:25:04,349 --> 01:25:07,727
bet tu kā ložņa pagadījies aiz spoguļa
840
01:25:07,895 --> 01:25:11,147
un par to dabūji sejā skrotis.
841
01:25:13,233 --> 01:25:15,151
Pasēdi mirkli mierā.
842
01:25:16,528 --> 01:25:18,738
Tev galvā stikla lauska.
843
01:25:27,915 --> 01:25:29,749
Kā izskatās?
844
01:25:35,380 --> 01:25:38,174
Teikšu godīgi,
neatceros, kā izskatījies pirms tam.
845
01:25:38,342 --> 01:25:43,012
Bet domāju - tev jāsamierinās ar to,
ka šis tas ir mainījies.
846
01:25:48,060 --> 01:25:49,519
Vai jūs mani nogalināsiet?
847
01:25:53,106 --> 01:25:55,316
Kā gan ne - pēc tā, ko redzēji.
848
01:25:56,318 --> 01:25:57,819
Esmu redzējis trakākas lietas.
849
01:25:59,112 --> 01:26:00,363
Un neko neesmu teicis.
850
01:26:00,531 --> 01:26:04,951
Trakākas lietas par vīru,
kuru skrotis sarauj gabalos?
851
01:26:05,410 --> 01:26:07,620
Esmu redzējis visādas šausmas.
852
01:26:09,456 --> 01:26:10,915
Reiz es redzēju,
853
01:26:12,125 --> 01:26:16,212
ka kāds senators tā piekāva prostitūtu,
854
01:26:16,380 --> 01:26:19,465
ka viņai bija jāsabāž zeķes tajās vietās,
kur bija zobi,
855
01:26:19,633 --> 01:26:22,677
lai nenoasiņotu caur muti.
856
01:26:23,095 --> 01:26:24,887
Reiz redzēju,
857
01:26:26,181 --> 01:26:30,142
kā narkomāns ar kakām uzraksta
uz sienas piedod.
858
01:26:30,435 --> 01:26:36,482
It kā no tā man kļūtu vieglāk,
kad tīrīju sūdus no viņa līķa.
859
01:26:41,738 --> 01:26:44,949
Reiz redzēju,
kā viens vīrietis gulēja ar vilku.
860
01:26:47,494 --> 01:26:54,041
Viņš ievilka aiz kakla siksnas numuriņā
pieaugušu savvaļas vilku,
861
01:26:54,209 --> 01:26:56,294
piesēja viņu pie gultas...
862
01:26:59,631 --> 01:27:02,633
novilka visas savas drēbes,
863
01:27:03,051 --> 01:27:06,345
ielīda gultā blakām vilkam un turēja viņu.
864
01:27:07,848 --> 01:27:09,432
Visu nakti.
865
01:27:12,978 --> 01:27:15,187
Tas nebija seksuāli,
866
01:27:16,648 --> 01:27:19,317
bet tomēr savā ziņā seksuāli.
867
01:27:21,987 --> 01:27:24,322
Puisis tik tur gulēja un raudāja:
"Palīdzi man,"
868
01:27:24,489 --> 01:27:27,283
kamēr pats turēja to vilku.
869
01:27:28,911 --> 01:27:30,703
Visu nakti.
870
01:27:34,291 --> 01:27:36,876
Es nekad nevienam neko neesmu stāstījis.
871
01:27:38,962 --> 01:27:42,298
Neesmu droša,
ka tev vajadzēja to man stāstīt.
872
01:27:50,891 --> 01:27:52,600
Jums nevajag mani nogalināt.
873
01:27:53,936 --> 01:27:55,645
Un ko es varētu par jums pateikt?
874
01:27:55,812 --> 01:27:59,065
"Meičas nošāva vīru,
kurš gribēja nošaut viņas"?
875
01:27:59,232 --> 01:28:00,942
Es pat nezinu, kā jūs abas sauc.
876
01:28:01,026 --> 01:28:02,026
Es esmu Roza.
877
01:28:02,194 --> 01:28:03,527
Nesaki...
878
01:28:03,695 --> 01:28:05,112
Roza Samerspringa.
879
01:28:06,031 --> 01:28:07,281
Tā ir mana māsa Emilija.
880
01:28:29,262 --> 01:28:30,763
Kā tevi sauc?
881
01:28:32,933 --> 01:28:34,433
Mailss.
882
01:28:37,980 --> 01:28:39,355
Mailss Milers.
883
01:28:39,523 --> 01:28:41,899
Prieks ar tevi iepazīties, Mails.
884
01:28:48,448 --> 01:28:50,533
Kur ir pārējie?
885
01:34:24,534 --> 01:34:26,785
Roza? Tā tevi sauc, vai ne?
886
01:34:26,953 --> 01:34:30,080
Lūdzu, Roza. Lūdzu, nenogalini mani.
887
01:34:32,292 --> 01:34:34,710
Tā gluži nav mana lemšana.
888
01:34:38,882 --> 01:34:40,632
Aprunājies ar viņu.
889
01:34:40,800 --> 01:34:44,011
Viņa ir tava māsa, paklausīs tevi.
890
01:34:45,055 --> 01:34:47,306
Arī viņas lemšana tā nav.
891
01:34:47,474 --> 01:34:49,475
Kā lemšana tad tā ir?
892
01:35:07,285 --> 01:35:09,078
Kur ir priesteris?
893
01:35:12,791 --> 01:35:14,041
Mails...
894
01:35:14,209 --> 01:35:15,793
Es nezinu.
895
01:35:16,836 --> 01:35:19,046
Bet kaut ko tu zini, vai ne?
896
01:35:28,098 --> 01:35:29,515
Vai tas ir tavs?
897
01:35:33,812 --> 01:35:35,729
Vai tu to gribi?
898
01:35:42,237 --> 01:35:43,445
Kur ir priesteris?
899
01:35:44,030 --> 01:35:45,364
Es nezinu.
900
01:35:47,325 --> 01:35:48,659
Goda vārds.
901
01:35:48,827 --> 01:35:50,244
Es arī gribu viņu atrast.
902
01:35:51,079 --> 01:35:52,079
Lūdzu.
903
01:35:52,914 --> 01:35:54,957
Es darīšu visu, ko teiksiet.
904
01:35:57,419 --> 01:36:01,004
Ļaujiet aprunāties ar priesteri,
kad atradīsiet.
905
01:36:04,509 --> 01:36:07,636
Tik ļaujiet aprunāties,
pirms nogalināt mani.
906
01:36:09,472 --> 01:36:12,099
Mēģināju paskaidrot,
ka mums varbūt nebūs viņš jānogalina.
907
01:36:14,269 --> 01:36:16,103
Bet tā nav mūsu lemšana.
908
01:36:18,606 --> 01:36:20,607
Kā lemšana tad tā ir, Roza?
909
01:36:24,571 --> 01:36:26,655
Roza, ko tu izdarīji?
910
01:37:10,033 --> 01:37:11,450
Sveiki.
911
01:37:14,621 --> 01:37:18,624
Bilijs Lī
912
01:37:58,665 --> 01:38:01,333
Cik ilgi gribi pie mums palikt?
913
01:38:01,501 --> 01:38:04,127
Šķiet, tik ilgi, cik te paliks mana māsa.
914
01:38:05,046 --> 01:38:07,548
Nekļūsti par ģimenes locekli,
būdama viņai rada.
915
01:38:07,715 --> 01:38:09,424
Kāpēc tu gribi būt te?
916
01:38:09,842 --> 01:38:12,553
Rozija saka,
ka tu pret viņu jauki izturies.
917
01:38:14,180 --> 01:38:15,973
Esmu pateicīga.
918
01:38:19,644 --> 01:38:22,271
Ko jums nozīmē Dievs?
919
01:38:23,898 --> 01:38:25,941
Ko jums visiem nozīmē Dievs?
920
01:38:26,109 --> 01:38:28,652
Vai viņš ir kaut kāda būtne debesīs?
921
01:38:28,820 --> 01:38:32,155
Vai skaitāt viņam vakarā lūgšanu?
Lūdzaties, lai viņš jūs pasargā?
922
01:38:33,449 --> 01:38:35,659
Vai viņš tagad ir šeit kopā ar mums?
923
01:38:36,119 --> 01:38:38,328
Vai varbūt Dieva nav?
924
01:38:38,955 --> 01:38:40,581
Varbūt tie visi ir meli.
925
01:38:42,625 --> 01:38:44,710
Es nesaku, ka man viss ir skaidrs.
926
01:38:44,877 --> 01:38:48,338
Nav. Taču es redzu to spēli.
927
01:38:48,506 --> 01:38:53,010
Viņi definē labo un ļauno,
liek jums izvēlēties.
928
01:38:53,177 --> 01:38:55,012
Tā viss sākas, ar vienkāršu izvēli -
929
01:38:55,179 --> 01:38:56,471
kurā pusē jūs būsiet?
930
01:38:56,848 --> 01:39:00,225
Augša, leja? Labais, ļaunais?
Pareizais vai ne?
931
01:39:00,393 --> 01:39:03,103
Ir Dievs, nav Dieva? Vienkārši,
tik jāizvēlas.
932
01:39:03,563 --> 01:39:06,398
Zābaciņ. Aši. Izvēlies.
Esi laba vai ļauna?
933
01:39:06,733 --> 01:39:08,191
Ne viena, ne otra.
934
01:39:09,986 --> 01:39:12,112
Viņa šmaucas, jo zina,
kādu atbildi es gaidu.
935
01:39:12,280 --> 01:39:13,864
Zābaciņ, es saku runu tiem cilvēkiem.
936
01:39:14,032 --> 01:39:15,157
Nesamaitā visu.
937
01:39:17,118 --> 01:39:18,160
Viņi liks jums izvēlēties.
938
01:39:18,828 --> 01:39:19,828
Skatieties.
939
01:39:19,996 --> 01:39:23,707
Es to tūlīt izdarīšu.
Izdarīšu ar savu labāko skolnieci.
940
01:39:24,334 --> 01:39:27,336
Zābaciņ, panāksi
un palīdzēsi man?
941
01:39:28,129 --> 01:39:31,006
Un kas vēl... Milij,
nāc piebiedrojies mums.
942
01:39:31,174 --> 01:39:32,424
Nāc šurp.
943
01:39:34,761 --> 01:39:36,845
Mums šovakar būs kautiņš.
944
01:39:38,598 --> 01:39:40,724
Mums sen nav bijis kautiņa, vai ne?
945
01:39:40,892 --> 01:39:43,268
Pagaidiet. Rozija negrib kauties.
946
01:39:43,436 --> 01:39:46,313
Viņa ir gana gudra,
lai nepiedalītos spēlē.
947
01:39:46,481 --> 01:39:48,440
Bet re, kā es viņu pārliecināšu.
948
01:39:48,608 --> 01:39:50,734
Es piedāvāšu kaut ko, ko viņa ļoti vēlas.
949
01:39:51,152 --> 01:39:54,529
Jūs abas šovakar kārtīgi izkausieties,
950
01:39:54,697 --> 01:39:55,781
un uzvarētāja...
951
01:39:56,407 --> 01:40:00,035
Uzvarētāja šonakt varēs gulēt ar mani
lielajā mājā. Ko teiksiet?
952
01:40:00,870 --> 01:40:04,414
Redzat? Nu uz spēles ir kas vērtīgs.
953
01:40:05,500 --> 01:40:07,668
Ko teiksi, Zābaciņ? Piedalīsies spēlē?
954
01:40:07,835 --> 01:40:08,877
Jā.
955
01:40:09,253 --> 01:40:10,379
Tad izvēlies pusi.
956
01:40:10,546 --> 01:40:12,339
Tu gribi būt pareizā vai nepareizā pusē?
957
01:40:14,258 --> 01:40:15,258
Pareizā.
958
01:40:15,426 --> 01:40:18,512
Viņa būs pareizā pusē.
Tātad, Milij, tu būsi nepareizā pusē.
959
01:40:18,680 --> 01:40:20,764
Nu izspēlēsim alegoriju.
960
01:40:24,894 --> 01:40:26,561
Nu labi. Sāciet.
961
01:40:31,109 --> 01:40:32,109
Mierīgi, Emilij.
962
01:40:32,276 --> 01:40:34,319
Viņa ir liela meitene.
Var par sevi parūpēties.
963
01:40:39,617 --> 01:40:41,493
Ir kāda svarīga lieta.
964
01:40:41,911 --> 01:40:44,079
Kamēr viņas kaujas, ko daru es?
965
01:40:44,247 --> 01:40:46,248
Skaidri redzams - es nekaujos. Ko es daru?
966
01:40:46,416 --> 01:40:47,457
Es skatos uz viņām.
967
01:40:47,625 --> 01:40:49,751
Es gūstu no tā baudu. Tad es atnāku te
968
01:40:49,919 --> 01:40:51,795
un paņemu viņu mantas.
969
01:40:51,963 --> 01:40:53,338
Un viņas nemaz nepamana,
970
01:40:53,506 --> 01:40:56,133
jo ir pārāk aizņemtas,
spēlējot manu spēli.
971
01:40:59,512 --> 01:41:00,512
Labi, labi.
972
01:41:01,055 --> 01:41:02,055
Rozij, Rozij.
973
01:41:02,932 --> 01:41:04,141
Nāc. Ei, labi, labi.
974
01:41:05,059 --> 01:41:07,853
Labi, labi. Kautiņš beidzies, skaidrs?
975
01:41:08,020 --> 01:41:09,438
Kautiņš beidzies.
976
01:41:09,605 --> 01:41:11,189
Rozij, Rozij.
977
01:41:11,858 --> 01:41:13,525
Ei, kautiņš beidzies.
978
01:41:14,318 --> 01:41:16,111
Samīļojiet viena otru.
979
01:41:19,240 --> 01:41:20,407
Labi, labi.
980
01:41:20,575 --> 01:41:23,201
Jūs abas labi kāvāties. Ir labi.
981
01:41:28,666 --> 01:41:30,917
Ko mēs esam iemācījušies?
982
01:41:31,419 --> 01:41:34,921
Varbūt nespēlēsim vairs viņu spēles.
983
01:41:36,883 --> 01:41:39,342
Varbūt neklausīsimies viņu melos.
984
01:41:41,095 --> 01:41:44,598
Varbūt vienīgā patiesība pasaulē
atrodama šeit.
985
01:41:45,558 --> 01:41:46,933
Un šeit.
986
01:41:47,393 --> 01:41:48,393
Un tur,
987
01:41:48,561 --> 01:41:49,936
un tur, un tur,
988
01:41:50,104 --> 01:41:52,063
un tur - tikai mūsos.
989
01:41:56,068 --> 01:41:57,903
Un varbūt šonakt
990
01:41:58,070 --> 01:42:00,489
būsim paši sev dievi.
991
01:42:56,379 --> 01:42:57,712
Tēvs Flinn.
992
01:42:57,797 --> 01:42:59,756
Svētījiet mani, tēvs, jo esmu grēkojis.
993
01:42:59,841 --> 01:43:00,841
Lūdzu, tēvs...
994
01:43:01,008 --> 01:43:03,218
Puis, ja neapklusīsi, aizsiešu tev muti.
995
01:43:04,053 --> 01:43:06,388
Tēvs, piedodiet man,
ko esmu dzīvē grēkojis.
996
01:43:07,181 --> 01:43:08,932
Lūdzu, tēvs...
997
01:43:09,016 --> 01:43:10,016
Nē, nē.
998
01:43:35,793 --> 01:43:38,086
Tātad jūs laikam esat tēvs Flinns.
999
01:43:38,254 --> 01:43:41,006
Līdz ar to mirušais ir
Leremijs Sīmors Salivans.
1000
01:43:41,340 --> 01:43:45,343
Un jūs, jaunkundz, esat Darlīna Svīta.
1001
01:43:46,470 --> 01:43:49,681
Šķiet, tu varētu būt "Ej dirst",
1002
01:43:49,891 --> 01:43:51,766
bet jūtu, ka tā ir mana Emilija.
1003
01:43:52,977 --> 01:43:54,895
Vai viesnīcā ir vēl kādi cilvēki?
1004
01:43:58,232 --> 01:43:59,691
Veid, Anabel,
1005
01:43:59,859 --> 01:44:01,651
apstājieties aiz viņiem četriem -
1006
01:44:01,819 --> 01:44:03,945
ja mēģinās celties,
iešausiet pakausī.
1007
01:44:04,113 --> 01:44:05,780
Fliker, Roman, nāciet šurp.
1008
01:44:05,948 --> 01:44:08,408
Aizejiet uz septīto numuriņu pēc mirušā
1009
01:44:08,576 --> 01:44:11,286
un salieciet visas viņa mantas
un līķi mašīnas bagāžniekā.
1010
01:44:11,454 --> 01:44:13,288
Tad apstaigājiet numuriņus,
vai nav vēl kāds.
1011
01:44:13,456 --> 01:44:14,789
Ja ir, vediet šurp.
1012
01:44:15,124 --> 01:44:16,583
Un kas būs ar šiem?
1013
01:44:16,834 --> 01:44:19,044
Vispirms man vajag atbildes
uz jautājumiem.
1014
01:44:19,211 --> 01:44:20,587
Bet atstājiet bagāžniekā vietu.
1015
01:44:27,011 --> 01:44:28,511
Sveika, Ema.
1016
01:44:29,847 --> 01:44:30,889
Bilij Lī.
1017
01:44:31,933 --> 01:44:33,266
Zini...
1018
01:44:34,727 --> 01:44:37,103
tu aizbrauci neatvadījusies.
1019
01:44:40,942 --> 01:44:42,692
Domāji - es neņemšu pie sirds?
1020
01:44:44,737 --> 01:44:46,988
Nē, zināju, ka ņemsi.
1021
01:44:48,032 --> 01:44:49,824
Bet es tad būtu gatava.
1022
01:44:51,118 --> 01:44:52,577
Tu neizskaties gatava.
1023
01:44:55,831 --> 01:44:57,540
Pieķēri mani sliktā brīdī.
1024
01:44:59,126 --> 01:45:00,502
Vai tā nav veiksme?
1025
01:45:02,630 --> 01:45:11,721
Vai pastāstīji viņiem, ko viņa izdarīja?
1026
01:45:13,683 --> 01:45:15,058
Ko es izdarīju?
1027
01:45:23,567 --> 01:45:24,943
Ā, pareizi.
1028
01:45:26,696 --> 01:45:28,154
Piedod par to.
1029
01:45:31,242 --> 01:45:32,450
Viņa lūdz piedot.
1030
01:45:35,913 --> 01:45:39,290
Nekas, Zābaciņ. Domāsim par to,
kad atgriezīsimies Kalifornijā.
1031
01:45:39,458 --> 01:45:42,669
Tagad mums ir problēma Nevadā.
1032
01:45:42,837 --> 01:45:44,754
Nu tad, Mails...
1033
01:45:45,548 --> 01:45:47,841
Kas šī ir? Kaut kāda izvirtuļu viesnīca?
1034
01:45:49,176 --> 01:45:50,427
Puisis nevar jums atbildēt.
1035
01:45:50,594 --> 01:45:52,220
Aizsējāt viņam muti.
1036
01:45:52,763 --> 01:45:55,098
Kāpēc gan nepajautāt jums?
1037
01:45:55,266 --> 01:45:59,060
Priesterim, kas iznāca no viesnīcas
ar naudas pilnu somu.
1038
01:46:00,271 --> 01:46:01,521
Labi.
1039
01:46:03,566 --> 01:46:06,776
Jā. Domāju, tā ir kaut kāda
izvirtuļu viesnīca.
1040
01:46:08,446 --> 01:46:11,948
Puika pastāstīja, ka filmē to,
ko cilvēki dara,
1041
01:46:12,116 --> 01:46:13,992
un sūta saviem priekšniekiem.
1042
01:46:16,454 --> 01:46:18,288
Kas ir viņa priekšnieki?
1043
01:46:19,415 --> 01:46:22,042
Cilvēki, kuriem šī viesnīca pieder.
Es nezinu.
1044
01:46:22,209 --> 01:46:23,918
Vai tas ir svarīgi?
1045
01:46:25,129 --> 01:46:26,546
Varbūt.
1046
01:46:27,840 --> 01:46:31,885
Un viņš to tā vienkārši jums izstāstīja?
1047
01:46:34,847 --> 01:46:37,265
Domāju, viņš gribēja izsūdzēt grēkus.
1048
01:46:39,977 --> 01:46:42,312
Domāju, tas viņu nomāca.
1049
01:46:42,480 --> 01:46:45,565
Domāju, viņš arī tagad mēģina
izsūdzēt grēkus,
1050
01:46:45,733 --> 01:46:48,318
jo viņš zina, kā tas beigsies,
1051
01:46:49,779 --> 01:46:51,905
un baidās par savu dvēseli.
1052
01:46:56,452 --> 01:46:58,078
Ei, draudziņ.
1053
01:46:58,954 --> 01:47:01,456
Ja esi tā norūpējies par savu dvēseli,
1054
01:47:01,624 --> 01:47:05,293
varbūt nevajadzēja tās ļaunās lietas
vispār darīt.
1055
01:47:19,225 --> 01:47:20,767
Vai tas ir tas, kas man šķiet?
1056
01:47:21,727 --> 01:47:22,977
Es gribu paskatīties.
1057
01:47:24,855 --> 01:47:26,773
Mirklīti.
1058
01:47:28,109 --> 01:47:30,735
Kāpēc Dieva kalpam
žaketes kabatā kas tāds?
1059
01:47:31,612 --> 01:47:32,862
Tur cilvēki mīlējas.
1060
01:47:33,030 --> 01:47:35,740
Nē. Paskaties kārtīgi, Roza.
1061
01:47:37,535 --> 01:47:39,327
Pag, es zinu viņu.
1062
01:47:40,830 --> 01:47:41,996
Viņš ir miris.
1063
01:47:42,081 --> 01:47:45,875
Tieši tā.
1064
01:47:48,254 --> 01:47:49,629
Labi.
1065
01:47:51,298 --> 01:47:52,882
No kurienes tā nauda?
1066
01:47:53,509 --> 01:47:54,551
Tā nauda...
1067
01:47:54,927 --> 01:47:57,720
Es jums tagad nejautāju, tēvs.
1068
01:48:00,558 --> 01:48:03,434
Darlīna Svītas jaunkundze,
no kurienes tā nauda?
1069
01:48:04,145 --> 01:48:05,520
Tā ir mana.
1070
01:48:05,688 --> 01:48:07,147
Jūsu?
1071
01:48:08,399 --> 01:48:09,440
Tiešām?
1072
01:48:10,693 --> 01:48:14,696
Kur tāda meitene kā jūs varētu dabūt
tādu naudu?
1073
01:48:16,365 --> 01:48:17,824
Nopelnīju.
1074
01:48:18,367 --> 01:48:19,492
Ar dziedāšanu.
1075
01:48:22,121 --> 01:48:24,455
Tad jums jābūt varenai dziedātājai.
1076
01:48:25,082 --> 01:48:26,291
Esmu.
1077
01:48:32,047 --> 01:48:34,090
Labi, jūsu kārta.
1078
01:48:34,675 --> 01:48:36,509
No kurienes tā nauda?
1079
01:48:36,677 --> 01:48:39,053
Viņa jums saka taisnību.
1080
01:48:39,388 --> 01:48:41,848
Tā ir viņas nauda,
nopelnīja ar dziedāšanu.
1081
01:48:42,016 --> 01:48:45,059
Jā, un jūs esat garīdznieks?
1082
01:48:45,603 --> 01:48:46,895
Esmu.
1083
01:48:47,646 --> 01:48:48,938
Aizmirsu piebilst...
1084
01:48:55,029 --> 01:48:57,197
es ienīstu priesterus.
1085
01:48:59,950 --> 01:49:01,951
Varbūt mainīsiet stāstu?
1086
01:49:10,169 --> 01:49:11,544
Nē.
1087
01:49:14,465 --> 01:49:16,049
Nu labi.
1088
01:49:18,427 --> 01:49:22,347
Zābaciņ, atrodi tajā mūzikas kastē,
ko mēs varētu paklausīties.
1089
01:49:22,514 --> 01:49:24,390
Te ir pārāk kluss, ne?
1090
01:49:24,558 --> 01:49:26,517
Nepatīkama sajūta.
1091
01:49:58,425 --> 01:49:59,968
Kas tā par grupu?
1092
01:50:05,307 --> 01:50:06,766
Domāju, Deep Purple.
1093
01:50:11,021 --> 01:50:12,939
Nav manā gaumē.
1094
01:50:37,339 --> 01:50:41,884
Nu skatieties abi ļoti vērīgi,
kas tūlīt notiks, labi?
1095
01:50:42,052 --> 01:50:44,345
Un paturiet to acu priekšā,
1096
01:50:44,513 --> 01:50:48,599
kad es uzdošu jautājumus
un gaidīšu atbildes.
1097
01:50:49,143 --> 01:50:50,143
Nu labi.
1098
01:50:50,269 --> 01:50:51,269
Emilij.
1099
01:50:54,148 --> 01:50:55,148
Izvēlies krāsu.
1100
01:50:55,316 --> 01:50:57,442
Sarkana vai melna?
1101
01:50:58,610 --> 01:50:59,777
Nē.
1102
01:51:00,696 --> 01:51:01,863
Nē?
1103
01:51:02,531 --> 01:51:04,782
Tas nu gan nav jauki.
1104
01:51:05,534 --> 01:51:07,827
Es tev piedāvāju iespēju, skaidrs?
1105
01:51:07,995 --> 01:51:10,997
Ņemot vērā faktu,
ka mēs esam gandrīz vai ģimene.
1106
01:51:11,165 --> 01:51:14,125
Un tā no manas puses ir
īsta žēlsirdība, jo...
1107
01:51:14,293 --> 01:51:15,877
Zābaciņ, dzirdi, ko tava māsa dara?
1108
01:51:17,171 --> 01:51:22,467
Ema, ja Bilijs Lī tev piedāvā iespēju,
domāju, tev tā jāizmanto.
1109
01:51:35,064 --> 01:51:38,691
Domāji - varēsi paņemt to, kas ir mans,
un es nedzīšos pakaļ?
1110
01:51:42,571 --> 01:51:44,655
Viņa nav tava.
1111
01:51:44,823 --> 01:51:46,532
Rozij, vai tu esi mana?
1112
01:51:47,493 --> 01:51:52,955
Protams.
1113
01:51:54,625 --> 01:51:57,502
Pirms tevis nebija vardarbības.
1114
01:51:57,669 --> 01:51:59,170
Jā, varbūt.
1115
01:52:01,256 --> 01:52:02,590
Varbūt nebija.
1116
01:52:05,052 --> 01:52:07,428
Bet tagad ir, vai ne?
1117
01:52:30,786 --> 01:52:32,912
Izvēlies krāsu, Ema. Otrreiz nejautāšu.
1118
01:52:39,753 --> 01:52:44,215
Izvēlies krāsu.
1119
01:52:46,218 --> 01:52:48,010
Sarkanā.
1120
01:52:51,432 --> 01:52:53,224
Tātad tev, altārpuika, melnā krāsa.
1121
01:52:54,560 --> 01:52:55,977
Ko? Nē, nē.
1122
01:52:56,562 --> 01:52:58,855
Aiziet. Ja ir kādas lūgšanas,
skaiti tagad.
1123
01:52:58,981 --> 01:53:01,983
Piedodiet man, tēvs, jo esmu grēkojis.
Esmu darījis tik daudz ļaunu lietu.
1124
01:53:02,067 --> 01:53:03,067
Puis...
1125
01:53:03,235 --> 01:53:05,361
Tēvs Flinn, es esmu grēkojis,
un es to nožēloju.
1126
01:53:06,155 --> 01:53:07,155
Piedodiet man, tēvs.
1127
01:53:07,322 --> 01:53:08,823
Es esmu grēkojis, un es...
1128
01:53:08,991 --> 01:53:10,450
Tēvs Flinn, lūdzu!
1129
01:53:10,617 --> 01:53:12,160
Pateiksiet, vai man pateikt?
1130
01:53:12,244 --> 01:53:13,411
Es esmu grēkojis, un es to nožēloju!
1131
01:53:13,495 --> 01:53:14,495
Mails... - Lūdzu!
1132
01:53:14,663 --> 01:53:15,705
Piedodiet man, tēvs!
1133
01:53:15,873 --> 01:53:18,166
Puis, viņš nav nekāds priesteris!
1134
01:53:27,134 --> 01:53:30,178
Šķiet, tas Kungs vēl nav tevi pametis.
1135
01:53:30,762 --> 01:53:31,762
Nē!
1136
01:54:49,633 --> 01:54:51,467
Nu tā, kurš spēlēs nākamais?
1137
01:54:53,512 --> 01:54:54,512
Veid, Anabel,
1138
01:54:54,680 --> 01:54:55,763
nenolaidiet acis.
1139
01:54:55,931 --> 01:54:58,808
Tagad visi būs neparedzamāki,
jo zināmas likmes.
1140
01:55:00,352 --> 01:55:01,602
Būsiet abi pretimnākošāki?
1141
01:55:04,273 --> 01:55:05,356
Protams.
1142
01:55:08,110 --> 01:55:09,652
Varu dabūt nedaudz viskija?
1143
01:55:12,072 --> 01:55:13,573
Jā, protams. Kāpēc ne?
1144
01:55:14,199 --> 01:55:17,076
Zābaciņ, ieliesi cienīgtēvam glāzi?
1145
01:55:28,672 --> 01:55:30,590
Es vairs nespēju.
1146
01:55:33,719 --> 01:55:34,885
Es vairs...
- Puis,
1147
01:55:35,053 --> 01:55:37,638
ja tu neaizvērsies,
likšu atkal spēlēt spēli.
1148
01:55:44,479 --> 01:55:47,315
Pamēģināsim vēlreiz.
1149
01:55:48,650 --> 01:55:49,942
No kurienes ir nauda?
1150
01:55:50,902 --> 01:55:51,986
Es to nozagu
1151
01:55:52,154 --> 01:55:54,071
apmēram pirms desmit gadiem.
1152
01:55:54,656 --> 01:55:57,074
Es to paslēpu te, nosēdēju cietumā,
1153
01:55:57,242 --> 01:55:59,243
pirms dažām dienām tiku laukā,
1154
01:55:59,411 --> 01:56:02,330
ierados šovakar tai pakaļ.
1155
01:56:03,498 --> 01:56:04,999
Tad kādēļ esat saģērbies kā priesteris?
1156
01:56:07,419 --> 01:56:09,795
Negribēju, lai man uzdod jautājumus.
1157
01:56:09,963 --> 01:56:13,341
Cilvēki piever acis uz to,
ko dara vīri kolārkreklā.
1158
01:56:15,844 --> 01:56:16,969
Un jūs?
1159
01:56:18,889 --> 01:56:21,015
Es esmu vienkārši dziedātāja.
1160
01:56:21,183 --> 01:56:23,392
Nauda bija paslēpta manā numuriņā.
1161
01:56:23,560 --> 01:56:25,227
Viņš teica, ka dalīsies,
1162
01:56:25,395 --> 01:56:27,271
ja palīdzēšu viņam to dabūt.
1163
01:56:28,482 --> 01:56:30,733
Protams, ka teica. Nu protams.
1164
01:56:30,901 --> 01:56:31,942
Jā, jā.
1165
01:56:32,110 --> 01:56:34,987
Tāpēc, ka tas nebija
galvenais ķēriens, vai ne?
1166
01:56:35,155 --> 01:56:36,572
Jūs atradāt šo.
1167
01:56:36,740 --> 01:56:38,115
Viņš taču jums par to nepastāstīja?
1168
01:56:39,660 --> 01:56:41,160
Negribat redzēt, kas tajā ir?
1169
01:56:42,871 --> 01:56:44,038
Nē.
1170
01:56:44,748 --> 01:56:45,748
Tam nav nozīmes.
1171
01:56:45,916 --> 01:56:48,584
Nē. Tad, dārgā,
jūs nesaprotat, kas ir šajā filmā.
1172
01:56:50,420 --> 01:56:52,129
Minēšu.
1173
01:56:54,216 --> 01:56:56,467
Kaut kāds vīrietis,
1174
01:56:57,719 --> 01:56:59,095
kurš ļoti daudz
1175
01:57:00,013 --> 01:57:01,472
runā.
1176
01:57:03,183 --> 01:57:08,187
Viņš runā tik daudz, ka domā:
viņš kaut kam tic.
1177
01:57:09,606 --> 01:57:11,273
Bet īstenībā
1178
01:57:12,651 --> 01:57:15,111
grib paņemt priekšā,
ko nu grib paņemt priekšā.
1179
01:57:15,862 --> 01:57:17,530
Esmu to gana redzējusi.
1180
01:57:18,031 --> 01:57:20,700
Es pat vairs par to nedusmojos.
1181
01:57:22,452 --> 01:57:24,120
Es tikai esmu...
1182
01:57:25,997 --> 01:57:27,456
nogurusi.
1183
01:57:30,043 --> 01:57:32,002
Man vienkārši apnikuši...
1184
01:57:33,964 --> 01:57:35,881
tādi vīrieši kā jūs.
1185
01:57:41,471 --> 01:57:44,849
Domājat, ka neredzu jūsu īsto būtību?
1186
01:57:46,727 --> 01:57:48,853
Trausls vīrelis,
1187
01:57:49,563 --> 01:57:53,315
kas medī vājos un nomaldījušos.
1188
01:57:59,239 --> 01:58:00,489
Jā, ja es...
- Esmu jau to dzirdējusi.
1189
01:58:01,992 --> 01:58:04,285
Un man vienalga.
1190
01:58:06,538 --> 01:58:09,248
Labāk sēžu te un klausos lietū.
1191
01:58:28,977 --> 01:58:30,770
Dariet to.
1192
01:58:36,443 --> 01:58:38,778
Kāpēc, dabūjis filmu, nedevāties prom?
1193
01:58:38,945 --> 01:58:41,614
Tā ir vairāk vērta nekā soma ar naudu.
1194
01:58:42,157 --> 01:58:44,533
Es nosēdēju cietumā tās naudas dēļ.
1195
01:58:45,660 --> 01:58:48,537
Brālis nomira tās naudas dēļ.
Tā ir mana nauda.
1196
01:58:48,705 --> 01:58:52,500
Tā ir mūsu nauda.
1197
01:58:52,667 --> 01:58:55,669
Kāpēc tā filma ir tik vērtīga?
1198
01:58:55,837 --> 01:58:57,671
Tas tips ir miris. Kuram tas rūp?
1199
01:58:57,839 --> 01:58:58,964
Nu, Zābaciņ,
1200
01:58:59,132 --> 01:59:01,884
dažreiz atmiņas par kādu cilvēku
ir vērtīgākas par viņu pašu.
1201
01:59:02,052 --> 01:59:04,303
Vai ne, cienīgtēvs?
1202
01:59:06,515 --> 01:59:08,474
Jā, ja jūs tā sakāt.
1203
01:59:14,022 --> 01:59:16,315
Kas meklēs to naudu?
1204
01:59:16,983 --> 01:59:17,983
Neviens.
1205
01:59:18,151 --> 01:59:19,735
Kāds vienmēr meklē naudu!
1206
01:59:19,903 --> 01:59:21,904
Nē, viņi visi ir miruši. Izņemot mani.
1207
01:59:24,241 --> 01:59:26,033
Un kas jūs tāds esat?
1208
01:59:27,077 --> 01:59:30,579
Ja es gribētu pārbaudīt šo stāstu.
Kā jūs īstenībā sauc, tēvs?
1209
01:59:53,937 --> 01:59:55,271
Mani sauc...
1210
02:00:02,821 --> 02:00:04,947
Vai es jums pateicu savu īsto vārdu?
1211
02:00:07,200 --> 02:00:08,868
Nepateicāt. Nē.
1212
02:00:09,035 --> 02:00:10,828
Tiešām?
1213
02:00:11,162 --> 02:00:13,706
Gribat atkal sākt spēlēt spēles?
1214
02:00:14,124 --> 02:00:15,541
Viņš nespēj atcerēties.
1215
02:00:17,002 --> 02:00:18,627
Viņam nav īsti labi ar atmiņu.
1216
02:00:18,795 --> 02:00:20,254
To viņš jums pateica?
1217
02:00:21,172 --> 02:00:22,256
Jā.
1218
02:00:22,424 --> 02:00:24,508
Ticat visam, ko vecs blēdis saka?
1219
02:00:25,468 --> 02:00:28,262
Tik daudz es ticu. Jā.
1220
02:00:30,807 --> 02:00:31,891
Labi, labi.
1221
02:00:32,058 --> 02:00:34,184
Paskatīsimies, vai varam pastimulēt
viņa atmiņu?
1222
02:00:34,352 --> 02:00:35,519
Izvēlieties krāsu.
1223
02:00:49,701 --> 02:00:52,077
Nu atkal ir kluss.
1224
02:00:54,289 --> 02:00:55,915
Man nepatīk.
1225
02:00:56,875 --> 02:00:59,084
Man arī tas nepatīk.
1226
02:01:03,256 --> 02:01:04,882
Ei, vai tad jūs neesat dziedātāja?
1227
02:01:06,384 --> 02:01:08,344
Darlīn, uzdziediet mums kaut ko.
1228
02:01:08,511 --> 02:01:09,803
Nē, paldies.
1229
02:01:09,971 --> 02:01:10,971
Teikšu tā.
1230
02:01:11,139 --> 02:01:13,098
Ja nodziedāsiet kaut ko un tas būs labs,
1231
02:01:13,266 --> 02:01:14,725
es nelikšu jums spēlēt spēli.
1232
02:01:14,893 --> 02:01:16,435
Nedariet to.
1233
02:01:18,480 --> 02:01:22,524
Viņš darīs, ko nodomājis,
bet nav pelnījis dzirdēt jūsu dziedāšanu.
1234
02:01:27,238 --> 02:01:29,114
Kā nu gribat!
1235
02:01:30,825 --> 02:01:31,909
Pagaidiet...
1236
02:02:53,491 --> 02:02:54,491
Ir dzirdēta labāka.
1237
02:03:22,020 --> 02:03:24,521
Nē! Trāpīsi Bilijam Lī!
1238
02:03:29,486 --> 02:03:30,861
Nē, es to nespēju.
1239
02:03:31,029 --> 02:03:32,738
Es to vairs nespēju.
1240
02:03:32,906 --> 02:03:34,239
Es to nespēju.
- Mails.
1241
02:03:34,407 --> 02:03:37,034
Es vairs nespēju nevienu nogalināt.
- Mails!
1242
02:03:37,660 --> 02:03:38,786
Palīdzi mums.
1243
02:03:40,622 --> 02:03:42,915
Es vairs nespēju nevienu nogalināt.
1244
02:03:45,335 --> 02:03:47,461
Mails, cik cilvēku tu esi nogalinājis?
1245
02:03:52,842 --> 02:03:54,718
123.
1246
02:03:57,055 --> 02:04:01,058
Tehniskā telpa
1247
02:04:08,066 --> 02:04:10,818
Debestiņ, Džindžer!
Skat, ko tavs puika spēj.
1248
02:04:11,736 --> 02:04:14,613
Miler! Sasodīts, kāpēc pārtrauci šaut?
1249
02:06:02,222 --> 02:06:03,222
Mails.
1250
02:06:04,599 --> 02:06:05,807
Es to nespēju.
1251
02:06:05,975 --> 02:06:07,434
Vairs nespēju nevienu nogalināt.
1252
02:06:07,602 --> 02:06:08,852
Mails...
1253
02:06:12,440 --> 02:06:14,191
Viss kārtībā.
1254
02:06:14,984 --> 02:06:16,985
Tev nav vairs neviens jānogalina.
1255
02:06:37,298 --> 02:06:39,258
Maitasgabals!
1256
02:06:55,483 --> 02:06:57,025
Paskatīsimies, vai atcerēsies šo.
1257
02:07:05,743 --> 02:07:07,703
Lēnām pār tiltu, altārzēn...
1258
02:07:19,090 --> 02:07:20,173
Paņemiet revolveri.
1259
02:08:38,127 --> 02:08:39,461
Piedod.
1260
02:08:52,725 --> 02:08:53,850
Lūdzu, piedod.
1261
02:09:09,492 --> 02:09:10,492
Nē!
1262
02:09:36,727 --> 02:09:37,727
Palīdziet viņam.
1263
02:09:46,779 --> 02:09:48,155
Es nespēju.
1264
02:09:52,285 --> 02:09:54,119
Nē, Dievs. Nē, Dievs, lūdzu.
1265
02:09:54,620 --> 02:09:56,746
Palīdziet viņam.
1266
02:10:02,128 --> 02:10:03,545
Lūdzu, Dievs.
1267
02:10:03,713 --> 02:10:05,046
Es negribu...
1268
02:10:09,594 --> 02:10:11,219
Izsūdzi savus grēkus.
1269
02:10:13,806 --> 02:10:15,891
Dēls, izsūdzi savu grēkus.
1270
02:10:22,523 --> 02:10:24,357
Jūs neesat...
1271
02:10:25,067 --> 02:10:27,027
Jūs neesat priesteris.
1272
02:10:27,195 --> 02:10:28,528
Protams, ka esmu.
1273
02:10:30,448 --> 02:10:34,618
Mails Miler, mani sauc
tēvs Denjels Flinns,
1274
02:10:34,785 --> 02:10:37,871
un esmu te, lai atlaistu tev grēkus.
1275
02:10:48,341 --> 02:10:50,759
Svētījiet mani, tēvs, jo esmu grēkojis.
1276
02:10:50,927 --> 02:10:52,093
Jā.
1277
02:10:53,638 --> 02:10:54,971
Esmu grēkojis.
1278
02:10:55,723 --> 02:10:58,141
Vairāk reižu, nekā spēju saskaitīt.
1279
02:11:00,269 --> 02:11:01,686
Esmu nogalinājis.
1280
02:11:02,563 --> 02:11:04,314
Esmu nogalinājis tik daudz cilvēku.
1281
02:11:05,691 --> 02:11:07,609
Es to ļoti nožēloju, tēvs.
1282
02:11:07,777 --> 02:11:09,027
Būs labi.
1283
02:11:09,195 --> 02:11:11,196
Nē, nebūs.
1284
02:11:11,364 --> 02:11:13,365
Esmu darījis tik daudz ļauna.
1285
02:11:15,493 --> 02:11:18,286
Esmu melojis. Zadzis.
1286
02:11:18,454 --> 02:11:20,330
Darījis pāri cilvēkiem.
1287
02:11:20,748 --> 02:11:24,084
Darīju to visu, lai gan zināju -
tas ir slikti.
1288
02:11:24,961 --> 02:11:27,254
Es ļoti nožēloju, tēvs.
1289
02:11:29,131 --> 02:11:31,841
Vai tu alksti grēku piedošanas?
1290
02:11:35,221 --> 02:11:36,346
Jā, alkstu.
1291
02:11:37,098 --> 02:11:40,725
Vai nodod sevi Kunga žēlastībai?
1292
02:11:41,102 --> 02:11:42,102
Jā.
1293
02:11:47,817 --> 02:11:50,944
Vai veltīsi viņam savu atlikušo laiku?
1294
02:11:55,324 --> 02:11:56,491
Par vēlu.
1295
02:11:56,659 --> 02:11:57,867
Nē.
1296
02:11:58,536 --> 02:12:00,870
Nekad nav par vēlu.
1297
02:12:02,164 --> 02:12:05,000
Jā. Es mēģināšu.
1298
02:12:06,252 --> 02:12:08,169
Es mēģināšu būt labāks.
1299
02:12:08,921 --> 02:12:11,256
Es mēģināšu būt labāks cilvēks.
1300
02:12:13,593 --> 02:12:15,093
Es nožēloju.
1301
02:12:16,429 --> 02:12:18,305
Tēvs Flinn, es nožēloju.
1302
02:12:19,682 --> 02:12:21,766
Tev ir piedots.
1303
02:12:25,688 --> 02:12:27,480
Mails Miler.
1304
02:12:27,648 --> 02:12:33,695
Tēva, Dēla un Svētā Gara vārdā
1305
02:12:33,863 --> 02:12:35,572
tev ir piedots.
1306
02:14:14,255 --> 02:14:19,008
Rīno
1307
02:14:40,448 --> 02:14:41,906
Lai visiem veicas.
1308
02:14:49,999 --> 02:14:52,250
Un 47.
1309
02:14:53,627 --> 02:14:57,213
Šovakar jums piedāvājam ko īpašu.
1310
02:14:57,381 --> 02:15:00,842
Viņa ir ieradusies
no skaistās Losandželosas Kalifornijā,
1311
02:15:01,010 --> 02:15:06,765
dāmas un kungi,
silti sagaidīsim te, Rīno, Darlīnu Svītu.
1312
02:15:16,275 --> 02:15:18,610
Paldies, ka atnācāt šovakar
mani paklausīties.
1313
02:15:19,361 --> 02:15:21,821
Tas man daudz nozīmē.
1314
02:15:45,596 --> 02:15:50,350
GRŪTIE LAIKI VIESNĪCĀ "EL ROYALE"
1315
02:18:33,305 --> 02:18:36,391
Paldies. Liels paldies.
1316
02:18:36,558 --> 02:18:38,059
Ļoti mīļi. Paldies.
1317
02:18:38,227 --> 02:18:40,645
Nāciet iekšā. Visiem pietiks vietas.
1318
02:18:40,813 --> 02:18:41,813
Nāciet.
1319
02:18:43,816 --> 02:18:46,067
Tagad, ja neiebilstat,
1320
02:18:46,860 --> 02:18:49,612
nodziedāsim jums vēl dažas dziesmas.
1321
02:21:23,350 --> 02:21:25,351
1322
02:21:25,996 --> 02:21:36,949